Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 4.5 - Глава четвертая: Маленькая гостья

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

— ...Асута, ты действительно пойдёшь в дом Ву?

Уже наступила ночь.

— Я вернусь завтра утром.

Рими Ву быстренько поклонилась нам обоим и вышла из дома.

Она сказала лишь: "Ты можешь дать свой ответ завтра" и "Сегодня я постараюсь уговорить свою семью".

Я сложил грязные тарелки и кухонные приборы в котелок, и моя работа на сегодня была выполнена. Обычно, мы ещё некоторое время болтает перед сном... но сегодня Ай Фа была какой-то уж слишком молчаливой.

Мне необходимо понять здравый смысл этого мира. Ай Фа каждый вечер тратила немного времени, чтобы посвятить меня в правила и запреты Морихена, рассказать легенды о королевствах и местных богах или о Почтовом городе Геносе, в котором я никогда не был. Обычно она рассказывал мне много всяких вещей, но не сегодня.

Она долгое время молчала, прежде чем спросить у меня это.

Ай Фа прижалась спиной к стене и отвернулась от меня, глядя во тьму за окном.

Огонь в печи уже погас и остался только свет от свечей. Я внимательно посмотрел на её холодный профиль, освещённый тусклым светом, и тихо ответил:

— Да, я действительно хочу туда пойти...

Джиба Ву — старейшина клана Ву, и Рими надеется, что я смогу приготовить для неё что-нибудь... Рими в двух словах поведала мне, почему.

Бабушка Джиба Ву была уже очень старой, ей было 85 лет и почти все её зубы выпали из-за возраста, поэтому она не могла как следует жевать.

Даже порезанное мясо гибы и отварные овощи были для неё настоящей пыткой. С каждым днём она ела всё меньше и меньше.

"... Нет смысла каждый день пить эту мутную жижу, чтобы просто не умереть...", — плача, говорила она каждый день.

Ещё каких-то несколько лет назад она была вполне здорова, но силы быстро покидали её и дух постепенно слабел.

Она очень любила младшенькую дочь семьи, Рими Ву, и её страдания причиняли Рими большую боль.

Когда я подумал о том, как она себя чувствует, я захотел отправиться в дом клана Ву.

— Ты против, Ай Фа?

— ...Клан Тсун возглавлял Морихен поколениями, но клан Ву всегда с ними соперничал. Несколько поколений назад между двумя ними была вражда.

— Вражда?

— Примерно двадцать лет назад люди из клана Тсун похитили одну девушку, которая собиралась выйти замуж за кого-то из клана Ву. Мужчины из клана Ву пришли в ярость и захотели справедливости. Но прежний глава клана Тсун заявил, что девушка совершила прелюбодеяние, несмотря на то, что была помолвлена с другим, и они решили наказать её согласно правилам. Но к тому времени девушка была уже мертва, и её труп вернули клану Ву.

— ......

— Вероятно, она покончила жизнь самоубийством ещё до того, как они до неё добрались. Но доказательств не было, поэтому мужчины Ву лишь ругались и проклинали клан Тсун, на чём свет стоит, но держали клинки в ножнах... Если бы они столкнулись друг с другом, развернулась бы самая настоящая война, которая разделила бы Морихен пополам. Обе стороны понесли бы огромные потери. Если бы девушка была жива, и её бы не вернули клану Ву, бойню предотвратить бы не удалось. Но поскольку она была мертва... мы не проливаем кровь за мёртвого человека. В тот день два клана разорвали все контакты и не разрешили свои разногласия до сих пор.

— Какая тревожная история. Все мужчины клана Тсун такие ужасные люди?

— Кто знает. По крайней мере, их главные наследники все как один мерзавцы, — ледяным тоном отрезала Ай Фа. — Когда два года назад между мной и Дигой Тсуном возникла ссора, глава дома Ву предложил мне выйти замуж за кого-нибудь из мужчин его клана.

— В... Выйти замуж за кого-то из клана Ву?

