Снаружи кто-то есть?!
Цзян Яо, не двигаясь, просто разглядывал черную тень. Он заметил, что “гость” спрятался за кучей всякой всячины во дворе и подглядывал за ними. Судя по фигуре, это явно была не Бай Чжи, а значит, помимо них троих, есть еще некто, пробравшийся во двор.
Хм? Подождите, почему эта тень кажется такой знакомой?
Цзян Яо удивился и заподозрил неладное, но все же не осмелился действовать опрометчиво. Молодой человек повернулся и посмотрел на Тао Ти, только чтобы обнаружить, что тот как обычно спокоен. Мужчина осторожно поднялся и жестом подозвал Цзян Яо.
— Оставайся здесь и не двигайся, я встречу его, — сказал Тао Ти, мгновенно вскочив с кровати.
— Подожди, я тоже… — только молодой человек хотел что-то сказать, как вдруг услышал звон со стороны двора. Он повернул голову и увидел, что тень, похоже, была слишком увлечена подглядыванием и случайно задела винные кувшины. Сразу же началась цепная реакция, послышался звук разбивающихся кувшинов, который было слышно не только в комнате Цзян Яо, но также и в комнате Бай Чжи, и даже в соседних домах.
— А? Что случилось? — в западном крыле зажегся свет, и раздался голос девушки. Поняв, что что-то не так, черная тень даже не попыталась спрятаться, а сразу бросилась к воротам во двор. Увидев это, Цзян Яо мгновенно встал и ринулся вслед за Тао Ти.
— Эй? Ты кто такой! Эй, эй, эй, не убегай! Бежим! Ловите вора!!
Похоже, тень заметили и сельчане. На улице раздавались крики людей, пытающихся поймать вора, и лай собак. Цзян Яо едва успел отбежать от домика, как обнаружил толпу, собравшуюся недалеко от двора. Видимо, “вор” был пойман возмущенными жителями деревни.
— Говори! Кто ты такой?! Почему ты крадешься по двору господ офицеров?
— Народ, произошло недоразумение, я не вор.
Из толпы раздался мужской голос, умоляющий о пощаде. Услышавший его Цзян Яо был ошарашен. Он бросился расталкивать толпу и увидел Чжоу Вэньтао, забившегося в угол и с поникшей головой жалобно смотрящего на окружающих.
— Вэньтао? Почему ты здесь?!
Встретив внезапно появившегося в этой маленькой горной деревушке друга, который должен был находиться за тысячи миль отсюда, Цзян Яо был так потрясен, что у него буквально отпала челюсть. Когда Чжоу Вэньтао увидел его, ему показалось, что он увидел спасителя. Он поспешно встал, обнял Цзян Яо и воскликнул:
— Сяо Яо! Объясни им скорее, а то они меня убьют!
— О, кажется, это недоразумение, — в этот момент, наконец, рядом с толпой неторопливо появился Тао Ти. — Это наш коллега, который только что приехал.
— О-о-о, так это тоже офицер! Простите, мне очень жаль! — услышав слова Тао Ти, жители деревни, которые до того с ожесточением и яростью окружили Чжоу Вэньтао, тут же растерялись, заулыбались и поспешили поприветствовать молодого человека. Один за другим они протягивали свои тяжелые руки, пытаясь помочь ему отряхнуться, но это привело лишь к тому, что Чжоу Вэньтао почти начал кашлять кровью.
— Извините, что потревожили остальных жителей деревни. Уже поздно, мы сами позаботимся о нем, — увидев жалкий вид Чжоу Вэньтао, Цзян Яо, улыбаясь, поспешил помочь ему, а жители деревни, наконец, разбрелись в разные стороны, болтая друг с другом.
— Уууу! Сяо Яо, пожалуйста, успокойся.
Вэньтао сидел на кровати, гримасничая и причитая. Будучи отаку, который почти никогда не выходит из дома, он, должно быть, раньше не сталкивался с подобным. Несмотря на это, Цзян Яо не проявил ни малейшего сострадания. Он сжал спиртовую салфетку и, не меняя выражения лица, продолжил безжалостно обрабатывать рану на лбу друга.
