Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 32 - Неподобающее поведение

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

“Плеск!”

Когда тень погрузилась в глубины озера, породив огромный всплеск, Цзян Яо поспешил броситься вперед, чтобы заслонить Бай Чжи. Однако сам он оказался полностью облит водой. Пронизывающий до костей холод внезапно пронзил все его тело.

— Уххх… — внезапные изменения заставили молодого человека побледнеть от холода. В то же время он услышал рев, доносящийся со стороны озера:

— Кхм-кхм… Ты, ничтожный мелкий демон! Как ты смеешь так обращаться со мной?!

Раздался яростный рев. Существо, брошенное в озеро, выругалось и выбралось на берег. Поверхность огромного тела обуглилась и почернела, от нее валил зеленый дым, клык в уголке рта, похоже, был сломан. Он выглядел настолько жалким, насколько это вообще возможно.

— В этом павильоне действуют определенные правила. И те, кто их не соблюдает, будут изгнаны. Я думал, что каждый гость, пришедший сюда, должен это знать.

В отличие от предыдущего грубого и наглого рева, голос, прозвучавший теперь, был спокойным и тихим. Цзян Яо обернулся на звук и увидел, что в какой-то момент у киноварных ворот появился человек в зеленой одежде с веером из легких перьев и великолепными манерами.

Мужчина был одет в изысканное зеленое китайское одеяние. Его привлекательная внешность сочеталась со спокойным и невозмутимым поведением, создавая иллюзию, что он сошел с древней картины. Красавец спокойно смотрел на демона, который поднялся из озера и злобно уставился на него.

— Возвращайся и скажи своему хозяину, что наш Павильон Баоянь — это не то место, где ты можешь творить все, что вздумается.

— Что за чушь! Разве цель открытия магазина не в том, чтобы продавать вещи? Я могу себе это позволить, так почему бы тебе не продать его?! — демон по-прежнему не хотел отступать.

— Не тебе решать, продавать или не продавать. К сожалению, ты уже оскорбил хозяина павильона своим сегодняшним поведением. Отныне тебе тут не рады. Пожалуйста, возвращайся, — сказал мужчина в зеленом. Он взмахнул веером, и позади демона тулоу [1] появился портал. Тут же стая огненных птиц спустилась с неба, окружая скрежещущего зубами нарушителя спокойствия.

[1] Тулоу (土蝼). Из "Каталога гор и морей": В четырехстах ли к юго-западу находится гора Куньлунь. Там водится животное, по виду похожее на барана, но у него четыре рога, оно называется тулоу. Оно пожирает людей.

— Би Фан! Не запугивай меня попусту! Когда я вернусь и доложу господину, тебе придется заплатить за это!

— О, я полностью к твоим услугам, — мужчина в зеленом по имени Би Фан слабо улыбнулся, оставаясь абсолютно невозмутимым. — Проводите гостя.

Стоило голосу затихнуть, как стайка огненных птиц налетела на демона. И у перепуганного тулоу не было выбора, кроме как войти в портал и исчезнуть.

Цзян Яо ошеломленно смотрел на происходящее перед ним, не зная, как реагировать, пока его промокшую одежду не обдало пронизывающим ветром, заставив его чихнуть.

— Я искренне сожалею, что потревожил вас. Я управляющий Павильоном Баоянь, Би Фан.

Заметив Цзян Яо, облитого водой, мужчина в зеленом обернулся и слегка поклонился молодому человеку и Бай Чжи. Затем он снова взмахнул своим веером из перьев, и стая огненных птиц тут же слетела вниз, окружая Цзян Яо. Теплые потоки воздуха ослабили холод, принесенный водами озера, и мгновенно согрели тело молодого человека.

— Простите, что это было только что? — осторожно спросил немного обеспокоенный предыдущим инцидентом Цзян Яо.

— Гость устроил сцену, так что я выставил его вон, — ответил Би Фан. Его взгляд прошелся по лицу Цзян Яо, а затем остановился на потерявшем камень молнии ожерелье на шее молодого человека. Внезапно мужчина нахмурился.

Цзян Яо уловил небольшое изменение в выражении лица собеседника и запаниковал без видимой причины, в то время как мужчина напротив него, казалось, осознал свою грубость, отвел взгляд и улыбнулся, сказав:

— Мы поступили неосмотрительно, вовлекая вас обоих в этот инцидент. В качестве извинения позвольте мне отвести вас переодеться.

Произнеся это, Би Фан протянул руку, и дверь цвета киновари распахнулась. Переглянувшись и не найдя причин для возражений, Цзян Яо и Бай Чжи последовали за ним через великолепную дверь.