— Донда сказал мне тогда с улыбкой: "Так клан Тсун не сможет до тебя добраться. А даже если они попытаются, я их всех прикончу!"... Я отвергла его предложение и порвала связи с кланом Ву.

— Ах... Так вот, что ты имела в виду, когда сказала, что не хочешь "разжигать войну".

— Даже без помощи клана Ву я не уступлю Диге Тсуну. Не хочу кланяться в ножки ни одной из этих семей.

— Ясно. Теперь я понимаю. Раз уж теперь я живу под твоей крышей, то ты не можешь допустить, чтобы я помогал клану Ву.

Я глубоко вздохнул.

Ай Фа снова отвернулась, и уголок её рта дрогнул, слегка изогнувшись в улыбке, как будто высмеивая что-то.

Такая улыбка совсем ей не шла.

— Но даже так, ты всё равно ведь хочешь помочь Рими Ву, верно? В этом весь ты, Асута.

— Хмм...? Верно. Эта девочка, она хороший ребёнок. Я хочу помочь ей и её бабушке.

— Что ж. В таком случае поступай так, как считаешь нужным.

— А?

— Всё очень просто. Если ты хочешь помочь Рими Ву и Джибе Ву, тебе нужно разорвать отношения со мной. После этого просто попроси клан Ву принять тебя... Это ведь просто, не так ли?

— Чего-о? Я же не какая-то ветреная девушка, которую несёт туда, куда дует ветер! — я пожал плечами, не понимая, к чему именно клонит Ай Фа. — Если это невозможно, я смогу это пережить. Конечно, мне будет жаль отказывать Рими, но я сделаю это.

— ...Что?

— Рими — милый ребёнок, но я познакомился с ней только сегодня, а эту старушку вообще никогда не встречал... Можешь считать меня равнодушным, но если мои действия поставят тебя в затруднительное положение, то у меня не останется иного выхода, кроме как отказать им в помощи.

— ...Почему?

Ай Фа резко выпрямила спину.

Она выглядела очень удивлённой.

"Это выражение лица совсем ей не идёт", —  подумал я, стараясь вести себя естественно.

— Ты спрашиваешь меня почему. Но по сравнению с теми, кого я не знаю и никогда не встречал, ты для меня гораздо важнее... И не заставляй, блин, меня произносить что-то столь смущающее!

— ......

— Что? Разве это замечательно, что у меня не будет никаких дел с кланом Ву?

— Ничего особенного, но если ты спасёшь члена клана Ву, Донда Ву может снова попросить меня выйти замуж за кого-нибудь из его клана — во имя возвращения благосклонных отношений. Если я вновь откажу ему, он определённо решит, что я пытаюсь оскорбить его клан, и сильно разозлится.

— Что за трудный старик... Кстати, неужели юношам из клана Ву не хватает обаяния? Он ведь хочет, чтоб ты вышла замуж за брата Рими Ву, да? — спросил я наполовину из любопытства, наполовину из зависти.

— Я уже решила прожить жизнь охотницы, — холодно ответила Ай Фа. — Женщинам полагается жить, занимаясь ткачеством и выделкой шкур, ожидая возвращения своих мужчин. Это не соответствует моему характеру. Я хочу быть охотником, который живёт в лесу и в нём же умрет. Я решила это в тот день, когда потеряла своего отца Гилла.

— Что ж, будет очень жаль, если такая красота пропадёт в лесу.

Она проигнорировала мой саркастический комментарий.

Непостижимые для меня эмоции распалили в её глазах огонь.

— Как бы там ни было, тебе не о чем беспокоиться. Я откажу Рими Ву, и всё останется по-прежнему. Уж на меня-то клану Ву точно не будет никакого смысла злиться.

Рими Ву сказала мне: "Я постараюсь уговорить свою семью!"

Что означало, что это её личная инициатива. Даже если она расскажет своей семье об этом, они могут отнестись ко мне с подозрением и не захотеть принять мою помощь.

