Глава 32
Тишина резко опустилась на территорию внутреннего города, когда сотни орроринов разом потеряли души. Около восьми десятков выживших с неописуемым шоком в глазах озирались и судорожно пытались привести в себя павших. Неведомое событие оказалось столь неожиданным, что выбило из колеи даже самых стойких. Некоторые смотрели на тела с пустым взглядом, другие старались сдержать бушующие эмоции, которые бесконечным потоком всплывали на их лицах, оставшиеся же дрожали от вскипающей ярости.
В этот момент Ли ничем не отличался от своих противников - он понимал, учитель готовит нечто невероятное, что перевернёт ход боя, однако всё равно оказался ошеломлён. И сейчас, впервые в жизни, глядя на сотни упавших в неестественных позах тел, в его сердце поселилась жалость. На краткий миг воин поколебался: они ведь тоже живые существа, они просто хотят выжить.
"Рад, что ты начал это осознавать" - Гордон словно прочитал мысли ученика - "Но мы сейчас окружены врагами, так что не стоит витать в облаках. И ещё не смей думать, что дальше битва будет легче. Выжили самые духовно развитые, так что настоящий бой начинается только сейчас."
"Я вас понял" - Чепмен принял боевую стойку, всеми силами стараясь не терять сознание.
Среди варваров напряжение непрерывно росло, они уже готовы были, сломя голову, броситься вперёд, как вдруг позади раздался грохот. Там в небольшой воронке стояла Рената с ног до головы покрытая кровью и пылью. Позади неё вновь медленно спускались на своих парашютах рабы воины. Мгновение на поле боя царила неуверенность, но следом началась резня.
Варвары молниеносно сократили расстояние и обступили воинов, но те, встав спина к спине, убивали одного нападавшего за другим. Герцог медленно но верно приходил в себя, плавающий мир в его глазах останавливался, а значит движения становились быстрее и точнее. Он бешено вращал свой фалькс, не прекращая двигаться ни на мгновение, каждый раз нанося смертельные раны.
Тут из толпы послышался крик, и расступившись, показался могучий оррорин ростом намного превосходящий своих собратьев. На его полной шрамов голове начали появляться первые седые волосы, но он всё ещё казался невероятно энергичным.
"Интересно" - Гордон широко улыбнулся, немного поклонился и выступил вперёд.
Не выжидания ни мгновения, варвар побежал и, сменив хвостом направление, провёл удары сразу двумя предпрелечьями. Это была ужасающая атака, сокрушившая множество славных воинов, однако повелитель Запада даже не шелохнулся, а лишь легонько взмахнул оружием. Фалькс ювелирно проскочил между кулаками и, не останавливаясь, наискось разрезал противника.
Ли в это время использовал свой любимый стиль боя, вращаясь словно юла. Врагам казалось, что на них обрушивается шквал атак целой фаланги солдат, но Несущий свободу был даже более смертоносным. Части тел и костяных доспехов крошились, рвались и бесконечно взлетали в воздух, окропляя всё вокруг кровью, пока Безмолвный мститель вёл своё неумолимое наступление.
Чепмен сражался, упорно прикрывая спину своего учителя, но сам он дошёл до предела. В этом сражении, Чемпион сокрушил более шести десятков орроринов, совершив тем самым невероятный подвиг. Однако его травмы были подстать такому достижению. И вот после очередного столкновения с телом недочеловека, боль окончательно превзошла возможности даже столь могучего воина, и в следующее мгновение его сознание померкло.
Сразу же ближайший варвар стремглав помчался к Гордону, заходя со слепой зоны. Однако матриарх дочерей Ориона уже почти соединилась с другим слугой Величайшего и едва завидев угрозу, метнула, словно копьё, один из дионисийских мечей. Спустя секунду в её руках оказалось копьё стража и болты понеслись во врагов, нависших над телом Ли.
Увидев состояние ученика, герцог прекратил наступление и, изящно развернувшись, вынул брошенный клинок из тела поверженного противника.
На его лице вновь проступил звериный оскал: "Попробуйте мой двухмечевой стиль." При таком уровне владения боевым искусством любое оружие казалось родным, поэтому натиск повелителя Запада мгновенно стал сильнее. Каждое движение отбрасывало варваров от тела Чепмена, а следующие атаки бескомпромиссно лишали врагов их голов.
Спустя чуть более часа всё было кончено. Тела около тысячи ста орроринов устилали землю, громоздясь в некоторых местах в небольшие кучи. Тяжело дыша, Рената начала обходить павших в поисках выживших.
"Рукоять отделана лозой плотоядных кустарников с Острова героев. Полагаю, это и есть дионисийский клинок. Прекрасное оружие, благодарю вас" - Гордон протянул меч.
"Не стоит, в конце концов это вы принесли нам столь значимую победу."
