Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 20

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Глава 20

Одиссей тяжело опирался на трость, медленно передвигаясь по замку. Однообразный коридор привлекал мужчину, ведь это была одна из немногих целых частей всего города.

Двое воинов в потрёпанной броне отворили графу двери, и тот уселся на свой трон, начиная управление.

"Господин, одно из хранилищ продовольствия уничтожено. Если мы не вернём себе поля и не успеем их засеять, нас ждёт голод."

"Уборка тел проходит с трудом, нам не хватает рабочей силы. Боюсь, город в ближайшем будущем может охватить чума."

Сотни дел разной степени сложности обрушились на старого мужчину, но он безразлично отдавал приказы с завидной методичностью. Сзади, словно тень, появился адъютант: "Повелитель, они только что вернулись."

Граф торопливо махнул рукой и все просящие покинули зал, а вместо них показались три фигуры. Одна из них молниеносно обнажила меч и крутящим движением бросила. Одиссей отклонился на пару сантиметров, позволяя оружию вонзиться в трон слева от его головы. Тут же стража приняла боевую стойку, готовясь растерзать нападавших, однако всего один жест их остановил.

"Уже почти. Скоро ты будешь готова." - с косой улыбкой произнёс мужчина.

"Благодарю, повелитель." - поклонившись, ответила Жаннет - "После победы в битве мы не стали дожидаться вашего пробуждения и через двое суток отправились освобождать деревни. Докладываю. Семь десятков поселений освобождены от вражеского контроля, однако более тридцати из них практически полностью уничтожены."

"Хорошо" - старый воин был явно доволен - "Все вы выделились и с лихвой оправдали мои ожидания. Даже обычные люди стали относиться к вам намного лучше. Особенно выделилась ты - Лана, твои способности попросту потрясли всех. "

"Спасибо за столь лестные слова" - ответила коленопреклонная девушка - "Однако сомневаюсь, что хоть когда то смогу повторить подобное. Моя душа сильно ранена, я даже не могу выпустить статус. Мозг так сильно напрягся, что весь следующий день я не приходила в себя, а когда пришла, то осознала, что потеряла множество воспоминаний."

"Понятно" - сухо ответил граф, но затем его фирменная косая улыбка украсила лицо - "В любом случае, теперь у врага почти не осталось сил. Но меня это беспокоит. Я не вижу ни одной логичной причины, почему Император обречённых и его лучшие воины не атаковали нас. Похоже, здесь кроется какой то план. Вы нашли какую-либо информацию о его местоположении?"

"Нет, господин." - удрученно сообщила дева меча - "Но у нас есть хорошая новость, мы не успели сообщить её при нашей прошлой встрече. Ваша жена - Пенелопа получила армию от своей матери и идёт на помощь этим землям."

Одиссей был поражён, присутствующие никогда не видели у него подобного выражения лица. "И как давно вы об этом узнали?"

"Восемь дней назад мы спасли гонца и он передал нам эту информацию, но затем скончался от полученных ран."

Старый мужчина поник и показал самую горькую улыбку из всех, которые только были возможны в этом мире. "Пенелопа… " - тихо прошептал он.

"В ближайшее время моя жена прибудет сюда с армией, а значит надо этим воспользоваться. Мы нанесем удар по восставшим, пока они этого не ждут. Лана, я назначаю тебя командующей армией Итаки." - все в зале были поражены - "Люди тебе доверяют, так что за тобой пойдут. Но физическое командование будет осуществлять Жаннет Д'Арктильон. Ты единственная, кто этого достойна, а потому после моей смерти тебе перейдёт титул Чёрного барона. К сожалению, я не могу передать Лане титул Красного барона, ведь он принадлежал моему брату, однако рано или поздно его грифон - Арго сам сделает это, если посчитает нужным."

Подавляющая тишина заполнила все вокруг. Людям требовалось время, чтобы переварить информацию. Но тут Жаннет воскликнула: "Мой граф, но что если враги нападут на замок, пока мы с частью армии покинем пост?"

Холодный смех прокатился: "Ты правда считаешь меня таким слабым?" - с пронзительным взглядом спросил старый мужчина.

"Н-нет" - девушка опустила взгляд на пол.

"Но я не кретин, мне известно, что невозможно будет защитить людей. А потому мои приказы таковы: ты поведёшь всю армию на север, сопровождая всех жителей. Я дам вам карту, вы придете в укреплённое место, где есть чистая вода и припасы, там вам предстоит восстановить силы и излечиться перед следующим этапом войны."

Лана недоверчиво сказала: "Это, на удивление, звучит разумно. Свежие силы госпожи Пенелопы займут замок и очистят его, жители будут тут лишь мешаться."

"Ну спасибо" - с самодовольным сарказмом ответил Одиссей - "Вы выступаете завтра утром. Таков приказ, можете идти."

Группа сдержала своё возмущение, и, обернувшись, покинула зал, стараясь не обращать внимание на печальное лицо графа.

__________________________________________________________

Тяжёлые бои шли на всём отрезке стены. Тысячи наездников на грифонах одновременно сражались с сотнями орроринов, постепенно оттесняя варваров. Опытные воины пикировали на стрелометные башни, наконец, сокрушив их все.

