Итак, мы решили направиться в главный дом клана Ву.
Я был рад достичь окончательного решения, но это так же создавало некоторые проблемы.
Обещанное появление Рими Ву следующим утром заставило меня эти проблемы осознать. Я как раз закончил утреннюю работу на водном источнике и как раз занимался заточкой ножа, когда она заглянула.
Узнав, что я согласен ей помочь, она закричала: "Спасибо!". От её яркой улыбки мне тоже стало теплее.
Затем она сказала мне:
— В таком случае, приходи к нам до заката! Я подготовлю всё необходимое.
Я недоумённо наклонил голову.
— Всё необходимое? Я приготовлю всё здесь, а затем принесу вам уже готовую еду.
— Так нельзя! Еда, приготовленная здесь, может быть съедена только здесь!
Я действительно не понял этого, и после расспросов выяснилось, что это было одним из правил Морихена.
Реальным объяснением было:
"Согласно обычаю, когда хранитель очага угощает кого-то, он готовит у очага его дома. А затем ест блюдо вместе с ним."
Проще говоря, таков был порядок, чтобы не дать другим приготовить еду, вредную для здоровья.
— Я на самом деле не понимаю этого, но мне необходимо приготовить еду в твоём доме и поужинать в том же месте, где и бабуля Джиба Ву, так?
Идти в незнакомое место и готовить было немного проблематично, но я не стану отступать из-за таких банальных вещей.
Но настоящая проблема явила себя после того, как это выяснилось.
— Да, но ты будешь готовить не только для бабули Джибы. У меня большая семья и это будет немножечко трудно, но я обещаю тебе помочь!
— А-а? Я буду готовить не только для бабули, но и для всех остальных тоже?!
— Да, потому что мы доверим тебе домашний очаг. Что-то не так?
— Даже и не знаю, уместно ли это...
— Ну а как же иначе? Асута, ты такой странный!
Даже семилетний ребёнок думает, что я странный.
Пожалейте меня, я ведь до сих пор тут новенький!
— Хорошо, я понял. Мне просто нужно приготовить на всех, так? Я согласен. Чем больше людей попробует мою готовку, тем больше мотивации постараться как следует! Сколько людей у вас в семье?
— Хмм... — Рими Ву начала загибать пальцы.
Когда все десять пальцев кончились, я уже не мог остановить гулко колотящееся сердце.
— ... Хмм, включая меня, тринадцать!
— Т-тринадцать!? Большая у вас семья.
— Ага! Но Кота Ву ещё совсем маленький, ему можно только пить молоко. Поэтому тебе нужно будет приготовить еды на двенадцать человек. Женщины, которые должны заботиться о домашнем очаге, тоже тебе помогут!
— Двенадцать, значит... Ну, думаю, я справлюсь. Я могу приготовить для всех то же блюдо, что и вчера?
— Да, конечно! Буду ждать его с нетерпением!
— Я понял. Но не думаю, что смогу решить проблему, приготовив для бабули только один раз. Мне нужно будет прочитать лекцию женщинам клана Ву и научить их своему рецепту. Только тогда я смогу со спокойным сердцем сказать, что сделал всё возможное...
— А чего это такое — лекция?
— Хмм... Я имею в виду, что я же не могу готовить в твоём доме каждый день, так? Поэтому я просто научу вас, и с завтрашнего дня вы сами будете готовить для бабули.
— А-А?! Я тоже смогу так вкусно готовить?
— Ну, вообще-то для вчерашнего блюда довольно сложно контролировать правильную температуру... А кстати, если у вас целых 13 человек, то и котелков несколько, верно?
— Котелков? У нас их четыре.
— Четыре?! Отлично!
В конце концов, мне и самому уже не терпелось приступить.
Четыре котелка и дюжина людей... Не, вместе с Ай Фа и мной их будет 14.
На этот раз моим противниками в этом бою будут пожилая женщина и люди из поселения, считающие меня чужаком и настроенные враждебно.
Такое развитие событий только ещё сильнее распаляло мой поварской дух.
— Ясно. Я подготовлю мясо гибы здесь, а ты подготовь достаточно арии и пойтана. А ещё каменной соли и фруктового вина.
— А-а? У нас дома полно мяса!
— Мясо — это ключ. Я хочу воспользоваться шансом и научить вас правильно его нарезать, чтобы оно было вкусным.
Я уже вовсю раздумывал о предстоящем блюде.
Рими Ву вдруг подошла ко мне и нерешительно дёрнула за угол футболки.
— Асута, спасибо тебе огромное. Теперь бабуля Джиба перестанет плакать... Спасибо, что согласился принять такую трудную задачу.
— Не плач, глупышка! И мы ещё не знаем, справлюсь ли я с этой задачей вообще.
— Не говори так! Всё будет хорошо! Еда, приготовленная тобой, действительно вкусная!
Потом Рими Ву повернулась к Ай Фа, которая занималась своим клинком в углу дома.
