Привет, Гость
← Назад к книге

Том 7 Глава 2.4 - Глава первая: Снова за дело

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

— «Умрёт так умрёт, мне всё равно.» — безжалостно бросил Донда-Ру.

В отличие от Диги и двоих других, Зуро-Сун и Затц-Сун, сохранив имя Сун, ожидали дня своей казни. Их не казнили немедленно лишь для того, чтобы расследовать прочие преступления — в особенности выяснить, причинили ли они вред жителям города. Но каким бы ни был итог, прощения им не ждать. Уже решено, что за преступление — разорение даров леса — они заплатят своими жизнями.

При мысли об этом у меня на сердце стало тяжело, но Камия-Ёсу лишь беззаботно улыбался, приговаривая:

— Вот как, вот как. Значит, мне нужно будет ещё раз встретиться с людьми из клана Саути. Желательно сделать это уже завтра.

— Да. Назначьте удобное время и место, а я им передам.

— Хм. Тогда как насчёт завтрашнего полудня перед твоей, Асута, лавкой? Так вы сможете за меня поручиться, и люди из клана Саути будут спокойны, не так ли? А после мы могли бы переместиться сюда, в «Хвост Кимюса», и обсудить все детали. — с этими словами Камия-Ёсу откинул назад золотисто-каштановую чёлку. — Кстати, когда вы собираетесь донести эту весть до правителя Дженоса, Марстайна? Я очень ценю, что вы так серьёзно отнеслись к моей работе, но вообще-то, следовало сперва уведомить его, разве нет?

— Ах, да, это решать главам, но, думаю, они направятся в замок завтра с самого утра.

— Вот как... Разумеется, вы уже выяснили, по какому этикету дом Сун вёл дела с замком Дженоса? Смотрите, не вздумайте пойти к главным воротам.

«Я это лишь краем уха слышал, но, похоже, даже дому Сун не дозволялось входить в Призамковый город. Говорят, они сообщали о цели своего визита Страже у задних ворот, а те уже передавали весть за каменные стены.»

— «В итоге люди из дома Сун даже в лицо правителя ни разу не видели. Ну, в духе этих жителей Каменной столицы.» — так вчера за ужином говорил Руд-Ру.

— И ещё, позволь дать тебе совет из добрых побуждений. Переговорами с народом Лесокрая по приказу правителя занимается некто по имени Сайклеус. Он не питает ни капли уважения к охотникам, потому, пожалуйста, не рубите сгоряча.

— ... Понял. Передам.

«Для таких прирождённых охотников, как Донда-Ру и Граф-Дзадза, это может оказаться испытанием похлеще, чем противостояние с домом Сун. Ведь правитель Дженоса фактически становится государем для народа Лесокрая, а значит, перечить его представителю, Сайклеусу, по сути, запрещено.»

— Что ж, на сегодня, пожалуй, всё? Меня крайне интересует, какие злодеяния совершил дом Сун, чтобы так низко пасть, но простолюдину, как я, не пристало вынюхивать подобные вещи. Расспрошу об этом господина правителя при случае.

— Не думаю, что простолюдины так уж часто встречаются с правителями.

— Это случайность, чистая случайность. Таковы уж причудливые узы, связывающие людей... Хотя, возможно, во всём мире лишь двое имеют прямые связи и с маркизом Дженоса Марстайном, и с народом Лесокрая — я и Сайклеус. — сказав это, Камия-Ёсу улыбнулся, словно Чеширский кот. В его словах неявно сквозил намёк: «Если переговоры с этим Сайклеусом зайдут в тупик, можете положиться на меня».

— ... Камия, можно один вопрос?

— Да, конечно. Не один, а сколько угодно.

— Моя работа в качестве посланника окончена. Дальше я буду говорить как Асута из дома Фа. Мы ещё не настолько близки, чтобы называться друзьями, но я хотел бы кое-что прояснить.

— А я-то считал вас, Асута, своим добрым другом... Что такое?

— Вы помогли Ай-Фа позапрошлой ночью?

— Позапрошлой? — Камия-Ёсу удивлённо приподнял одну бровь. — Это в ночь Совета глав, верно? Как я уже сказал, в тот день я даже близко не подходил к поселениям Лесокрая.

— Вот как? Я, конечно, понимаю, что подсмотреть за собранием всех глав было бы невозможно, но подумал, что под покровом ночной тьмы можно было бы незаметно пробраться.

В ту ночь за нами наблюдали не только Руд-Ру и Син-Ру, но даже Цвай, отчего для такого неуловимого человека, как Камия-Ёсу, это не составило бы труда.

— Как я уже не раз говорил, я хочу выстроить дружеские отношения с народом Лесокрая. — Камия-Ёсу с тем же выражением лица покачал головой. — Тот господин, Донда-Ру, предупредил, что снесёт мне голову за любое лишнее движение, да и вы с Ай-Фа говорили, что пока моя помощь не требуется. Я счёл, что появляться на Совете глав в такой ситуации было бы бессмысленно, поэтому, подавив разрывающее меня любопытство, просто спал здесь, в Постоялом городе.

— Понятно... Простите, что спрашиваю об одном и том же несколько раз.

— Хм. Признаться, грустно чувствовать, что тебя считают отъявленным лжецом. Но что всё-таки случилось? С Ай-Фа приключилась какая-то беда?

— Да. И если её спасли именно вы, Камия, я хотел вас как следует поблагодарить. Хотя я и сам понимал, что такая вероятность невелика.

