Глава Двести Двадцать Восемь — Великая Серая Стена
***
Потребовалось много времени, чтобы полностью оценить масштаб Серой Стены. Сначала она казалась простой расплывчатой линией над горизонтом. Она была, очевидно, серой, но что-то тёмно серое скрывалось в её тени.
Затем мы продолжили движение, летя вперед в свете утреннего солнца по прямой траектории к стене. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мы добрались до неё. Даже когда миновала середина утра, стена все ещё казалась огромной конструкцией, находящейся вдалеке.
Только когда мы подошли так близко, что тень от стены оказалась под нами, я по-настоящему начала осознавать её масштаб.
Мы находились в километре от земли, а стена загораживала нам вид на горизонт.
Её поверхность выглядела как гладкий камень, а верхняя часть была построена в виде многоярусных сегментов, каждый из которых был покрыт зубчатыми оборонительными участками, которые выглядели так, как будто они были достаточно широкими, чтобы в них поместился дом.
— Впечатляет, не так ли? — спросил Клайв.
Я кивнула и прислонилась к перилам юта, чтобы лучше разглядеть мелкие детали стены. Не то чтобы их было много. Похоже, тот, кто её построил, позаботился о том, чтобы снаружи она была настолько ровной и непримечательной, насколько это возможно.
— Она такая большая!
— На строительство ушло почти столетие, — рассказал Клайв. — И к тому времени, когда её доделали, дирижабли стали настолько распространенными, что она стала практически бесполезной.
Это было правдой. Как защитное сооружение, она была бы довольно бесполезной, если бы люди могли просто облететь вокруг неё. Если уж на то пошло, к северу и югу от стен были два разных океана. Я могла легко представить, как кто-то просто оплывает эту стену.
— Всё равно, она очень впечатляет, — ответила я.
— Трудно поспорить. Я полагаю, что большинство людей дважды подумали бы, прежде чем ввязываться в драку с кем-то, кто может построить нечто подобное. Я, конечно, не хотел бы оказаться на борту корабля, который сделал себя врагом кри.
— Почему нет? — спросила я.
Не то чтобы я планировала быть чьим-то врагом.
— Они могут искривлять свет и использовать странную и мощную магию, которая может заставлять гореть сам воздух, независимо от того, как далеко он от них находится, — объяснил Клайв. — Это не то, с чем ты хотела бы столкнуться, находясь на борту воздушного корабля.
Я кивнула в ответ. Звучало страшно.
Бобёр продолжал двигаться вперед, начав дрожать и подпрыгивать, когда мы столкнулись с небольшой турбулентностью вблизи вершины стены. Клайв крутанул руль, и вскоре мы уже скользили вдоль края стены, используя её как укрытие от ветра.
Когда мы пролетели вдоль неё сотню метров или около того, я отошла в сторону и прикрыла глаза от солнца, чтобы лучше рассмотреть стену. Вблизи она уже не казалась такой гладкой. На её поверхности были маленькие дырочки, и... окна?
Я удивлённо смотрела на маленький балкон, когда мы пролетали мимо него. Это простой маленький уголок, с несколькими цветочками в кашпо, и ведущей в неё каменной дверью. Люди жили прямо в стене? Это было так круто!
— Капитан, я думаю, нам скоро понадобится вся команда на палубе, — заметил Клайв.
— Поняла!
Я спрыгнула на главную палубу, затем просунула голову в дверь, ведущую в каюты.
— Внимание! Всем подняться на палубу! — крикнула я.
Послышалось некоторое ворчание, но довольно скоро подошли мои друзья, и мы начали готовить корабль к более сложным маневрам.
— Нам нужно будет развернуть все паруса, а затем в быстро убрать их. Гордон, приготовь свои флаги.
Перед нами находилась часть стены, выступающая наружу. Длинные металлические балки торчали из её поверхности и поддерживали целую деревню деревянных домов с жестяными крышами. Выше и ниже этой деревни были доки для воздушных кораблей, хотя только примерно в каждом пятом находились какие-либо корабли.
Сбоку от стены торчала башня, и из нее вырвалась вспышка света, затем ещё куча. Это было похоже на азбуку Морзе, но намного тише и в то же время ярче.
— Гордон, ты знаешь, о чём они сигналят? — спросил Клайв.
Я прищурилась от света.
