Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 8 - Атака!

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Как только команды были готовы, Никко дал сигнал к действию. Первая команда начала систематический наступательный манёвр, медленно, но уверенно продвигаясь через темные коридоры здания СМИ под приглушенный шум дождя за окнами. Аянэ, вооруженная стазис-пистолетом, занимала передовую позицию, избегая камер видеонаблюдения и нейтрализуя охранников нелетальными средствами.

В пылу проникновения, Эррор использовал свои связи в криминальном мире, чтобы отвлечь внимание руководства СМИ. Он устроил через подставных лиц фальшивую угрозу бомбы на другом конце города, заставив часть охраны уйти от здания.

Наконец, они достигли центрального операционного зала, где команда Никко столкнулась с возглавляющим операции СМИ — Сатору Хаяси. Он был стратегически важной целью. Хироюки, мастер ближнего боя, быстро подскочил к Сатору, холодно взвесив риски:

— Сатору Хаяси, вам лучше с нами сотрудничать. Ваше здание под контролем, и все пути отхода перекрыты.

Сатору, бледный от испуга, потерял свою обычную уверенность:

— Чего вы хотите?! Вы что, понимаете, какие это будет иметь последствия?!

Никко шагнул вперед, его взгляд был неумолим:

— Нам нужна информация о том, как Като использует вашу сеть для своих коррупционных уз. Мы знаем, что у вас есть доступы к передачам, которые могут нас заинтересовать. Вы дадите нам то, что мы хотим, или же ваши следующие часы станут очень неприятными.

Осознавая безвыходность своего положения, Сатору медленно кивнул, подходя к компьютеру:

— Хорошо, я покажу вам данные. Только отпустите меня, когда все закончится...

В это время, Такума успешно завершил свой взлом, получив необходимую информацию. Он через связь сообщил Никко:

— Никко, сервер пал. У нас есть всё, что нам нужно и даже больше. Пора отступать.

Никко, удовлетворенный результатом, повернулся к Сатору:

— Смотрите, чтобы вы держали слово и не пытались нас подставить. Если вы сделаете хоть один неверный шаг, мы вернемся.

С этими словами команда Никко начала стратегическое отступление, аккуратно выходя из здания и унося с собой ценную информацию, способную навредить империи Като.

В это время другая команда

В напряженной атмосфере подвального помещения, где Такуми и его команда пытались взломать защищенные серверы СМИ, каждый шаг, каждая неудача добавляла нервов.

—Сато, статус фаервола? Мы почти там?

—Нет, все еще реагирует быстрее, чем я ожидал. Он адаптируется к каждой нашей попытке почти мгновенно.

—Черт, это как будто они предвидели наш каждый шаг. Мне нужно еще несколько минут, чтобы обойти последний уровень шифрования.

Все шло к тому, что операция закончится провалом, пока не пришел Камияма, мастер своего дела и старый наставник Такуми. Он сразу же осмотрел обстановку и понял, что нужен новый подход.

—Хорошо, дети, отодвиньтесь. Посмотрим, можно ли обучить эту старую собаку новым трюкам. Попробуем квантовое проникновение."

—Ты уверен, Камияма? Это рискованно. Мы могли бы еще больше насторожить их системы безопасности."

—Нет выбора, Такуми. Если мы хотим эти данные, надо идти до конца.

Камияма начал настройку программного обеспечения, вводя строки кода с высокой скоростью. Все замерли в ожидании.

—И так, момент истины.

Клик, и после нескольких мучительных моментов на экранах появилась заветная информация. Система была взломана.

—Невероятно, Камияма! Как ты это сделал?"

—Пару трюков от старика. Все еще в запасе.

—Спасибо, Камияма. Без тебя мы бы сидели здесь до утра без каких-либо результатов."

—Ну что, ребята, давайте собирать необходимые данные и заверать работу.

С этими словами команда вновь погрузилась в работу, теперь уже имея доступ ко всем необходимым системам. Успех операции в значительной мере обеспечен благодаря опыту и хитрости Камиямы.

В пышном кабинете на верхнем этаже его небоскрёба, Като сидел за своим махагоновы столом, потирая виски. В лице беспокойства и раздражения он перелистывал отчеты о потере контроля над СМИ, вырванных из под его железного захвата командой Никко. Он спланировал каждый возможный исход этой операции, всё просчитал, но Никко и его команда все равно смогли обойти его преграды.

«Никто никогда не заставлял меня чувствовать себя таким бессильным,» — подумал Като, вглядываясь в заходящее солнце за окном.