— Ай Фа, и тебе тоже спасибо! Когда бабуле станет лучше, давай снова поиграем вместе. Я пошла, увидимся вечером!
— А, моё блюдо требует некоторого времени для подготовки. Мне нужно придти к вам до заката?
— Да! — ответила Рими и, ярко улыбнувшись, убежала домой.
Девочка была полна жизни, прямо как Ай Фа. Я слегка улыбнулся.
— ...Чего это ты там так гнусно улыбаешься?
— Ох! Ай Фа! Ты наконец-то решила заговорить со мной! Конечно, это было немного грубо, но у меня как от сердца отлегло!
— ...Шумный!
Ай Фа села спиной к стене и не удостоила меня даже взглядом. У неё, как обычно, было серьёзное лицо, пока она изучала свой блестящий нож.
Впрочем, вчера мне всё-таки удалось увидеть её слабую сторону. Должно быть, сегодня она из-за этого чувствует себя не в своей тарелке. Я легко могу представить себя на её месте.
— Подумать только, нам тоже придётся остаться с ними на ужин. Ай Фа, ты ведь знала об этом с самого начала, так?
— Разумеется. «Доверить домашний очаг» — это не просто слова.
Да. Люди Морихена считают заботу о домашнем очаге важной и ответственной обязанностью. Как по мне, так это прекрасная традиция.
— В таком случае нам придётся встретиться с отцом Рими... Ай Фа, ты ведь пойдёшь со мной?
— Сдурел? Ты же вообще не бельмес в местных правилах, шагу без меня ступить не можешь. Как я могу отпустить тебя одного в другой дом?! — рявкнула она и почему-то вдруг уставилась в пол. — ...Если ты не собираешься разрывать со мной связи, тогда конечно, я составлю тебе компанию.
— Ну и хорошо. Если бы я пошёл туда один, мне было бы страшно. Это замечательно, что ты будешь со мной.
Я подошёл к ней поближе и сел рядом, примерно на расстоянии вытянутой руки.
Ай Фа перевела взгляд из-под моих ног мне на грудь.
Я упёрся руками в пол и наклонился, пытаясь встретиться с ее взглядом.
Это не только не сработало, но теперь она ещё и направила в мою сторону нож.
— Извини, я просто шучу!
— Клан Ву... действительно собирается доверить свой очаг мужчине вроде тебя?
Она смотрела на меня, держа свой нож.
Откровенно говоря, это был первый раз за сегодняшний день, когда Ай Фа посмотрела мне в глаза как следует.
На её щеках играл румянец, но она всё равно старалась говорить со мной грубым тоном:
— Доверить тебе свой домашний очаг — это равносильно тому, чтобы отдать собственную жизнь и жизни своей семьи тебе в руки. Если кто-то из клана Ву заболеет, съев твою еду, они нас так просто не отпустят. Они могут отрезать нам уши, вырвать все наши зубы или вообще изгнать нас из Морихена!
— Эхх, если это так важно, то почему ты так легко разрешила мне готовить для тебя?
— М-меня не интересуют эти архаичные обычаи! Но многие люди в Морихене всё ещё придерживаются старых традиций!
— Я знаю, кем ты меня считаешь. Не волнуйся, я не допущу, чтобы они отравились.
"Ты всего лишь семнадцатилетний начинающий повар, так?"... Я надеялся, что Ай Фа так возразит, но она лишь крепко сжала свои розовые губы и промолчала.
Её щёки залились краской, как у ребёнка, который не хотел признавать своё поражение.
Но это было очень в её духе.
Вчера ночью она была такой печальной... это было совершенно на неё не похоже. Сейчас она была гораздо милее.
Ещё немного помолчав, Ай Фа сказала:
— Я просто хочу, чтобы ты не расслаблялся. Я знаю, насколько хороши твои навыки готовки. Ты точно сможешь помочь Рими Ву и Джибе Ву. Но ты должен сохранять предельную осторожность.
— Уваа... я так тронут твоей заботой!
Я хотел придвинуться к ней поближе и взять её за руку. Но она находилась в таком состоянии, что легко могла попытаться действительно меня прикончить, если бы я попытался. Поэтому я решил сдержаться.
— Ты сама сказала, что я смогу. Не беспокойся, я клянусь той небольшой честью, что у меня есть, что я помогу Рими Ву.
И теперь у меня появилась ещё одна причина, чтобы постараться.
"Я сделаю это ради Ай Фа."
Чтобы помочь Рими Ву и Джибе Ву, которых очень ценила Ай Фа, я возьму свой кухонный нож и буду сражаться изо всех сил.
Разве при таком раскладе я мог проявлять беспечность или самонадеянность?
Глядя на печальное лицо Ай Фа, я почувствовал, как наполнился храбростью и боевым духом.
Я определённо выполню эту работу как следует.
Ради человека, которого я уважаю больше всех в этом мире.
Сойдёт ведь такая причина?