Глава Двадцать Семь — Посеяны семена задания
***
Я хотела быстрее научиться бросать огненные шары, но у меня были другие дела, например, посетить следующий (и последний) магазин в Каменной Груде.
На фасаде алхимической лавки висела та же вывеска, что и у алхимической лавки в Трёх Колодцах, — посох с вращающимся вокруг него шариком. У этого было два шара, и я не могла вспомнить, было ли всё так же, как на последней вывеске, которую я видела. Может, это что-то значило?
Внутри было светло, поэтому я толкнула дверь и остановилась в небольшой зоне ожидания. Слева от меня было что-то похожее на клинику с одним из тех людей, похожих на фей. Он жужжал вокруг на четырех крыльях и был похож на мальчика-фею, но я не могла быть в этом уверена. Справа была еще одна дверь, а рядом с ней врезанное в стену окно с торчащим прилавком, вроде окна выдачи в забегаловке, только, наверное, не совсем такое.
Фей пролетел мимо, затем изящно приземлился у входа в клинику.
— Могу я помочь вам, человек? — спросил он. Голос определенно был мальчишеским.
— Э?.. О да. Я ищу Дилана. У меня есть алхимические вещи на продажу. Растения в основном.
Фей быстро кивнул.
— Конечно. Подождите минутку, — вежливо ответил он, прежде чем подняться в воздух, небрежно подплыть к окну и постучать по его раме.
— Дилан, ты непрофессиональный болван, у тебя есть клиент, — прокричал он, а затем повернулся ко мне. — Он должен быть с вами через мгновение. Могу ли я чем-нибудь еще помочь вам?
— Ах, может быть? Я никогда не встречала таких, как вы. Какой у вас, хм... вид?
Одна из маленьких фейских бровей приподнялась.
— Я сильф. Попробуйте прочитать хоть одну книгу, если вам не хватает знаний. Это может помочь. — он некоторое время смотрел на меня. — Вероятно, понадобится больше одной книги.
Я смотрела, как сильф порхает обратно на свою сторону клиники, и пыталась не фыркнуть. Это прозвучало довольно грубо, но, возможно, сильфы просто по своей природе резки, и сам совет был не так уж и плох. Может быть, тут существует книга «Планарные путешествия для чайников»?
Я подошла ближе к окну и заглянула в соседнюю комнату. Там был беспорядок. Повсюду были столы и прилавки, все они были покрыты мешочками и банками, полными светящихся вещей, и коробками, на которых были этикетки с текстом, а затем эти этикетки были выцарапаны и заменены другими, написанными все более и более неряшливым почерком.
Были и инструменты. Перегонные кубы и что-то похожее на Бунзеновские горелки, чайники с длинным горлышком и стеклянные бутылки с торчащими из них петлевидными трубками, будто сошедшими из влажных фантазий сумасшедшего ученого. Сбоку стояли полки, заполненные бутылками размером с палец, на которых были приклеены бумажные этикетки с надписями «здоровье» и «водонепроницаемость».
Я не могла решить, радоваться ли мне перспективам получения волшебных зелий или испытывать отвращение к тому, насколько грязным было место, где их производили.
— Иду, иду, — произнёс мужской голос за мгновение до того, как кто-то, предположительно Дилан, вышел из-за угла и поставил кучу пустых флаконов на уже заваленный вещами стол. Я вздрогнула, когда один из них сорвался с края и с треском разбился.
— О, нет! Вам помочь с уборкой? — спросила я.
— Нет-нет, все в порядке, — ответил Дилан, вставая из-за стола и подходя ближе.
Я заметила, что при ходьбе он немного прихрамывал, потом увидела очки, сидящие на его лягушачьей мордочке, и мне пришлось сдержать смешок от того, какими большими из-за них выглядели его глаза.
— Я Дилан. Чем я могу помочь?
— Ах, здравствуйте, Дилан. Меня зовут Брокколи Банч, и я хотела бы быть вашей подругой.
— Звучит неплохо? Но я не продаю зелья такого рода.
Здесь существуют зелья дружбы?
