— Оооой! — воскликнул один из юношей и упал на зад.
Остальные, побледнев, отступили подальше.
Младший сын клана Тсун подошёл к нам нетвёрдой походкой и с силой ухватился за столб, поддерживающий крышу.
— Хфффф, пфффф, — втянул в себя воздух он. — ...Что это тут у вас...? А...? Пахнет нормально....
— Хииии! — тонко взвизгнул юноша с земли.
Не могу его винить, Мида Тсун выглядел очень угрожающе.
Всё в его фигуре было каким-то гипертрофированным: и лицо, и туловище, и конечности. В общем, выглядел он неестественно, что в сочетании с высоким ростом делало его похожим на какого-то монстра.
Его предплечья были толщиной с талию Вены Ву.
Ноги, поддерживающие его гигантское тело, были толстыми и короткими, как у слона.
Он напоминал огромный шар, из-за чего невозможно было определить, где кончается его грудь и начинается живот.
Он был одет в обычный наряд морихенца, но на пошив его рубашки ушло никак не меньше трёх цельных отрезов ткани, каждого из которых хватило бы на платье для замужней женщины. Накидка из шкуры гибы была слишком короткой и не могла полностью покрыть его тело.
На его шее не было гордости охотника — клыков и рогов. Но на талии вместо этого висела большая дубина.
Чем больше я на него смотрел, тем страннее он казался.
Более того, он был таким уродливым, что я даже засомневался — а человек ли передо мной?
Его лицо неестественно раздулось, а нос и рот съехали к его центру. У него была огромная лысина и черные неопрятные волосы, прилипшие к ушам.
И при всём этом на его лице застыло выражение блаженной невинности.
Нет, даже не невинности, а какого-то ребячества... или, скорее, звериной простоты.
Его толстые веки почти полностью прикрывали маленькие поросячьи глазки, а нос был таким невыраженным, что походил просто на два черных отверстия ноздрей. У него были толстые губы и маленький рот. В общем, с таким огромным телом и крошечными чертами лица он выглядел просто неправильно — совершенно непропорционально.
Эта живая гора мяса на ножках плотно прижалась к столбу моей тележки, а его глаза-бусинки живо огляделись вокруг. Под ярким солнечным светом он казался совершенно чуждым существом, что подняло с глубины моей души какой-то иррациональный страх.
— Эээ... Мида голоден... здесь пахнет нормально...
Столб продолжал скрипеть.
Я снова пришёл в себя, когда услышал этот зловещий звук.
— Т-ты что творишь?! Хочешь сломать мне тележку?!
— Мида голоден... Вообще-то... — Мида Тсун недовольно на меня посмотрел.
Я почувствовал себя так, словно столкнулся с большим животным, вроде орангутанга или низинной гориллы.
Я положил руку на грудь и замедлил дыхание, попытавшись успокоиться.
"Спокойно, спокойно... Я должен сохранять хладнокровие."
— Ты ведь понимаешь, где находишься? Как видишь, я торгую самой простой едой... Прежде чем я продолжу, ты не мог бы отпустить? Если продолжишь так тянуть, тележка сломается.
Что мне следует делать в этой ситуации? Член клана Тсун решил посетить мой киоск.
Очевидно, я обсуждал это с Касланом Лутимом и Дондой Ву бесчисленное количество раз.
По всему выходило — я должен следовать закону.
А если закон нарушит он, то я просто вызову стражу.
Мне следовало соблюдать осторожность. Любое нарушенное правило Морихена или города могло развязать руки клану Тсун.
— Ты ведь понимаешь человеческую речь? Если хочешь здесь поесть, тебе придётся заплатить. И я арендовал эту тележку у города. Если ты её сломаешь, то и за неё тоже придется заплатить. Так что лучше отпусти.
Я попытался объяснить всё максимально простыми словами.
Мида Тсун оглядел меня с ног до головы. Я не мог прочитать эмоции на его лице, уж слишком сильно оно напоминало звериную морду.
"Этот парень... вероятно, отличается от своих старших братьев, которые предпочитают решать любые вопросы с помощью насилия."
Но что у него за характер? Это сложно объяснить, но мне показалось, что в нём нет злости, ему просто не хватало способности отличать правильное от неправильного.
"Если его не провоцировать, он не нападет" — решил я, понадеявшись, что моё предположение верное.
— ...Денежки есть у Тай Тсуна... — недовольно проворчал Мида Тсун и отцепился своими гигантскими пальцами-гусеницами от столба.
— Хорошо, — я вытер с бровей холодный пот. — А где Тай Тсун? Он пришёл вместе с тобой в город?