В комнату вошел его верный помощник, Йоши, с видимым беспокойством на лице.

—Сэр, все подготовили запрос о вашей реакции на последние события. Ваши враги уже контролируют медийный нарратив.

—Хорошо, Йоши, пусть они думают, что победили. Это только война информации... пока что.

Като поднялся, подошел к окну и посмотрел вниз на огни города.

—Мы предоставим им временную победу, Йоши. Пусть Никко и его команда отпразднуют свои успехи. Но сегодня я сконструировал новый план. Он не только вернет нас в игру, но и обеспечит наш окончательный триумф.

—Какой план, сэр?

—Мы создадим иллюзию. Если Никко действительно завладел контролем над СМИ, то давайте сами станем новостью. Мы 'утечем' информацию о разработке новейшего технологического чуда, которое может изменить мир, мгновенно привлекая внимание всех СМИ.

—И что это за технология, сэр?

—Никакой технологии нет, Йоши. Но они этого не знают. Пока они будут заняты расследованием этой несуществующей разработки, мы активируем наше настоящее оружие. Внедрение нашего агента внутри команды Никко. Этот агент будет нам систематически передавать данные о всех их операциях.

—Гениально, сэр! Отвлечение внимания и шпионаж. Так мы сможем предугадать каждый их следующий шаг!

—Именно, Йоши. Пусть Никко думает, что он на шаг впереди. На этот раз мы будем контролировать каждую переменную в этой игре."

Като повернулся к Йоши с холодной улыбкой.

—Приготовьте все для плана. И пусть начнется наше масштабное представление.

Йоши кивнул и быстро вышел из комнаты, чтобы приступить к выполнению указаний Като, человека, который не привык сдаваться без борьбы. Уходя, он начал рассылать серию закодированных сообщений ключевым лицам, задействованным в плане. Като же, оставшись один в своем кабинете, размышлял о следующих шагах, каждый из которых должен был быть исполнен с безупречной точностью.

Пока это происходило, Никко и его команда, без ведома о новых ухищрениях Като, продолжали изучать данные, полученные во время их последней операции. Они сидели вплотную за экранами, разбирая информационные потоки, пытаясь найти ключ к следующим движениям Като.

—Мне кажется, здесь есть что-то не. Уровень шифрования этих файлов превышает всё, с чем мы сталкивались ранее. Может быть, это ловушка?

—Ты права, Аяне. Мы должны быть крайне осторожны. Любая малейшая ошибка может обернуться против нас."

Никко обратился к Хироюки, который молча анализировал поступающую информацию.

—Хироюки, проверь все системы на наличие малейших подозрений или несоответствий."

—Да, это займет некоторое время, но я уверен, что смогу выявить любые аномалии. Если это ловушка, мы её обнаружим.

На другом конце города, Йоши докладывал Като о начале операции. Он использовал не только свои контакты в СМИ для распространения слухов о новейшей технологии, но и занимался набором кандидатов для внедрения в команду Никко.

—Отлично, Йоши. Так держать. Пока Никко будет отвлечен, мы проведем нашего агента и начнем подготовку к контратаке.

Так началась новая фаза в этой теневой войне, где каждый шаг и каждое слово могли изменить баланс сил. Като знал, что он не может позволить себе ни единой ошибки. Если его план сработает, он не только восстановит контроль над медиа пространством, но и может окончательно разгромить Никко и его команду. В этой игре на высоких ставках, каждый шаг должен быть рассчитан с перспективой несколько ходов вперед.

Было темной ночью, когда Кавамура двигался по улицам города, окутавших его своими мрачными тенями. Влажная удушливая слякоть впитала все цвета, оставляя лишь серость и черноту. Заброшенные здания и пустынные дороги усиливали атмосферу пустоты и безнадежности. Безлюдные улицы, казалось, прятали в себе воплощение страхов и переживаний. Ему приходилось идти в тени, избегая ярких фонарей и редких прохожих, словно каждая встреча могла стать разоблачением.

Не прекращая своих хмурых мыслей, Кавамура подошел к своему бывшему дому. Он был насторожен, когда заметил, что дверь широко распахнута, поддавшись похолодевшему ветру. Осторожные шаги по скрипучим ступеням вполне могли выдать его присутствие любому ушедшему наблюдателю. Сразу у входа он заметил пыль, осевшую толстым слоем на мебели и полу. Дом сам казался заброшенным, надломленным одиночеством и временем, точно повторяя образ его внутренней пустоты.