Едва войдя в дверь, Цзян Яо ощутил легкий приятный аромат сандалового дерева. Он увидел замысловатую старинную курильницу для благовоний в центре огромного зала на первом этаже, рядом с которой была установлена прекрасная женская статуя. Хотя молодой человек не узнал ее, он догадался, что это должно быть какое-то божество, благословляющее процветание бизнеса. Вокруг курильницы находились аккуратно расставленные по кругу хрустальные полки, разделенные на различные категории, загроможденные, но не хаотичные. У каждой из четырех стен находились небольшие ящики, похожие на пчелиный улей. В каждом ящике были записки, на первый взгляд они очень напоминали древние китайские аптечки. Цзян Яо поднял голову и увидел, что ряды этих маленьких ящичков аккуратно расставлены до самого потолка, их количество просто ошеломляло.

— Это одна из особенностей нашего Павильона Баоянь, зал самообслуживания, — объяснил Би Фан с улыбкой. — Некоторые обычные товары выставлены прямо здесь, с четко обозначенными ценами. Если вы помещаете соответствующую оплату в ячейку сделки, то после успешной проверки вы можете сразу забрать предмет. Конечно, ценные товары хранятся в других местах, а не здесь.

— Очень похоже на супермаркет в человеческом обществе, довольно удобно, — кивнул Цзян Яо и обнаружил, что вокруг было несколько фигур, выбирающих что-то. Они никак не отреагировали на появление управляющего с компанией, словно привыкли к этому.

Цзян Яо отвел взгляд и посмотрел на защищенные барьерами товары на хрустальных полках рядом с ним. Многие из этих предметов он видел впервые, но у каждого из них имелась коробка с этикеткой. Молодой человек внимательно оглядел их, только чтобы обнаружить, что некоторые из этикеток содержали денежные суммы, в то время как другие, видимо, предлагали бартер, прося о различных странных вещах и всевозможных услугах.

— Эти цены установлены хозяином павильона? — спросил Цзян Яо.

— В основном, за исключением некоторых позиций, цены на которые устанавливаются владельцами, а мы лишь получаем свой процент, — сказал Би Фан, указывая на маленькие ящики на стене. — Это комиссионные товары, многие из которых являются силами малых и средних демонов.

— Силы демонов? — Цзян Яо был немного удивлен. — Это те демонические силы, которые используются посланниками духов? Но разве обычные демоны могут передавать свою силу в качестве шикигами без подписания контракта с людьми?

— О, поначалу это действительно было так, но сейчас времена изменились, и демоны стали стремиться к эффективности и даже рассматривать возможность извлечения прибыли из своих сил, — сказал Би Фан. — Я уверен, вы знаете, что шикигами, которыми управляют люди, на самом деле не являются настоящими телами демонов, а скорее являются их виртуальными образами, созданными из демонической силы. Для каждого человека на основании его уровня культивации индивидуально определяется, какие атрибуты и шикигами он может использовать. А для демонов объект наделения силой шикигами может быть не уникальным. До тех пор, пока у демона достаточно сил, нет проблем наделить ими более чем одного человека одновременно.

Говоря это, Би Фан повернулся и посмотрел на Цзян Яо.

— В прошлом многие демоны не очень охотно отдавали свою демоническую силу людям. Лишь некоторые делали это добровольно, потому что хорошо знали человека или были покорены им. Но в современном обществе демоны постепенно становятся либеральнее и готовы сдавать в аренду или даже продавать часть своей демонической силы в качестве товара. Так что люди могут покупать шикигами на короткий срок. Они получают силу, которая автоматически исчезает по истечении срока действия. Многие из духовных посланников приходят сюда, чтобы арендовать или купить силу богов-демонов, готовясь к заданиям.

— Можно ли здесь арендовать или купить некоторые из более редких способностей? — неуверенно спросил Цзян Яо, вспомнив о “задании”, которое дал ему Тао Ти.

— Это зависит от ситуации. Не каждый демон готов поделиться своей силой, особенно великие демоны с огромной и редкой силой, — Би Фан по-прежнему смотрел на Цзян Яо и говорил спокойно, но молодой человек заметил в глазах собеседника появление пристального интереса. — Более того, даже если есть великие демоны, готовые одолжить свою силу, цена будет не по карману обычным людям. Но даже если они смогут себе это позволить, великие демоны будут проверять, подходит ли покупатель для сделки. Решение полностью в их руках. Например, парень, которого вы только что видели на улице, был изгнан нами за то, что пытался принудить нас продать то, что ему не доступно.

— Вот как, — спокойно кивнул Цзян Яо, но на сердце у него было тревожно. Он знал, что у него нет права на эту вещь. Но когда он подумал о Чжоу Вэньхае, который все еще лежал без сознания на больничной койке, он не захотел просто уйти домой, приняв поражение. — На самом деле, вещь, которую я ищу, не должна быть здесь, потому что эта вещь… Ааа-пчхи!..

Не успел Цзян Яо закончить фразу, как он снова чихнул. Даже с огненной птицей рядом с ним, мокрая одежда все равно липла к телу.

— Ох, не спеши, иди сначала переоденься, а то замерзнешь, — сказал Би Фан и махнул рукой. Несколько красивых горничных в опрятной одежде внезапно появились рядом с Цзян Яо и повели его по внутреннему коридору в конце зала в гостиную на втором этаже.

