Вы спросите, почему я купил два Ан-пана¹* одного вкуса? Разве люди обычно не выбирают разные? Могу только ответить, что это была моя юношеская неосмотрительность.
В столовой уже было полно народу, поэтому пришлось выйти на улицу в поисках тихого местечка, где можно поесть в гордом одиночестве, и на моё счастье неподалёку оказалась пожарная лестница. Идеальное место для такого хмурого человека, как я. Решено, здесь и пообедаем, только вот...
«…Сома-сан, пожалуйста, встречайтесь со мной…»
В только что обнаруженном идеальном месте совершалось признание. Это что, место для признаний? Если так, то моя утопия разбита. Хотя, сцену признания я вижу впервые, так что это довольно занимательно. Тем не менее, личная жизнь других меня абсолютно не колышет, да и я не настолько тактичен, чтобы быть лишь сторонним наблюдателем. Поэтому я проигноривал всё происходящее и сел на лестницу.
Фууух. И всё-таки, две сладкие булочки являются ошибкой. Кстати, я покупаю еду в школе два раза в неделю. Моя мама занята, поэтому я готовлю себе сам, но делать это каждый день слишком хлопотно, поэтому я иду на компромисс и готовлю обеды всего на три дня. Конечно же, я готовлю и для своей сестры. Я небрежно предложил ей такую сделку, хотя было бы неплохо, если б она готовила еду в те дни, когда я отлыниваю; в итоге она дала мне 5000 йен. Это была взятка, и она даже не смотрела мне в глаза. Ну, я и не возражаю, ведь если моя сестра, у которой и так плохо получается готовить, займётся этим, это приведет только к разочарованию.
«Уммм… Ты чего-то хочешь от нас?»
По какой-то причине парень, который только что признался, обратился ко мне. Похоже, он старше меня.
«Простите, мы никогда раньше не встречались, верно? Поэтому мне нет до вас никакого дела».
«Хм… ты…»
«Я не имею ни малейшего понятия, о чём вы тут говорили. Разве я не был втянут в это в первую очередь? С чего же ты взял, что я пришёл сюда по какому-то делу? И ведь нужно было тебе прервать своё признание именно на этом моменте?»
«Тогда, что же ты здесь делаешь?»
«А, так вот о чём ты! Я просто искал место, где можно побыть одному и расслабиться, примерно так. Я одиночка, так что можете делать вид будто бы меня здесь нет, и я такой же молчун, как Митсубиши-Армадилло».
[П.П. кто, что знает, или узнает об этом Митсубиши, рассказывайте. Я гуглил и ничего не узнал.]
[П.Р. единственное подходящее по смыслу - вид мокриц, то есть он хочет сказать, что будет тише воды ниже травы.]
Он снова и снова бросал на меня косые взгляды, будто показывая, что не понимает, о чём я говорю, но всё же решился продолжить:
«Умм,… Чтож, Сома-сан, могу я получить ответ?»
Семпай (мужчина) и семпай (женщина) вели напряжённый обмен взглядами. Не думаю, что им нужно беспокоиться обо мне, присутствующем здесь в той же степени, что и гелий в воздухе.
«Я-я сожалею»
‹Зырьк›
«Могу я узнать причину?»
‹Зырьк›
Мой рот был через чур наполнен сладостью пасты из красной фасоли, и моё тело очень просило воды. В этом случае лучше всего подойдёт молоко. А вообще, я хочу стать выше.
«Уммм…. Просто мы с тобой не так хорошо знакомы».
‹Зырьк›
«Как насчёт сходить со мной на свидание, чтобы узнать друг друга получше? Или есть тот, к кому ты не равнодушна?»
‹Зырьк›
«Нет, это не так, но всё же…»
‹Зырьк›
«Хааа. Кажется, я понимаю. Я сдаюсь. Спасибо за то, что пришла».
‹Зырьк›
Кажется, встреча окончена. Семпай (мужчина) ушёл. Наконец настала тишина. Даже если он старшеклассник, он виноват в том, что нарушил тишину моего укромного местечка. Почему-то семпай (женщина) подсела ко мне. Нет, ты тоже убирайся отсюда в свой класс!
«Хааа. Я в беде, не так ли? Это…»
«Я здесь тот, у кого проблемы».
«Хахаха. А если серьёзно, что ты тут забыл? Только не говори, что ты тоже пришёл признаться мне?»