«Значит, это всё-таки был Тэй-Сун... нет, просто Тэй, кто дал Ай-Фа выпить бодрящий фруктовый ликёр? Тот самый несчастный человек, который отдал свою дочь в жёны главе дома Зуро-Суну и с которым после этого главная ветвь обращалась как с прислугой.»

— Ясно. — тихо пробормотал Камия-Ёсу. Я посмотрел на него и увидел, что его фиолетовые глаза слегка сузились и в них зажёгся странный, прозрачный свет. — К сожалению, благодетель Ай-Фа — не я. Не знаю, кто это был, но вам стоит передать слова благодарности тому, кто их заслужил.

— ... Да, знаю. — его взгляд, чем-то напоминавший взгляд Дзибы-Ру, заставил меня почувствовать себя крайне неуютно, и я решил поскорее уйти. — Тогда откланяюсь. До завтрашнего полудня.

— Да. А я сегодня втихомолку подниму бокал за новое начало для народа Лесокрая. Передавай от меня привет Ай-Фе.

* * *

Я добрался до дома Фа как раз на полпути между полуднем и закатом. Мне казалось, что мы с Камия-Ёсу довольно долго беседовали, но в итоге я вернулся домой с запасом почти в час.

— Давненько я не была в доме Фа... — Вина-Ру опустила мешок с овощами, который несла на спине, у входа в дом. Я тоже поставил свою ношу и уже собирался поблагодарить её и попрощаться, как вдруг Вина-Ру удивлённо воскликнула. — Ох?.. Что-то за домом как будто шумновато, а?..

— Ах, да. С сегодняшнего дня мы начинаем учить мужчин из соседних домов обескровливанию и разделке гибы.

Но проверить всё же стоило, поэтому я вместе с Виной-Ру обошёл дом сзади. Там нас ждали Ай-Фа и шестеро мужчин. На самом большом дереве у очага висела туша гибы килограммов на восемьдесят.

— А, Асута, вернулся.

— Я дома... Уже успели поймать гибу.

— Угу. Это добыча мужчин из домов Фоу и Ран. А вот удалось ли обескровливание, узнаем, только когда попробуем.

Ай-Фа, чья левая рука ещё не полностью зажила, не могла выполнять работу охотника. Но позавчера она пообещала, что, когда соседние кланы добудут гибу, она научит их обескровливанию и разделке.

«Дом Фоу и дом Ран. Кажется, Ран — родственный клан Фоу». — пока размышлял об этом...

... один из шестерых, самый низкорослый, обернулся ко мне. Невысокий и довольно худой, но уже в летах. Тёмные волосы растрёпаны, глаза тоже тёмные, с угрюмым блеском. На смуглой коже пролегли глубокие морщины, а черты лица были немного обезьяньими.

— Асута из дома Фа, а ты рано. Уже готовишь ужин?

— Нет, сначала мне нужно сделать заготовки для своего дела, а ужин будет потом.

— Ясно. Но, может, женщинам нашего клана будет полезно даже просто понаблюдать за твоей работой?

Внешность у него была довольно угрюмая, но характер, похоже, деятельный. Такие люди мне не противны и не в тягость. Однако кое-что немного смутило. На груди этого иссохшего мужчины висело всего два клыка и рога. Среди малых кланов редко встретишь мужчину с таким же трофеем, как у Ай-Фа, но два — это совсем уж необычно. Даже женщины клана носили по три клыка и рога в качестве оберега от бед.

— Пожалуй, вы правы. — размышляя об этом, я ответил. — Для своего дела я готовлю очень много, потому, возможно, они многое почерпнут, даже просто наблюдая за процессом.

— Глава дома Фа. — мужчина согласно кивнул и повернулся к Ай-Фа. — Прежде чем мы приступим к изучению разделки, не позволишь ли мне позвать женщин моего дома? Я быстро бегаю, обещаю, это не займёт много времени.

— Я не против. Тогда, пока тебя не будет, мы снимем шкуру.

— Премного благодарен. — бросил мужчина и тут же умчался прочь.

«Действительно, хоть и не так, как Дан-Рутим, но он был весьма проворен.»

— ... Какой суетливый. Разве он всегда был таким? — это сказал глава дома Фоу. Заговорил худой и высокий человек.

— А он разве не из вашего родственного клана? — спросил я..

— Это глава дома Судора. — ... на что получил ответ.

Тут я вспомнил.

«Судора, вместе с Фоу, Газ и Ратц, поддержали дело дома Фа. В зале для ритуалов оказалось слишком темно, никто освещением не озаботился, и я не разглядел лица говорившего, но, кажется, он и вправду был таким же низкорослым.»

— Кстати, об ужине. Неужели ты и этому нас научишь, Асута из дома Фа?

— Да. У меня тоже есть работа, потому не смогу постоянно быть с вами. Но если вы для начала научитесь жарить пойтан, это уже многое изменит.

— Пойтан... — при моих словах лицо главы дома Фоу дрогнуло. — Но чтобы придать ему такую форму, нужно немало потрудиться, верно?

— Ну, по сравнению с обычной варкой в котле — да, это требует немалых усилий. Но сколько ни избавляйся от запаха мяса, если пойтан останется прежним, всё будет насмарку.

«Мяму-яки или бифштексы — это блюда, требующие сноровки. Но если сперва освоить жареный пойтан, то вместе с обескровленным мясом гибы можно будет приготовить 'вкусный ужин'.»

Загрузка...