Очутившись в гостиной, Кавамура сел на пыльный диван, и голова его замерла на мгновение в размышлениях. Какие перспективы ждали его на этом новом жизненном этапе? Постоянные бегства, скрытые лица, вечный страх быть разоблаченным. Одиночество не пугало его уже давно, но теперь страх обретал другие формы и цвета.

Нирвана его размышлений была грубо прервана звуком открывающейся двери. Потрясенный внезапной опасностью, он сорвался с места и бросился к ближайшей тени - уборная служила ему временным укрытием. Лишенное звуков пространство поддалось слабым шагам вторгшегося человека. Нарушитель обошел комнату, и Кавамура взглянул сквозь щель. Сердце его колотилось, когда он случайно задел старый тазик, создав громкий звук.

"Кто здесь?!", - вскрикнула фигура, прихваченная врасплох. Голос принадлежал женщине. Она двинулась к источнику звука, осторожно и не спеша, указывая фонариком. Суставы Кавамуры подрагивали от ужаса, каждая секунда затягивалась словно бы в вечность. Когда свет приблизился, он понял, что у него нет других вариантов. Он вырвался из своего укрытия с ошеломительной скоростью и набросился на женщину. Захват был внезапным, захват лацканов рубашки - смертельным. Она плашмя упала на пол, ногами размахивала, но вскоре замолкла.

Когда ее лицо стало видно под светом, Кавамура понял, что убил полицейского. Переживания и страх уступили место нервной панике, осознание содеянного стало давать свои плоды. Он затрепетал, в голове прокручивались мыслительный водоворот: следующий выход уже исключал саму жизнь. На горизонте появились шаги и мужской силуэт.

"Юмико! Где ты?!", - послышался громкий голос. Кавамура кинулся к столу в поисках нового орудия убийства. Нащупал пистолет и без колебаний выстрелил в мужчину, входившего в дом. Слух и свет затихли, оставляя звенящую тишину.

Мысли Кавамуры летели с бешеной скоростью. Он никогда не думал, что ему придётся убивать. Что он станет спрятанным демоном, скрытым во тьме. Дрожь сковала его тело, но он знал - останавливаться нельзя. "Что я наделал? Как я оказался здесь?" – повторялось в его сознании, как некий заклинательный ритм. Будет ли теперь его жизнь еще более мучительным скрыванием, наполненным страхом и кровью?

Зачистив следы, убрав отпечатки с горла Юмико и трусливо наклонившись за дверью, он оставил в непостижимом преображении своего сознания. Быстро покинув дом, он скрылся в мрачной ночи, не оставив следа. Будущее будет решаться здесь и сейчас, в темноте гниющих улиц.

Накагава и Мисанори стояли у КПП департамента полиции, вдыхая прохладный вечерний воздух. Клубы дыма от сигарет плавно растекались в свете уличных фонарей, создавая атмосферу таинственности. Пропавшее дело Реты Шибаты угнетало их разум, повисая над ними тёмными облаками. Даже в этой тревожной тишине каждый звук казался подозрительным, каждое движение — важным.

Накагава затушил сигарету о песчаную бетонную стенку КПП, бросив быстрый взгляд на своего напарника.

— Рета Шибата пропал без следа. Даже его жена не знает, где он, — произнес он, голос его был одновременно усталым и настороженным. В его глазах читалась масса мыслей, беспорядочно роившихся в голове.

Мисанори, задумчиво глядя на багровые облака над головами, затянулся сигаретой.

— Этот случай начинает пугать даже меня, — признался он, выпуская дым, который плавно рассеивался в прохладном воздухе. — Мы нашли лишь несколько следов. Совсем ничего конкретного.

Накагава задумчиво кивнул, ведь мысли об этом деле захватили его разум, словно цепки оковы. Вот уже несколько дней детективы, как хищные звери, рылись в искаженном лесу улик и догадок.

— Никаких значимых следов мы пока не нашли, но есть кое-что, что меня беспокоит, — начал он, глядя вдаль и словно бы ища ответы. — Что, если он встретился с убийцей? Что, если он уже мертв?

Именно в эту минуту появилась жена Реты Шибаты, Ятабе. Её глаза были заплаканными, лицо бледным, каштановые волосы растрепаны — явные признаки ночами не смыкающихся глаз и мучительного беспокойства. В её шагах чувствовалась растерян и утрата.