— ...Ага...
— И где он сейчас?
— ...Мида не знает... Совсем недавно он был вместе с Мидой...
Странно, но разговор с ним напоминал мне разговор с неразумным ребенком.
— ...Мида унюхал что-то приятное, Мида побежал... Пахнет хорошо...
Кстати говоря, во время празднества несколько дней назад Миду Тсуна больше всего заботила не ситуация, а запах еды.
И как раз когда я собирался предложить ему попробовать несколько образцов...
— ...Мида Тсун, что-то не так? — из-за горы мяса выступил пожилой морихенец в одежде охотника. Ему было лет 50 на вид.
В следующее мгновение Мида Тсун громко выдохнул:
— Тай Тсун...! Мида кушать хочет...
— Вот как?
Мужчина окинул взглядом меня и Вену Ву.
На первый взгляд он ничем не отличался от любого другого обитателя Морихена. У него была седая борода, и он зачесывал свои волосы назад. Может, он и был уже довольно стар, но черты его лица сохранили свою пропорциональность.
Среднего и крепкого телосложения, он носил одежду с кружевными узорами и накидку из шкуры гибы. На его груди солидно сияла гордость охотника, а вокруг пояса висело сразу несколько маленьких и больших клинков. Он был одет как и любой другой охотник из Морихена
Но по какой-то странной причине, несмотря на его обычный внешний вид, что-то в нём всё равно казалось неуместным.
Его чёрным глазам не хватало силы, и весь он был каким-то безучастным, как кукла из глины. Я впервые увидел морихенца, в котором было так мало жизненной энергии.
— ...Почём эта еда? — спокойно поинтересовался мужчина... Тай Тсун.
— Две красные медные плитки... Вы покупаете?
— Да.
— Н-на этой тарелке образцы, вы можете сначала попробовать их.
— В этом нет необходимости.
Самый обычный разговор. Но почему у меня от него бегут мурашки по коже? Разве он не должен был поинтересоваться некоторыми другими вещами, прежде чем спрашивать о цене?
На мне была одежда морихенца, и я открыл свой киоск в Почтовом городе. Рядом со мной стояла Вена Ву, женщина Морихена. И что, у него не было никаких вопросов или комментариев по этому поводу?
Похоже, что не было...
Тай Тсун невозмутимо повернулся к горе мяса и спросил:
— Мида Тсун, сколько вы хотите?
— ...Мида хочет много... очень много...
— Глава клана дал нам только одну белую медную плитку. Если потратить её сейчас, то мы не сможем купить больше ничего.
— Но Мида голоден... хочет есть.. много...
— Хорошо, я понял.
Тай Тсун снова повернулся ко мне и выложил на стойку белую медную плитку.
— Мы купим пять порций.
— Я понял... Но вам придётся немного подождать, пока я не обслужу предыдущего клиента.
"Предыдущий" клиент, девушка с запада по имени Юми, всё ещё дрожала с бледным лицом. Её друзья выглядели ничуть не лучше.
Я подавил вздох, добавил в жаровню дров и водрузил её обратно на место.
Вена в это время продолжала сверлить взглядом этих двух мужчин из клана Тсун.
Ну и дела... Этот старик Тай Тсун не менее подозрителен, чем Мида Тсун.
Несмотря на свой возраст, он беспрекословно подчинялся Миде Тсуну — должно быть, он был из побочной ветви клана.
Тем не менее, я никогда не видел, чтобы в поселении клана Ву люди старшего возраста действовали так покорно по отношению к молодым мужчинам. Конечно, мужчины из побочных ветвей уважали Джизу, Дарума и Лудо, но к ним все равно относились как к равным.
Такие разные кланы... И какое же отношение следует считать верным для жителя Морихена? Я не берусь судить, но от поведения этого Тай Тсуна мне становилось не по себе.
— ...Ого-о... Выглядит вкусненько. Тай Тсун, вкусненько выглядит...!
Вдохнув запах жареного мяса, Мида Тсун положил руки на плечи Тай Тсуна и сильно его потряс.
— Как скажете.
Даже когда его тело сильно трясли, Тай Тсун всё равно отвечал спокойно и тихо. Он скрывал свои эмоции даже лучше, чем люди с востока.
Нет... а были ли у него вообще какие-либо эмоции?
"Надеюсь, что Камия где-нибудь тихо отсидится, пока эти двое не уйдут."
Мне бы не хотелось, чтобы он вмешивался.
Если появится ещё один странный персонаж, мой мозг просто заклинит.
— Вот, извини за ожидание, — я передал «Жареное мясо в мьям-соусе» Юми.