— Что? Нет, нет, я имею в виду... О, это всё чепуха, неважно. У меня есть несколько растений, которые я нашла, и я подумала, что они могут вас заинтересовать.
— Растения могут быть полезными, — задумчиво произнёс Дилан, протирая прилавок рукавом. — Покажите мне, что у вас есть!
Я кивнула и вытащила маленькую тряпку с сушёными красными ягодами аронии.
Затем Дилан взял, понюхал кучку ягод и засунул одну в рот.
— Ммм, все еще хороши. Но боюсь, это не то, что я ищу.
— Ах, ладно.
Я отодвинула тряпку в сторону, а потом, потому что могла, закинула одну ягоду себе в рот.
Затем я достала несколько бутонов кровавого одуванчика. Дилан издал довольный звук и ткнул их кончиком пальца.
— Уже лучше. Один момент.
Он ушел, а потом вернулся с весами, которые отложил в сторону, ручкой и бумагой. Через несколько мгновений он кивнул.
— Семь медных за все это.
Я была немного разочарована, но опять же, мне потребовалось всего несколько минут, чтобы собрать их. Я могла бы получить намного больше достаточно легко. Если официантка зарабатывала два серебра в день, то я легко могла бы заработать столько же на одних только одуванчиках.
— Вас не интересуют ромашка или расторопша? — спросила я, и он покачал головой. — Тогда ладно. У меня есть бутоны Оротамнуса.
— Ох, они бы стоили дороже в Порт-Рояле. Из них делают прекрасные питательные зелья, лекарства от цинги и... зелья брачной помощи. Думаю, много я вам за них не дам. Все местные жители являются искателями подземелий и подобными людьми. У них хорошее здоровье, иначе они бы этим не занимались. По два медяка на каждый бутон?
— Блин, — расстроилась я. Тем не менее, я не имела никакого применения для бутонов. Они должны были предотвращать цингу и действовать как афродизиак, а теперь у меня была еда в гостинице, и я не была замужем, поэтому они мне были не нужны, и в конце концов они бы испортились.
Шесть медяков были добавлены к небольшой стопке, в результате чего моя сумма достигла тринадцати медяков. Достаточно для хорошей еды.
— И это последнее растение, которое может вас заинтересовать, — торжественно произнесла я, кладя стебли и листья свечки-семицветки на прилавок.
Дилан издал странный звук из лягушачьей глотки.
— Семицветка. Где вы её нашли?
— По дороге сюда. Я попросила фею, и он мне помог.
— ... фею? Ну, я полагаю, они должны знать. Редкая находка! И ценная. В Оговорке Фрейда не так много ловушек на основе огня, но иногда они встречаются.
— Оговорка Фрейда? — переспросила я.
— Подземелье в болотах к югу. Из-за него сюда приходят искатели. Разве вы тут не ради него?
Я покачала головой.
— Неа. Просто немного заблудилась. Я, вероятно, отправлюсь со следующим караваном в Порт-Роял, но до тех пор я буду около аванпоста.
Дилан немного постучал себя по подбородку, затем осмотрел все стебли и листья, которые я ему принесла.
— Двадцать серебряных за партию, — подвёл итог он. — И у меня есть просьба. Вы человек. Люди любят задания, да?
— Да, и я выслушаю, если у вас есть что-то, что я могу сделать, — радостно сказала я, зачарованно наблюдая, как растет мое богатство. Теперь у меня были колоссальные двадцать серебряных и тринадцать медяков. — Я бы хотела адекватное задание.
— Ты состоишь в какой-нибудь гильдии? — уточнил он.
— Пока нет, но, может быть, я вступлю в Гильдию Исследователей.
— Она придётся вам по душе, судя по тому, что говорят люди. Некоторое время назад недалеко отсюда было подземелье под названием Данвич. Когда мы приехали сюда, мы вновь исследовали место, где оно должно было быть, но подземелье было давно разрушено. Неблагоприятная мана вокруг этой области сделала её непривлекательной для многих, и там можно было встретить призраков. Они не представляют опасности, но доставляют проблем. Там растет растение под названием Двугубый тюльпан.