— Почему? Если ты оборвёшь все связи со мной, то будешь волен делать всё, что пожелаешь. Вместо того чтобы оставаться с таким странным человеком, как я, тебе будет выгоднее оказать им помощь.

— Я не горю особым желанием это делать. Ты столько обо мне заботилась, что теперь мне неприятна одна только мысль покинуть тебя ради жизни в какой-то незнакомой семье... Эй, и вообще, ты сейчас ведёшь себя странно! Так ты хочешь или не хочешь, чтобы я это сделал?

Ай Фа ничего не ответила.

Поэтому я встал и сел перед ней, скрестив ноги.

Она опустила голову, но в её глазах я всё ещё мог видеть огонёк тревоги.

— Слушай, если ты считаешь меня обузой и хочешь, чтоб я ушёл, я так и поступлю. Но ведь дело не в этом, верно? В таком случае просто скажи мне, в чём дело.

— ......

— Я ведь не умею читать чужие мысли! Просто скажи как есть. Я сделаю то, что ты захочешь.

Ай Фа подняла голову и посмотрела прямо на меня.

Огонь в них ещё не потух... но теперь в них стояли слёзы.

— Мой отец, Гилл Фа, скончался два года назад... — Из её розовых губ тихо вылетели эти слова. — Перед тем, как это случилось, мы с Рими Ву были очень дружны. Хоть даже у меня не было никаких особых дел с кланом Ву... Джиба Ву души не чает в Рими. Когда я была маленькой, я видела её несколько раз.

— ...Понятно.

Когда я увидел её глаза, полные слёз, у меня душа ушла в пятки, и я смог ответить только так.

Ай Фа немного болезненно нахмурилась.

— Я и сейчас не хочу иметь с ними никаких дел. Но если Рими Ву и Джиба Ву страдают... это меня печалит.

— Раз так... получается, что ты хочешь, чтобы я разорвал отношения с тобой и помог Рими?

Когда я сказал это, она схватила меня за грудь.

Её горящие синим пламенем глаза смотрели прямо на меня.

И затем...

По её щеке скатилась одинокая слезинка.

— Я... — её голос немного дрожал, — ...я не знаю, как следует поступить.

Как же так? Она ведь сама сказала, что мне нужно разорвать с ней отношения и тогда я смогу помочь Рими Ву. Это единственный способ, если она не хочет иметь никаких отношений с кланом Ву.

Однако...

Пальцы Ай Фа ещё сильнее стиснули мою грудь.

Она выглядела такой напряжённой, как будто боялась, что если она отпустит, то я моментально исчезну.

— Я понял, — сказал я и положил руки ей на плечи.

Я ощущал гладкую кожу на её обнажённых плечах, её тепло, а ещё её дрожь.

Я притянул её к себе.

Стройное тело Ай Фа упало мне на грудь без всякого сопротивления.

— Ну, если не знаешь, то и нечего забивать себе этим голову. — Я вдохнул аромат её тела, от которого мне всегда сносило крышу. — А я вот знаю одно... если ты не можешь сказать мне, как поступить, тогда разреши мне поступить по-своему.

— ......

— Я хочу помочь Рими Ву. Но я не хочу покидать тебя. Поэтому я помогу ей официально, как тот, кого принял дом Фа.

Сказав это, я погладил её по волосам, заплетённым в сложную косу.

— Разногласия между кланами Ву и Тсун не так уж и важны, правильно? Почему из-за их глупой размолвки я должен покидать человека, который мне дорог? Важными вещами, связанными с будущим всего поселения, пусть занимаются те, кто постарше и помудрее. Не стоит игнорировать собственные чувства ради таких вещей.

— ......

— Давай сделаем это вместе. Кого волнует, что скажет отец Рими Ву? Если он снова поднимет разговор о замужестве, просто скажи ему, чтобы он в следующий раз подобрал тебе жениха не такого уродливого, как гиба!

Ай Фа не ответила.

Но её пальцы ещё сильнее стиснули мою грудь, а слёзы продолжали мочить мою футболку.

Загрузка...