Из-за спины внезапно донёсся протяжный вздох. "Чтоб я сдох, почему так больно." - Ли внезапно пришёл в сознание и схватился за голову, катаясь по полу.
"Учитель" - внезапно он выкрикнул - "Почему вы сразу не уничтожили их?"
Герцог бросил на лежащего суровый взгляд, а затем посмотрел в небо и спокойно ответил: "В нашем мире сила не даётся просто так. Одна эта атака отбросила меня в духовном развитии на пять лет назад."
"Ладно" - продолжил повелитель Запада - "Нам нужно проверить основные здания, чтобы команды очистки могли уже сегодня начать уборку тел.
_____________________________________
Свет белого солнца проникал сквозь решётку, красиво освещая помещение. Здесь в старом складе под основанием внутренней стены лежало тело седовласого оррорина. Тени облепили его, создавая ощущение брошенности, но запах явно давал понять, что оно было свежим. Стоя у входа Безмолвный мститель подавленно смотрел, не в силах двинуться или отвести взгляд.
"Печальное зрелище, да?" - донёсся из-за спины вопрос Гордона - "Я хочу чтобы ты на всю жизнь это запомнил. Он самолично разрезал свой живот и вытащил внутренности. Это ритуальное самоубийство совершают те, кто считает, что недостоин отправиться к предкам, славно погибнув в битве." - рука опустилась на плечо ученика - "Оррорины - поразительный народ со своей грубой, но прекрасной культурой. И во всём мире их сейчас едва ли наберётся больше тысячи. Наш бесконечный круг кровопролития привёл к этому моменту, и его уже не остановить. Однако я верю, что именно ты тот, кто наконец освободит нас из этой бездонной клетки ненависти."
Долгое молчание опустилось в подземелье, когда Герцог прервал его, решив, что Ли, наконец, всё обдумал.
"Это было моё последнее наставление. Теперь ты по настоящему можешь называться Чемпионом Грифона. Помни, что теперь не подчиняешься никому в этом мире, кроме родной земли. Защищай её, как защищал бы собственную мать."
_____________________________________
Солнца клонились к закату, красиво рассеивая свет по низколетящим облакам. Жаннет с замиранием в сердце смотрела на это через отверстие в палатке. Она наслаждалась каждой секундой, медленно переводя взгляд с одной причудливой фигуры в небесах на другую, пока её внимание не привлекло ворчание Ланы.
"Тебе помочь?"
Наконец сдавшись, землянка кивнула головой и повернулась спиной к подруге.
"Во время боя я не думала, что стану настолько беспомощной. Сходить помыться - пытка, а самой заплести волосы вообще невозможно."
"Это лучший протез из возможных. У тебя даже ладонь двигается, когда сжимается настоящая."
Лана протяжно выдохнула и, сев за стол, легла на него и вытянула руки. "Всё равно грустно" - она надула щеки, словно щенок.
"Тогда не получай больше травм. Не делай во время битвы за замок то, что ты сделала в прошлый раз."
"Я и не собиралась" - с непониманием ответила девушка - "Я должна спасти всех людей Яктуса, нельзя отвлекаться ради пары сотен.
Жаннет лишь покачала головой, с грустью глядя на подругу и не желая продолжать.
_____________________________________
Тем временем на вершине башни замка Итаки девушка лежала на кровати, освещённая лунным светом. В её сознании снова и снова проносились воспоминания из прошлого - все счастливые моменты произошедшие в стенах этого здания. Она держала в руках сияющее кольцо из белого золота с искусно вырезанным на внутренней стороне словом "Единственная".
"Ты такой дурак" - тихо произнесла Пенелопа, уткнувшись лицом в мокрую от слëз подушку.
_____________________________________
Несколько десятков небесных охотников медленно опускались на плац, окружённый со всех сторон толпой ликующих людей. Сотни воинов непрерывно выкрикивали имя герцога, славя его великую победу.
Наконец, все грифоны приземлились, и Гордон спешился, наслаждаясь своим триумфом.
Толпа спешно начала расступаться и из неё вышла Рената, которая прибыла в лагерь немного раньше. Внезапно она с огромной силой ударила копьём стража в пол, вложив в движение статус, чем мгновенно приковала к себе всё внимание. Её губы изогнулись в лёгкой и приятной улыбке, когда она начала неспешно говорить. Слова были чёткими и громкими, из-за чего каждый звук казался выточенным из камня и идеально выполнял свою роль.
"Гордон Фривингс, ты - один из халифов Величайшего, носитель его воли и убеждений. Повелитель был уверен в том, что тебе под силу закончить войну с орроринами. И в свете последней битвы, где твои способности были столь непревзойдённы, что, наверняка, удивили небеса и землю, я хочу передать одно из посланий.
С этого момента герцог грифона встал в ряд с владыками юга и севера. Отныне и навеки твоё героическое имя - Освободитель."