— Подождите минутку, — попросила я, прежде чем обшарить свой рюкзак, откуда была вытащена моя книга по гербологии, которую я положила на прилавок, чтобы поискать.
— Это очень хорошая книга. Сорок серебряных.
— Нетушки, — ухмыльнулась я.
Дилан даже не выглядел разочарованным из-за моего отказа. Потребовалось немного поискать, но с радостным «хахом» я нашла нужную страницу. Там была иллюстрация двух цветов. Первым был тюльпан со странно изогнутыми цветками, похожими на губы. Второе растение было похоже, но пасть цветка была разинута, обнажая пару клыков, с которых сочилась жидкость, которая, держу пари, никому не полезна для здоровья.
『Двугубый тюльпан』
「Растение, которое активно ищет области с маной гнилостного аспекта или места с неблагоприятной маной. Они быстро растут и должны считаться сорняком, хотя, если они не находятся рядом с населенными пунктами, лучше оставить их в покое, поскольку известно, что они очищают ману области, хотя и невероятно медленными темпами. Цветок может двигаться и «кусать» животных и неосторожных травников, вводя им слабый или умеренный яд, который со временем истощает здоровье человека.」
「Цветок содержит пару мешочков, в которых содержится их яд. Жидкость представляет собой отличный яд для покрытия поверхностей, но её также можно использовать в укрепляющих зельях и в качестве основы для зелий на основе истощения, таких как «истощающая болезнь».」
— Выглядит так, что с ними опасно возится — сделала вывод я.
— Есть немного. Я дам вам по одной серебряной за ядовитую железу. По две на цветок. Мне пока не нужно больше пятидесяти.
— Это неплохое количество серебра, — отметила я. — Для чего они вам нужны?
Алхимик пожал плечами.
— Немного для экспериментов, но большинство пойдет на зелья высасывания безумия. Нам нужно много для местного подземелья. Оно еще молодо, но опасно.
— Я подумаю об этом.
Вскоре мы пожали друг другу руки над растениями, которые я ему продала, и я вышла, сопровождаемая счастливым звоном пары мешочков серебра.
Когда я вошла, трактир был совершенно пуст, если не считать двух барменш и Джульетты, сидевших у стойки.
— Где все? — поинтересовалась я, подходя ближе.
Джульетта фыркнула.
— Ушли. Большинство из них. Они здесь из-за подземелья, а у него нет пути туда и обратно ночью. Потому сейчас время для работы.
— Как они работают, я имею в виду, искатели подземелий? — спросила я, садясь рядом с Джульеттой, и вздохнула, сбросив вес с ног.
— Они входят, находят всякие штуки, выходят и платят налоги на них, а затем продают все это гильдиям, получая приличную прибыль. Потом они, идут сюда и устраивают беспорядок в моей гостинице. Ты можешь убрать комнаты, которые не заперты. Та же оплата, что и в прошлый раз.
— Я могла бы помочь. Однако Дилан дал мне задание, и я хочу попробовать свои силы. Возможно, после того, как я встретила некоторых авантюристов, оно кажется мне особенно интересным. О, и я купила свиток огненного шара!
— Применишь его в помещении, и будешь спать на улице голодной, — предупредила меня Джульетта.
Я надула губы, но эта попытка вызвать жалость не смогла пронять её жесткую материнскую шкуру.
— Ладно, ладно. Возможно позже. Можно мне позавтракать или уже поздно?
— Никогда не поздно поесть в моей гостинице, — сказала Джульетта. — Пока у тебя есть на это деньги.
Я кивнула и с жадной улыбкой наблюдала, как она встала и побрела на кухню. Я даже не делала заказ, но верила, что все, что она принесет, будет очень вкусным.
Нэнси, барменша, передвинулась на одно место и оказалась рядом со мной.
— Будь осторожна с искателями. Некоторые из них не из тех людей, которых хочется видеть рядом с молодой женщиной. Они, может так и не считают, но они зарабатывают себе на жизнь убийствами. Некоторые из них не возвращаются. И в этом не всегда виновато подземелье.
— Буду иметь в виду, — честно сказала я.
Потом Джульетта вернулась с обедом, и я сосредоточилась на еде.