— Они говорят... Они хотят знать, ищем ли мы разрешения на стыковку.
Клайв удивлённо посмотрел на меня.
— Ты знаешь световой код?
— Видимо?
Он кивнул, вероятно, впечатлённый.
— Ты можешь светануть им в ответ?
— Не раззадоривай её! — крикнула Амариллис с середины палубы.
Я показала ей язык и подошла к борту Бобра. У меня не было зеркала или чего-то подобного, но у меня была магия огня! Очищающая магия светилась недостаточно ярко, поэтому я зажала кончик языка между зубами и вызвала вспышку Огненной маны, которую быстро рассеяла.
Мои сигналы были очень расточительными с точки зрения маны, и не такими быстрыми, как вспышки из башни. Я могла представить, как люди, читающие мое сообщение, почувствовали, будто я говорю очень медленно.
«Здравствуйте! Это Бобёр Рубака, мы хотим остановиться на дозаправку», — медленно просветила я, отправляя ответ по одному слову за раз.
Мгновение спустя пришло ответное сообщение.
— Что они говорят? — спросил Клайв.
— Начало, — перевела я. — Двигайтесь к двенадцатому причалу. Верхний уровень. Дождитесь проверки. Конец.
Клайв кивнул.
— Принято, верхняя палуба, двенадцатый док. Это полезный навык, капитан.
— Спасибо! — отозвалась я. — Хотя я вроде как сжульничала.
Не то чтобы я специально училась этому. Это странная магия Странницы Разлома делала за меня тяжелую работу. Вряд ли это было справедливо по отношению к тем, кто учились и усваивали вещи лишь на собственном горьком опыте.
Бобёр немного задрал нос, когда мы начали набрать высоту. Он поднялся над вершиной стены, где нам пришлось немного бороться с ветром, чтобы не сойти с курса.
Несмотря на это, день был погожий, с несколькими пухлыми облачками над головой, но без сильного ветра. Неплохой, хотя и прохладный, день для полетов.
Маленький городок, выросший из стены, становился всё отчетливее по мере нашего приближения, и я смогла разглядеть несколько цифр рядом с доками, построенными над городом. Маленькие фигурки рабочих вокруг двенадцатого дока наводили на мысль, что их уже проинформировали о нашем прибытии.
Я почувствовала себя немного бесполезной, когда Клайв взял управление на себя и отдал несколько быстрых приказов, самостоятельно управляя штурвалом и работой двигателя. Он был по-настоящему впечатляющим пилотом, и мы снизили скорость до лёгкого планирования на подходе к докам.
Видя, что мы в надёжных руках, я наклонилась и осмотрела верхнюю часть стены. Примерно через каждые сто метров из неё торчало несколько больших деревянных столбов. Требушеты? Я не знала, представляют ли они опасность для воздушного корабля, но я предположила, что они будут плохой новостью для любой армии, идущей к стене.
Рабочие спрыгнули с причала, и я почувствовала, как мое сердце ёкнуло от испуга. Только после этого я заметила, что они начали лететь к нам. Это была смесь гарпий и сильфов, каждый из которых тянул за собой длинные веревки.
Они приземлились на палубу, и одна из них, невысокая женщина-сильфа в комбинезоне, взбежала на ют.
— Кто капитан? — спросила она.
— Привет! Я.
— Хорошо! Разрешите подняться на борт?
Это было немного глупо, так как они уже были на борту, но я всё равно оценила вежливость.
— Конечно!
— Сейчас мы быстренько пришвартуем вас к причалу, — сказала она за мгновение до того, как помахать своим спутникам.
Они развязали веревки вокруг своих талий как раз в тот момент, когда Клайв переключил двигатель Бобра на полный назад, замедляя нас до полной остановки.
Довольно скоро мы были связаны с доками и втянуты внутрь с помощью множества огромных лебедок. Были подняты большие стопора, и Бобр скользнул в свои швартовы с легким скрипом.
— Привяжите эту малышку! — воскликнула сильфа.
— На самом деле, Бобёр мальчик, — поправила её я.
Она удивлённо моргнула, а затем пожала плечами.
— Ладно. Что ж, в любом случае, добро пожаловать в Стенной Дозор.
— Спасибо вам!
Сильфа отсалютовала, быстро и немного лениво.