Она приняла тарелку, не отводя взгляд с Миды Тсуна.
Я быстро сделал ещё одну порцию и отдал её Тай Тсуну. Он сразу же передал её в руки своего спутника.
— ...Ого-о-о-о...
Глаза Миды Тсуна засияли, и он приготовился открыть рот.
Из-за жирного подбородка он не мог как следует двигать челюстью, поэтому ему пришлось откинуть голову назад, чтобы распахнуть пошире рот.
Я даже заволновался, что он вывихнет челюсть или порвёт уголки рта.
И он забросил всю порцию в рот целиком — я даже слегка поёжился от такой картины. Словно сцена из ужастика.
Тай Тсун передал ему ещё четыре порции, и с ними произошло то же самое: одна за другой, они мгновенно исчезали из этого мира в его огромной утробе.
— ...Вкуснятина... Да, вкуснятина...
— Благодарим за покупку, — выдавил улыбку я.
В тот момент, когда я принимаю оплату, человек становится клиентом. Даже если это кто-то из ненавистного клана Тсун, моё отношение не меняется.
— ...Тай Тсун... Мида хочет ещё...
— У нас больше нет денег.
— Но... Мида ещё хочет...
— Глава клана выделяет вам только одну белую медную плитку в месяц. Пожалуйста, подождите до следующего месяца.
"Ему выдают деньги только раз в месяц!"
Жаль об этом говорить, но я вздохнул с облегчением.
Даже если Мида Тсун не проявлял открытой враждебности, он бы всё равно стал помехой моему бизнесу в этом городе, если бы стал приходить каждый день. Бедная Юми наконец-то собралась с духом, чтобы попробовать моё блюдо, но теперь она просто оцепенело стояла в стороне, полностью забыв о том, что у неё в руках тарелка с едой.
— ...Мида ещё хочет.
— Тогда мы придём сюда снова в следующем месяце, — ровным голосом ответил Тай Тсун. — Прошу прощения за вторжение, мы уже уходим.
— Х-хорошо. Спасибо за визит.
Тай Тсун подтолкнул Миду Тсуна в спину к пути на север.
Кстати говоря, я слышал, что поселение клана Тсун находится как раз на севере. Возможно, от Почтового города туда уходит дорога.
Но даже так... они пришли в город только для того, чтобы купить Миде Тсуну поесть?
Я был рад, что на этот раз всё обошлось мирно. Но в то же время чувствовал какую-то подавленность... или, скорее, бессилие.
"С ними явно что-то не так..."
Они даже не удивились вкусу и запаху гибы. Да их вообще, похоже, не интересовало, что за мясо я использовал в своей готовке.
Может, они не в курсе, что я из дома Фа, а Вена из клана Ву?
Сложно сказать.
Я попытался выдохнуть весь воздух, который сдерживал в себе до этого момента, но Вена меня опередила.
— Ооох... — она присела, хватаясь за мой пояс дрожащими пальцами. — Вот чего ещё нам не хватало... Что младший сын клана Тсун забыл в городе...? Уггххх... Меня сейчас вырвет...
— Э-эй, ты в порядке? Вена Ву, возьми себя в руки!
— Тебе легко говорить... Терпеть не могу этого человека... Меня воротит от одного взгляда на его толстое тело...
— Серьёзно? Мне показалось, что всё время нашего разговора ты сохраняла полнейшее хладнокровие! Так круто!
— Не могу же я позволить клану Тсун увидеть мою слабость... Ох, мне очень не по себе в его присутствии...
— Но ты всё равно потрясающая! Как и следовало ожидать от женщины из клана Ву, — похвалил я её от всего сердца и восхищённо выдохнул.
— Ч-ч-ч-то это было за чудовище...?! — очнулась Юми.
— Просто ещё один клиент из Морихена. Мне жаль, что он вас побеспокоил, — ответил я.
Плечи Юми задрожали, и она уставилась на меня — похоже, она наконец-то полностью пришла чувства.
— Ты... не выглядишь особым силачом, но у тебя ведь кишка не тонка, а? Все эти оболтусы вокруг меня только и могли, что дрожать от страха.
— К-кто это дрожал от страха?! Ты на себя посмотри! Чуть не расплакалась! — вскочил с земли юнец и густо покраснел.
Остальные юноши из их компании тоже постепенно возвращались к реальности.
— Я видала его уже однажды! То ещё зрелище.
— Эй, если не съешь сейчас, то остынет! — улыбнувшись, попытался сменить тему я.
— А, ну да... — уставилась на меня Юми и откусила кусочек мяса.
И сразу же распахнула от удивления глаза.