Гонец в срочном порядке прибыл в ставку Гордона, и, запыхавшись, доложил: "Мой герцог, в районе атаки гражданские отсутствуют. Стрелометы выведены из строя. Наскоком выбить врагов с опорных пунктов не удалось."

Повелитель Запада спокойно выслушал доклад. Всё проходило в соответствии с его ожиданиями, не выбиваясь из графика. "Грузовые отряды вперёд. Отряды зачистки сразу за ними."

"Есть" - эхом отозвались десятки голосов, когда отлаженная военная машина этих земель пришла в движение.

Несколько десятков грифонов поднимали пол дюжины огромных глыб, медленно передвигая их по небу. Размеры этих кусков скал были столь велики, что, казалось, могли сойти за небольшие холмы.

Спустя несколько минут группы существ заняли свои позиции и сбросили груз. Громоподобные удары волной распространились на десяток километров, сотрясая барабанные перепонки всех, кто был недалеко от эпицентра. Но дело было сделано. Целый район города был отрезан, запирая сотни варваров. Оррорины приготовились продать свои жизни как можно дороже, и наездники на грифонах не собирались им отказывать.

Стратегиум вновь был заполнен людьми. Множество графов и командиров были ранены, однако стояли ровно и торжественно.

"Сегодня мы одержали важную победу" - начал речь герцог - "нам, наконец, удалось изолировать варваров и не дать им отступить. Пять сотен врагов сегодня были нами уничтожены, столько же были убиты за все предыдущие бои." - тут Гордон помрачнел - "Однако они сражаются слишком отчаянно, даже при нашем полном численном превосходстве на каждого павшего оррорина приходится по три наших воина. Потери слишком велики, а потому я принял решение приостановить наступление. Следующие несколько недель армия будет восстанавливаться и готовиться к очищению двух последних районов. Как мы знаем, там находятся около двух тысяч варваров, а потому битва будет чрезвычайно кровавой."

Присутствующие сдержанно закивали и вскоре покинули помещение. Однако Гордон не получил покоя, ведь снаружи послышались сотни удивленных возгласов.

Это был исписанный сценами сражений и испещренный рунами драккар со стилизованной головой дракона на носу. Сам корабль был закреплён под массивным воздушным шаром, который спешно двигался вперёд. Шар был создан из желудка одного морских короля, но он вызывал лишь восхищение, ведь спереди на нём красовалась огромная эмблема - золотая чаша, заполненная до краёв кровью. Держась за голову дракона, на носу стояла женщина ослепительной красоты. Её рост превышал два метра, волосы были чёрными, а глаза ещё чернее, будто сама ночь. Кожа была бела, как снег, а на лице красовался длинный шрам, который проходил от левого уха до правой части подбородка, ничуть не умаляя красоты прибывшей, а даже напротив. Прекрасный доспех цвета жженой умбры с инкрустированными драгоценными камнями продолжался элегантным красным плащем. Это был второй человек в королевстве, Верховный матриарх дочерей Ориона - Рената Анджерона.

Странное средство передвижения начало снижаться и теперь все воочию могли насладиться её великолепием. Однако никто не делал чего то столь глупого, и все, кто сейчас её лицезрел, разом опустились на одно колено. Лишь сам герцог остался стоять.

Гордон и Рената медленно двинулись навстречу друг другу, и, остановившись в метре друг от друга, склонили головы в приветствии.

Герцог заговорил первым: "Я польщён вашим присутствием, Верховный матриарх. Прошу, следуйте за мной, я всё вам тут покажу."

"Боюсь, у меня мало времени, я должна передать вам приказы Величайшего." - она снисходительно ответила.

"В таком случае, давайте сразу пройдём в переговорную".

Ли в отдалении наблюдал за ситуацией около стратегиума. Его мысли были неспокойны: " Герцог во всём кроме титула. Да говорить о ней подобное будет явным преуменьшением. Рената Анджерона - фактический правитель герцогства Буйвола, она бы не прибыла сюда без веской необходимости, тем более одна. Грядёт что-то невероятное."

__________________________________________________________

Грифон тихо спускался, наконец, достигнув основания разрушенного замка. Девушка тридцати лет на вид элегантно спрыгнула с существа и направилась внутрь. Она медленно передвигалась по коридорам, наслаждаясь их плачевным состоянием. Коснувшись стены рукой, её поджатые губы произнесли: "Ты больше не станешь моей тюрьмой."

Одиссей восседал на своём троне, когда двери зала с трудом отворились и в них показалась фигура. "Пенелопа… "

"Здравствуй, дорогой" - медленно шагая, сказала девушка.

Граф смотрел на неё своим пронзительным взглядом, но его выражение было печальным.

"Ты не будешь пытаться меня остановить?"

На лице старого воина показалась горькая улыбка: "Я не хочу вновь приносить тебе страдания."

"Понятно" - она спокойно взобралась по ступеням, встав прямо перед своим мужем. Рука медленно скользнула за спину, и в следующее мгновение кинжал пронзил живот графа.

Загрузка...