— Ты сама виноват. Кто тебя надоумил поехать за мной сюда? Тот человек, которого я видел в аэропорту, это был ты, не так ли? — сердито сказал Цзян Яо, аккуратно перевязывая рану. На этот раз “рюкзак ста сокровищ” Бай Чжи действительно очень помог.
— Ну и что, если это так? Ты ведь что-то скрываешь от меня? — Чжоу Вэньтао надулся. Скользнув по Тао Ти и Бай Чжи его недовольный взгляд, наконец, остановился на лице Цзян Яо. — Я уже знаю, что причина, по которой мой брат не может проснуться, в том, что он потерял свою душу. Верно?
— Ты… О чем ты говоришь? Нельзя потерять свою душу, — Цзян Яо был немного удивлен. Он не знал, где его друг мог услышать это, и предпочел притвориться ошеломленным.
— Не притворяйся. Я случайно подслушал ваш разговор, ребята, и я все знаю, — решительно произнес Чжоу Вэньтао, посмотрев на Тао Ти. — Даже ты, сяо Яо, пришел сюда, чтобы попытаться спасти моего брата. Так как же я, его родной брат, могу стоять в стороне и ничего не делать? Пожалуйста, возьмите меня с собой!
— Всё не просто. Горы очень опасны, а ситуация непонятна. Ты не сможешь с этим справиться, — Цзян Яо знал, что больше не сможет этого скрывать, поэтому перестал прикидываться дурачком и прямо высказал всё Чжоу Вэньтао. — Твои родители ведь не знают, что ты здесь, не так ли? Что они будут делать, если и ты окажешься в опасности? Немедленно возвращайся!
— Цзян Яо, я уже взрослый, пожалуйста, не шантажируй меня моими родителями, хорошо? — сердито сказал Чжоу Вэньтао, услышав слова друга. — Кроме того, твои навыки лишь немногим лучше моих. Если я не справлюсь, как справишься ты?
— По крайней мере, меня не поймают и не изобьют жители деревни, — спокойно ответил Цзян Яо, вставая и возвращая аптечку Бай Чжи. — Давай, не глупи. Ты останешься на ночь, но утром я позвоню дяде, чтобы он приехал за тобой.
— Цзян Яо! Ты!..
Увидев, что Цзян Яо никак не соглашается с ним, Чжоу Вэньтао побелел от злости. Тогда он встал, схватил друга за грудки и закричал:
— Мы с братом близнецы. А люди часто говорят, что близнецы поддерживают телепатическую связь друг с другом. Так что если часть души моего брата действительно потерялась здесь, то, возможно, я смогу это почувствовать! Кроме того, почему даже она может пойти, а я нет? — сердито сказал Чжоу Вэньтао, указывая на Бай Чжи. — Я помню ее. Это ведь та девушка, которая приглянулась тебе в ресторане в прошлый раз? Почему ты взял с собой даже свою девушку, но не меня?!
— А? Что… — Цзян Яо был ошарашен таким заявлением. — Она проводник в этой поездке в горы…
— Мне все равно! — перебил его Чжоу Вэньтао, продолжая вести себя как избалованный ребенок. — Ты не сможешь избавиться от меня, я последую за тобой, куда бы ты ни пошел!
— Эй, ты что, ребенок? Прекрати.
— Ой, у меня голова болит. Так кружится, я умираю… Ты собираешься оставить меня? — Чжоу Вэньтао вдруг прижал руку ко лбу и упал на кровать, притворившись Линь Дайюй [1]. Наблюдая это представление, Цзян Яо чуть не схватился за голову. В это время стоявший в стороне и спокойно наслаждающийся шоу Тао Ти с улыбкой сказал:
[1] Линь Дайюй — женский персонаж китайского классического романа “Сон в красном тереме”. У Дайюй было серьёзное заболевание дыхательной системы. И в целом ее персонаж глубоко трагичен.