— Ого, вкуснятина какая! Это действительно гиба?! Гораздо вкуснее, чем карон.
— Да, действительно. Рад, что тебе нравится.
— Ага... очень вкусно, — Юми застенчиво на меня посмотрела. — Эй... ты уж извини, что мы тут стояли и насмехались над твоим киоском...
— Хм? Да всё в порядке, я понимаю, что люди Геноса не зря испытывают такую ненависть к гибам. Но я рад, что ты смогла попробовать это блюдо, — я использовал этот шанс, чтобы подарить ей дружескую улыбку.
Юми внезапно мило улыбнулась в ответ.
До этого она вела себя так нахально, так что эта искренняя улыбка выглядела очень невинно.
— Эй, да чё с тобой такое?! Не флиртуй с мужиками из Морихена! Тебя похитят и утащат в лес! — набросился на неё юноша, который совсем недавно лежал на земле, но Юми окинула его хмурым взглядом в ответ.
— Ты совсем идиот? Прекрати болтать глупости. Я просто высказала своё личное мнение.
Она была права.
"Ты ведь слышала, Вена Ву?! Прекрати смотреть на меня таким ледяным взглядом!"
— Ну и чё? Вы будете покупать или где? Столько храбрились, что не боитесь ни гиб, ни морихенцев, а как подошли к киоску, так сразу портки намочили! Если вы такие трусы, то и хватит тогда притворяться крутыми, это выглядит тупо!
— А ну, повтори! Ты ведь сама только что смеялась и говорила: "Да как эти морихенцы вообще посмели открыть здесь свой киоск!"
— А я тогда не знала, что гиба такая вкусная... И я ненавижу не всех морихенцев, а только тех, кто нарушает законы! — Девушка украдкой взглянула на меня. — Может, это прозвучит грубо, но этот тощий паренёк не выглядит так, будто собирается нарушить какой-то закон. Чёрт возьми, да он даже не морихенец!
"Я что, действительно тощий?" — огорчился я, но выдавил из себя улыбку в ответ.
— В Морихене живут самые разные люди. Некоторые свирепые, некоторые вежливые и добрые. Тех, кто запугивает городских жителей, явно меньше всего.
— Н-но кто же тогда был этот монстр?! Он ведь точно морихенец!
"Даже для Морихена он уникальное существо" — собрался было ответить я, но меня прервали.
— О чём сыр-бор? Эй, если вы не клиенты этого парнишки, то выметайтесь отсюда! Я не позволю вам мешать его бизнесу.
Это был довольно свирепого вида парень из народа джагал.
— А у т-тебя чё за проблемы?! Не твоё дело, сам вали отсюда!
— Не переводи стрелки. Если не покупаешь, угрёбывай, — мужчина-джагал повернулся ко мне и расцвёл в улыбке. — Отлично, вы ещё не закрылись! А я всё утро вкалывал, как проклятый. Думал, не успею!
— Спасибо за визит. Ещё осталось около десятка порций. Если сегодня продам все, то завтра открою ещё один киоск.
Я вспомнил этого человека, он тоже был здесь вчера рано утром. Тогда у него было довольно суровое лицо, но сейчас он радостно улыбался.
— Полдень уже скоро! Десять тебе точно на всех не хватит. Значит, второй киоск, говоришь? Многие будут рады об этом услышать.
— Сегодня у нас в меню новое блюдо. Вот, попробуйте образец, если хотите.
Я воткнул в один из образцов зубочистку, но мужчина лишь отмахнулся:
— Не нужно, не нужно, я уже всё понял по запаху. Сделай мне один. Сколько с меня?
— Две красные медные плитки.
— Ого, так дёшево?! Ну, мне же лучше. Другие киоски такими темпами скоро разорятся, хе-хе, — засмеялся он, а затем повернулся к группе молодёжи. — Эй, вы там! Слишком напуганы, чтобы есть гибу? Чего тогда тут толпитесь? Возвращайтесь к своим мамочкам и попросите их подгореть вам молочка.
— С-слышь, чужестранец, не смей смотреть на меня свысока! Я ведь уже сказал, что ничего не боюсь!
— Да если бы не чужестранцы, твой город бы давным-давно пошёл по миру! Не будь нас, кому бы вы продавали свои товары? Да вы и все явно не отсюда, не так ли? — нетерпеливо ответил мужчина-джагал и помахал рукой так, словно прогонял назойливую муху. — Без разницы. Если жители Запада такие трусы, что боятся есть гибу, то мы сами её съедим. Эй, братишка, поторопись, я уже устал ждать!
— Да, спасибо за заказ!