— Не забывайте смотреть под ноги! — сказала она перед тем, как улететь. Вскоре остальные на палубе тоже спрыгнули вниз, а за ними потянулось ещё больше веревок, которыми они ещё более надежно пришвартовали Бобра.
Я спрыгнула на главную палубу и обнаружила, что наша обычная команда уже собралась вместе: Амариллис, Авен и Бастион. Шалопаи тоже выглядели немного нервными, и я заметила, как они собрались на другой палубе Бобра, чтобы переговорить быстрым шепотом, который я не смогла расслышать даже с моими большими ушами.
Думали ли они об уходе? У нас никогда по-настоящему не было твердого соглашения с ними. Они оставались на борту столько, сколько хотели. Амариллис обещала, что заплатит им честно, и я считала, что этот опыт им многим поможет, если они позже будут искать работу, но при этом они могли уйти и найти свое собственное приключение, когда им будет угодно.
— Мы здесь не для того, чтобы осматривать достопримечательности, — фыркнула Амариллис, одёргивая меня от моего временного отвлечения. — Нам нужно топливо, немного продуктов питания, чтобы заменить наши скоропортящиеся продукты, и все.
— Если это так, то почему мы все готовы к выходу? — спросила я.
Амариллис была одета для приключений, и даже Авен надела свое большое тяжелое пальто.
Амариллис фыркнула. Это был интересный новый фырк. Я думаю, он означал: «Потому что я знаю, что то, что я говорю, и то, что я буду делать, являются абсолютно разными вещами, но мне всё равно нужно держать образ». Это был определенно один из самых интересных фырков, который я от неё слышала.
— Потому что с нашей удачей мы обязательно нарвёмся на неприятности.
— Тогда нам просто нужно сделать неприятности нашими друзьями, — улыбнулась я.
— Идиотка, — усмехнулась она. — Пойдём, я уверена, ты будешь настаивать на том, чтобы мы прогулялись и осмотрели достопримечательности.
Авен встала рядом со мной, когда мы начали покидать Бобёр, предупредив Клайва, что мы рано или поздно вернемся.
— Ты думаешь, Амариллис проецирует? — спросила она.
— Проецирует? — повторила я.
— Я вас слышу.
Авен кивнула.
— Она обвиняет тебя в чём-то, что ты могла бы сделать, но это как... по сути, этим она уже позволяет тебе это делать. Я думаю, ей просто нужен предлог.
— За кого вы меня принимаете?
Я ущипнула себя за подбородок.
— Знаешь, возможно, ты права. Это звучит очень умно и коварно, а Амариллис иногда бывает такой.
Авен остановилась у края корабля, задрала нос, затем перепрыгнула через щель между Бобром пирсом. Она приземлилась, слегка споткнувшись, но я помогла ей удержаться на ногах.
— Я думаю, что моя мама раньше тоже занималась подобными вещами. Раньше она была очень хороша в проецировании.
Амариллис громко фыркнула и сердито посмотрела на нас.
— Не сравнивай меня со своей матерью. И я не проецирую!
— Значит, ты не скрываешь тот факт, что хочешь отправиться в приключение? — спросила я.
— Нет!
Я ухмыльнулась.
— Нет, ты этого не делаешь, или нет, ты не скрываешь этого? — сладко спросила я.
Авен хихикнула рядом со мной, и я заметила, что Бастион решил очень внимательно посмотреть на небо.
Кто-то кашлянул, и мы все на мгновение замерли, а затем уставились на мужчину в костюме, который не совсем хорошо на нём сидел. На лацкане у него была маленькая булавка с надписью «администрация порта».
— Здравствуйте. Мне неприятно вас прерывать, но у меня есть счет за процедуру швартовки и аренду пирса на оставшуюся часть дня.
Амариллис подошла и взяла бумаги, которые протянул её мужчина, затем она устроила грандиозное представление о том, что всё было слишком дорого, после чего они начали яростно торговаться. Я не думаю, что Амариллис на самом деле знала, сколько должно стоить место в доках, но она всё равно собиралась поспорить о лучшей цене, потому что так она действовала.
Я позволила ей поторговаться, и начала идти к краю пирса. Здесь было целое поселение, может быть, даже целый город, если в стенах было ещё больше домов. Здесь наверняка множество людей из кучи рас, и скоро мы сможем исследовать это место, даже если это будет совсем недолго.
Я с нетерпением ждала этого!