— Ты не можешь оставить его в таком состоянии, так почему бы тебе не взять его с собой?
— Что? Не шути так, — Цзян Яо собирался сказать что-то еще, но Тао Ти схватил его и отвел в угол, шепча:
— Думаю, он в чем-то прав. Горная местность настолько велика, что, боюсь, поиск остатков души Чжоу Вэньхая займет много времени. А если брат-близнец будет там, это действительно сможет помочь.
— Но горы слишком опасны, а он обычный человек. Что, если с ним что-то случится?
— У тебя же есть мы? Кроме того, как ты думаешь, ты действительно сможешь остановить его?
Мужчина улыбнулся, слегка повернул голову и взглянул на Чжоу Вэньтао, который “умирал” на кровати неподалеку. Тао Ти видел, как молодой человек все это время осторожно прислушивался, а когда увидел, что на него смотрят, снова “притворился мертвым”.
— Вместо того, чтобы позволить ему следовать за нами в одиночку, было бы лучше, если бы он был с нами под защитой, — сказал Тао Ти.
— Это действительно нормально? Он не знает, что существует мир демонов, и не знает, кто мы. Если ты будешь вести переговоры с монстрами или даже столкнешься с опасностью в бою, разве эти секреты не будут раскрыты? — Цзян Яо все еще колебался.
— Тц… Не о чем беспокоиться. Не забывай, чем занимаются Лу Цзинъи и остальные. Просто предоставь им позаботиться о последствиях, когда придет время, — усмехнулся Тао Ти. — Время поджимает. Чжоу Вэньхай долго не продержится. И если есть способ поскорее найти осколок его души, то мы должны попытаться.
Цзян Яо немного подумал и вынужден был признать, что в словах Тао Ти есть смысл. Силу Чжужуна можно использовать только один раз, а ее эффект “привлечения душ” имеет ограниченный диапазон. Так что если Чжоу Вэньтао сможет сузить территорию поисков, то у них будет больше шансов на успех.
— Хорошо, — еще раз все обдумав, Цзян Яо наконец кивнул. Увидев, что друг сменил гнев на милость, Чжоу Вэньтао тут же превратился из Линь Дайюй в У Суна [2] и оживленно вскочил с кровати.
[2] У Сун — мужской персонаж одного из четырех китайских классических романов “Запас воды” (также переводится как “Речные заводи”, “Повесть о болотах” и т.д.), авторство которого приписывается Ши Найану. В частности, персонаж известен тем, что голыми руками убил тигра.
— Не волнуйся, я вас не задержу, — взволнованно сказал Чжоу Вэньтао. — Да, кстати, я приехал сюда на машине, припарковался недалеко от деревни. Завтра утром мы поедем в горы и сэкономим немного времени, как вам такой вариант?
Прежде чем молодой человек договорил, раздался громкий хлопок. Комната, где все находились, сотряслась. Цзян Яо и остальные вскочили и услышали доносящийся из-за пределов двора шум. Через некоторое время, сельский житель ворвался во двор и крикнул:
— Господа, беда! Возле деревни внезапно взорвалась машина!
— Что?! Это же не может быть моя машина, правда ведь? — услышав новость, Чжоу Вэньтао запаниковал. Компания бросилась к въезду в деревню. Они издалека заметили густой дым и рвущееся в небо ревущее пламя, источником которого был красный внедорожник, припаркованный около деревни.
— Какого черта! Это действительно моя машина! — Чжоу Вэньтао, чуть не плача и расталкивая смотрящих на него жителей деревни, направился вперед. Но прежде чем он успел приблизиться к машине, его остановил внезапно насторожившийся Цзян Яо.
— Подожди! Не приближайся! — Цзян Яо нахмурился и указал на землю рядом с горящим внедорожником.
Там виднелся длинный кровавый след, тянувшийся в сторону густого леса за пределами деревни.