Я просто ждал, когда котелок нагреется, их разговор совсем не отвлекал меня от дела.
Долго ждать не пришлось. И как раз когда я добавлял в блюдо нарезанную кубиками арию... Один из юношей выложил на прилавок свои медные плитки.
— Эй! Я тоже хочу! Вовсе я не боюсь никакой гибы!
Вперёд робко вышел ещё один из его друзей, достал свои медные плитки и неуверенно посмотрел на меня, как будто не решаясь заговорить.
— Хмпф, я заказал первым, — грозно взглянул на него мужчина-джагал.
— Всё в порядке, я сделаю три порции сразу. Просто немного подождите.
— Ах... а я ещё одну хочу, — Юми уже доела и снова протягивала мне медные плитки.
— Эй, ты чего удумала? Думаешь, теперь этот морихенец по уши в тебя втрескается?!
— Нет, балда! Я для матери возьму. Не буду говорить ей, что эта гиба, пока она не съест. Посмотрю потом на её лицо, хах!
Похоже, эта девушка замыслила нечто злодейское.
Она и выглядело-то как самая настоящая хулиганка, но поступила очень заботливо, купив такую лёгкую еду для своей матери.
— Благодарим за покупку!
Я добавил в котелок ещё четыре порции арии.
Пока я занимался мясом, юнец, который до этого мялся, всё никак не решаясь заговорить, тихо обратился ко мне:
— Я видал этого жирдяя здесь раньше. Он раз в месяц появляется в городе, чтобы накупить себе еды... Если она ему не нравится, он просто громит киоски.
— К-куда же смотрит стража?
— Вот и мне интересно. Но людей из замка не волнуют проблемы простых людей. Им главное, чтобы гибы не разоряли фермы. Поэтому они не хотят злить морихенцев, — злобно процедил юнец и окинул Вену и меня взглядом. — Я этих ваших гиб не боюсь, но пока морихенцы безнаказанно нарушают закон, жители Геноса никогда вас не примут.
— ...Спасибо, я буду иметь это в виду.
Несмотря на всё сказанное, он сделал заказ.
Мои возможности были ограничены, поэтому я никак не мог помочь призвать клан Тсун к ответу... но я мог сражаться по-своему.
Я выдал три порции юноше с запада и одну порцию южанину, и у меня осталось 11.
Солнце стояло уже довольно высоко, и на улице заметно прибавилось народу. Других жителей запада, желающих зайти к нам, не обнаружилось, но мы всё равно распродались до полудня.
В Почтовом городе бизнес можно считать хорошим при средних продажах от 20 до 50 порций за день. Мы же умудрились повысить этот показатель до 70 всего за два с половиной часа.
И только десять процентов клиентов были людьми с запада.
Визит Миды Тсуна оказался неожиданным, но не смог испортить моего отличного настроения.
— А завтра у нас будет ещё один киоск, — сказал я Вене, когда мы занимались уборкой.
Она угрюмо ответила:
— Да... но я беспокоюсь о младшем сыне клана Тсун... Асута, сохраняй осторожность и не нарвись на неприятности, хорошо...?
— Неприятности? От него?
— Да... Этот идиот способен на что угодно...
— ...Случись что, я просто от него сбегу. К счастью, он не выглядит как заправский спринтер.
— Да. Если он пристанет к тебе на пути домой, просто убегай... А я постараюсь как-нибудь сама дотащить вещи домой...
Мы должны были заранее приготовиться к такой ситуации.
Но этот Мида Тсун, похоже, не питал особого уважения к силе клана Ву. Вполне возможно даже, что он понятия не имел о том, что Вена из клана Ву.
— Эхх, как же мерзко... Терпеть не могу его детское лицо и голос... Асута, ты знаешь, сколько ему лет...?
— Даже и знать этого не хочу!
— Вообще-то он моложе Лудо...
— Не говори мне об этом!
Я почувствовал, как у меня по спине пробежал холодок.
Что-то во всей этой ситуации мне очень не нравилось... Скорее всего, дело было в Тай Тсуне. Этот человек пугал меня точно так же, как и Мида Тсун, если не больше.
— С завтрашнего дня нам нужно быть осторожнее...
— Ты права.
Открытие киоска в городе — беспрецедентное для Морихена событие. Не думаю, что клан Тсун будет и дальше нас игнорировать. От них можно было ожидать чего угодно, поэтому нам нужно было постоянно оставаться начеку.
Это сражение напоминало хождение по тонкому льду, один неосторожный шаг — и мы пропали.
Придя к таким выводам, мы с Веной вытолкнули тележку на мощеную, переполненную людьми дорогу, и отправились в обратный путь.