— Детективы, до сих пор нет с ним связей, — тяжело произнесла Ятабе, голос её дрожал, словно старинный музыкальный инструмент, оставленный в заброшенной комнате. — Я ничего не понимаю. Он пропал, и я не знаю, что делать. Он никогда раньше так не поступал.

Мисанори подошёл ближе, приобняв её за плечи. В его глазах была теплая, утешительная искренность, как у старого друга.

— Мы разберемся, мадам, — проговорил он с теплотой в голосе. — Просто доверьтесь нам и дайте нам немного времени. Мы найдём вашего мужа.

Накагава стоял немного в стороне, погруженный в собственные мысли. Он обдумывал всё, что они узнали за последние дни. Поток фактов, данные по делу, показания свидетелей — всё это, казалось, не укладывалось в традиционную схему. Он перебирал варианты, как человек, пытающийся собрать пазл в мрачной комнате при тусклом свете фонаря. "Что-то не складывается," подумал он, снова восстанавливая в сознании цепочку событий.

На ум приходили детали, подробности, которые на первый взгляд могли показаться незначительными. Внезапные встречи, странные звонки, внезапные исчезновения. Один за одним он переосмыслял факты, анализируя их в своей проницательной манере. В голове появилась картина: возможно, была встреча в заброшенном месте, которое мало кто знал. Идея созрел спустя секунду, как прозрение, и она захватила его целиком.

Собравшись с мыслями, он вышел из тени собственных рассуждений и обратился к Мисанори и Ятабе, голос его звучал решительно:

— У меня есть идея. Мы можем проверить заброшенное здание на окраине. Если Шибата действительно решил встретиться с кем-то или скрыться там, нам нужно его найти.

Мисанори поднял руку, жестом выражая согласие. За миг осознав весь риск и необходимость:

— Заброшка, значит? Ладно, проверим. Ятабе, оставайтесь с нами. Мы должны это сделать.

Они быстро направились к машине, тяжелая атмосфера напряжения висела в воздухе. Мисанори сел за руль, Накагава — на пассажирское сиденье, а Ятабе — сзади, нервно сцепив руки.

— Думаю, что там могут быть следы, — сказал Накагава, его взгляд упирался в ночное небо, словно он пытался рассечь тьму, гасящую свет разума. — Такие места обычно не наводят подозрений и часто используются для тайных встреч или сокрытия доказательств.

Мисанори, глядя в зеркало заднего вида, сдержанно кивнул:

— А если это ловушка? Что тогда?

— Это риск, который мы должны принять. Найти его — наша главная цель, — ответил Накагава уверенно. В его голосе был необычный оттенок твёрдости, как будто он был готов сражаться с любой неизвестностью.

Тем временем, Ятабе молчала, её руки нервно теребили край её свитера. Мысли беспокойно метались в её голове, каждое новое предположение приносило лишь больше страха. Она мыслила о своём муже, о том, что он может сейчас переживать и молилась, чтобы он был жив.

Дорога к заброшенному зданию казалась бесконечной. Уныние заросших кустарником полей и густой туман, опускавшийся на всходящие здания, только усиливали жуткость момента. В каждом повороте таилась загадка, каждый неприметный знак вызывал подозрение.

Наконец, добравшись до нужного места, они вышли из машины. Заброшенное здание стояло словно мрачный монолит прошлого, его стены, покрытые мхом и трещинами, как кричащие призраки старых историй. Накагава и Мисанори, с наигранной осторожностью, пробирались сквозь запустелое помещение, своим шагами вызывая эхо, которое казалось отзывалось духом неизвестного ужаса.

Накагава остановился и, прислонившись к стене, начал размышлять. Он закрывал глаза, пытаясь вернуть в памяти все детали, которые мог упустить: странные телефонные звонки, неясные намеки в показаниях жены, а также подозрительные автомобили, замеченные в отдалении от пропавшего Реты. Всё это напоминало отрывистые мазки художника, старающегося завершить картину.

И тогда ему пришло в голову: заброшенное место на окраине. Он вспомнил разговор, который случайно подслушал: двое мужчин тихо обсуждали, что неплохо бы встретиться в заброшенном складе, где "никто и никогда не станет проверять". Эта деталь всплыла в его разуме, как скрытое сокровище на глубине океана.

— Все складывается, — сказал он тихо, почти сам себе. — Склад... может, там мы найдем хоть что-то.

Мисанори подошёл к нему ближе, выведя его из мыслей:

— Что-то нашёл?

— Возможно. Я вспомнил один разговор. Старый склад на окраине. Здесь может быть полно следов, если это то место. Как начнем?