«Ты слишком большого о себе мнения, семпай».
«Я не очень хорошо его знала, ведь мы с ним и раньше особо не общались. Когда кто-нибудь мало знакомый признаётся мне, я не знаю, что отвечать».
[П.П. очень тяжело передаваемые слова.]
«Ой-ой, ты начала говорить, хотя тебя никто не слушал».
«Ты действительно мой кохай? Такой безжалостный, неужели ты не уважаешь старших?»
«По сравнению с "загадкой двух Ан-панов", ты меня абсолютно не интересуешь».
«Я проигрываю Ан-панам?..»
Убирайся отсюда! Она явно плохая женщина, с какой стороны ни посмотри. Почему она вдруг начала рассказывать о своём душевном состоянии какому-то неизвестному первокурснику, которого она до этого не встречала?
«Отлично! Почему бы тебе немного не послушать меня? В конце концов, ты ешь в таком месте. Думаю, ты, наверное, просто застенчивый парень, у которого нет друзей, правда ведь?»
«А ты довольно эгоистична, семпай».
«П-прости, ты злишься на меня?»
«Нет, самовлюблённая семпай — хороший человек. Поразительно, что окружающие не признают меня одиночкой».
«А что, если я тоже не хочу этого признавать?..»
«Неправда: ты эгоцентрична, семпай».
«Не мог бы ты прекратить? Это самая неловкая вещь в мире».
«Тогда ты бы предпочла быть жаждущим внимания семпаем?»
«Ничего подобного! Да кем ты себя возомнил?»
«Как же мне тебя звать… Впрочем, неважно, всё равно меня это не колышет».
«Я так зла!! Как же меня это бесит!!»
С тех пор, как семпай (мужчина) ушёл, настроение этой женщины коренным образом изменилось.
«Я Кьёка Сома, учусь на втором курсе; с нетерпением жду возможности повзаимодействовать с тобой».
«И почему же я не выбрал булочки с кремом?..»
«Эййй, услышь меня!! Пожалуйста, интересуется мной больше, чем Ан-панами!!!»
«Ладно…»
«Как будто я тут главная злодейка?! Давай же, как тебя зовут?!»
«Меня зовут Юкито Коконоэ».
«Хех. То есть, ты Коконоэ-кун. Если подумать, на втором курсе учится девушка с такой же фамилией».
«А-а, ты про мою сестру».
«Эээ? Так ты брат той самой Юри Коконоэ?»
«Думаю, нам стоит сделать ДНК-тест».
«Я не могу смеяться над твоим самоуничижением, так что давай сведём его к минимуму, хорошо?»
«Лады».
Я не самоуничижаюсь; просто мне следует быть осторожен в своих высказываниях, потому что попросту не знаю, как сказанное повлияет на мою сестру.
«Веселооо. Будешь ли ты продолжать приходить сюда?»
«Иногда я ем в классе, но один или два раза в неделю, возможно, буду приходить».
«Отлично. Тогда я тоже буду приходить сюда, время от времени».
«Какая боль в… Ой, то есть, я в хорошем смысле».
«Фраза "в хорошем смысле" не означает, что ты можешь говорить всё, что захочешь!»
[П.П. слегка не въехал в фразу, и через гугл перевёл, всё равно не допёр.]
«Не знал об этом… Но я быстро учусь».
«Я чувствовала себя немного подавленной, но после разговора с тобой мне стало лучше. Спасибо тебе».
«Могу ли я в следующий раз получить оплату за свою консультацию?»
«Ахахахах. Я поняла. В следующий раз, я куплю тебе булочку с кремом».
«Богиня… С этого момента я буду звать тебя "Богиня-семпай"».
«Прекрати!! Я боюсь, что ты действительно можешь начать обращаться ко мне так, потому что не похоже, что ты шутишь».
«Знаешь…. Вся моя жизнь является одной сплошной шуткой».
«Вот потому это не смешно».
В конце концов, мне пришлось разговаривать с семпаем до конца обеденного перерыва, поэтому мой план быть подозрительным незаметным типом вновь был сорван.
*****
¹*Ан-пан - японская сладкая выпечка, обычно наполненная пастой из бобов адзуки. Кроме адзуки начинкой может быть паста из белых бобов, из кунжута и каштана.
***
Переводчик: Shostakovich
Редактор: Мрачный отаку