Тьма внутри здания казалась густой, пол, покрытый обломками, скрипел под их ногами. Накагава повернулся к Мисанори и поднял руку в сторону входа:

— Пойдём за мной. Надо всё осмотреть, каждый угол и трещину.

Вдвоём они медленно продвигались вперёд, их шаги эхом отзывались в пустых коридорах. Мисанори внимательнее всматривался в стены и потолки, ища следы недавнего присутствия. Ятабе, оставшись позади, настороженно наблюдала за каждым их движением.

Каждая минута, каждая деталь здесь казалась напоминанием о том, что произошло с человеком, которого они здесь искали. Внезапно на втором этаже, в одном из углов, Накагава заметил небольшую дверцу, которая вела к кладовой. Он подошел ближе, и сердце его забилось быстрее: на грязной ручке была кровь.

— Мисанори, смотри, — тихо но уверенно сказал Накагава.

— Похоже, мы близко, — ответил его напарник низким голосом, стараясь сохранить хладнокровие.

Накагава и Мисанори осторожно открыли ржавую дверь, и густой запах плесени и затхлости встретил их, словно страж заброшенного времени. Накагава включил фонарик, и узкий луч света скользнул по старым ящикам, разбросанным бумагам и паутине, свисающей с углов. На полу виднелись следы, вроде бы оставленные обувью.

— Будь наготове, — прошептал Накагава, ища глазами подтверждение у Мисанори. Напарник кивнул в ответ, медленно продвигаясь вперёд.

Жена Реты,табе, осталась у порога, её сердце билось учащенно, как барабанная дробь. Её глаза не отрывались от детективов, двигающихся вглубь заброшенного здания. Она молилась, чтобы её муж был найден живым.

Лучи фонариков скользили по деталям, медленно раскрывая контуры того, что скрывалось в темноте. Вдруг Накагава заметил что-то блестящее среди завалов. Он наклонился и поднял небольшой металлический предмет — ключ.

— Похоже, это не обычная часть интерьера, — заметил он, изучая находку. — Интересно, куда он ведёт.

Мисанори приподнял бровь и предложил:

— Возможно, у нас есть ответ на этот вопрос. Давай проверим дальше.

Осторожно продвигаясь вперёд, они начали исследовать каждую комнату одну за другой. В одной из комнат, покрытой толстым слоем пыли и плесени, их внимание привлекло нечто необычное. В углу комнаты они обнаружили пару ботинок, обутых у стены, слегка присыпанных мусором и пылью.

Накагава подошёл ближе и присел, чтобы их осмотреть. Мисанори стоял рядом, внимательно осматривая дверь и окна, чтобы убедиться, что они в безопасности.

— Это его ботинки, — озадаченно сказал Накагава, поднимая один из них. — Люксовая марка, та же, что и в описании. Без сомнения, это принадлежит Рете Шибате.

Ятабе, до этого момента стоявшая в стороне, подскочила, услышав его слова. Её глаза округлились от ужаса:

— Что это значит? Где мой муж?

Накагава взглянул на Ятабе с сочувствием, но в его голосе звучали нотки настороженности:

— Это не говорит нам ничего хорошего. Если его ботинки здесь, а его самого нет, значит, он мог быть вынужден оставить их. Может быть, это место узо...

Внезапно Мисанори заметил на стене написанные мелом надписи. Он посветил туда фонариком и тихо прочел:

— "Поищи ниже".

Накагава подошёл ближе и осмотрел область под надписью. Там была деревянная крышка, спрятанная под тонким слоем грязи и мусора. Он склонился, потянул за ржавую ручку и открыл люк.

Из темного подвала пахнуло холодом и влагой. Накагава посветил вниз фонариком, оглядев пространство. Спускаясь по ступенькам, на полу он увидел разваленные ящики, старую мебель и еще один след — эту же пару ботинок, стоящих в углу.

Мисанори последовал за ним, осматривая просторную комнату. Никаких признаков самого Реты.

— Мы должны привлечь специалистов для дальнейшего обследования. Я уверен, что мы близки к ответу, — сказал Накагава.

Ятабе, стоящая на пороге и держащаяся за сердце, тихо произнесла:

— Пожалуйста, не дайте этому пропасть бесследно. Найдите моего мужа.

Детективы кивнули в ответ и быстро вернулись наверх, чтобы продолжить поиски. Вечернее небо теперь окутало их тени, и они знали, что впереди их ждёт еще долгий и трудный путь к разгадке тайны исчезновения Реты Шибаты.

Загрузка...