Через пять минут обновленный молодой человек вышел из гостиной, несколько неловко одергивая чанпао [2], который был на нем.

[2] Чанпао (长袍). Слово “чанпао” чаще использовали для обозначения мужского наряда, схожего с первоначальным фасоном ципао. В буквальном переводе чанпао обозначает “длинное платье”, “длинный халат”.

— О, этот наряд тебе очень идет, — Бай Чжи у дверей посмотрела на Цзян Яо, одетого в темно-синий ханьфу, прикрывая рот рукой и улыбаясь.

— Господин Би Фан одолжил его мне, — Цзян Яо слегка смутился и посмотрел на себя в зеркало неподалеку. Он обнаружил, что его лицо было немного бледным. Похоже, озноб, вызванный недавним обливанием озерной водой, еще не полностью прошел.

Что, черт возьми, творится в этом озере? Было ощущение, что я провалился в прорубь.

Подумав об этом, Цзян Яо внезапно пришел в себя, поднял глаза и огляделся. Оказалось, что второй этаж состоит из маленьких комнат, коридоры пусты, и вокруг никого нет.

— Кстати, а где господин Би Фан?

— Он пошел за чем-то и сказал, чтобы мы немного подождали, — сказала Бай Чжи, садясь на плетеный стул в стороне и жестом приглашая молодого человека сесть рядом. — Кстати, у меня еще не было возможности поблагодарить тебя. Если бы ты не загородил меня от брызг, я бы тоже вся промокла.

— Все в порядке, не стоит благодарности, — отмахнулся Цзян Яо, садясь на плетеный стул.

— Тогда ты действительно очень добрый человек, неудивительно, что он так сильно дорожил тобой, — взгляд Бай Чжи скользнул по лицу Цзян Яо, а затем она отвернулась. — Я помню, как кукушка, или Сяо Юань, которого ты знал, упоминал о тебе, говоря, что хотя ты кажешься относительно равнодушным к взаимоотношениям с окружающими, на самом деле ты очень заботливый и добрый, и что ты помог ему, когда он больше всего нуждался в этом.

— Сяо Юань действительно так сказал? — Цзян Яо удивленно поднял голову. Он не помнил, что раньше оказывал Сяо Юаню какие-то особые услуги, вернее было бы сказать, это Сяо Юань заботился о нем все время.

— Возможно, это были просто какие-то непреднамеренные действия с твоей стороны, которые ненароком очень помогли ему, — продолжила Бай Чжи. — Для нас, демонов, которые хотят мирно жить в этом человеческом городе, необходимо маскироваться под людей и держаться в тени, рискуя быть изгнанными Линъютаем в случае возникновения каких-либо беспорядков из-за нас. Сяо Юань должен был заботиться о молодой девушке, которая была без сознания после пожара, и он должен был культивировать, чтобы сохранить свою человеческую форму, несмотря на потерю внутренней алхимии. Иногда он должен был жить вдали от общества и вести себя странно, что постепенно порождало множество слухов. Если бы все продолжилось в том же духе, он, вероятно, был бы изгнан и не смог бы продолжать заботиться о девушке. Но в такое время появился некий человек и предложил стать его соседом, помогая тем самым развеять слухи, не подвергая сомнению его повседневные действия и относясь к нему с достаточным уважением. Человек, позволивший Сяо Юаню продолжать жить в городе. И этим человеком был ты.

— Нет, я… На самом деле… — Цзян Яо опустил глаза, его чувства были несколько запутанными. Когда он только стал соседом Сяо Юаня, до него доходили странные слухи, но молодой человек сам не был большим любителем сплетен, и у него самого было много секретов, так что он не особо расспрашивал об этом. Долгие годы он отстраненно относился к жизни, но он помнил доброту Сяо Юаня и хотел отплатить ему, но на самом деле он ничего так и не сделал для друга. И это заставляло Цзян Яо чувствовать себя все более и более виноватым. Возможно, когда он получил смс-сообщение Сяо Юаня с просьбой о помощи, он был так обеспокоен из-за чувства вины. Молодой человек всегда чувствовал, что он должен Сяо Юаню слишком много.

— На самом деле, мы, демоны, живем в этом городе уже сотни лет. Увидев слишком много любви и ненависти в мире людей, у нас неизбежно появилось определенное мнение о людях. На самом деле не так много людей, которые могут заставить нас открыть наши сердца, — Бай Чжи посмотрела на Цзян Яо и продолжила. — Кукушка относилась к тебе искренне и считала тебя другом. Это означает, что у тебя есть качества, которые он ценил, например, то, что ты дорожишь любовью и справедливостью. Возможно, не все демоны способны на это.

Сказав это, Бай Чжи перевела взгляд на окно и тихо вздохнула.

— Нынешний мир не такой, как раньше. Даже в мире демонов становится все больше и больше мерзавцев. С тех пор, как глава Дворца Бога демонов, лорд Феникс, загадочно исчез пятьсот лет назад, а заместитель лидера был временно заменен Инчжао, мир демонов постепенно разделился, сражаясь открыто и в тени. Демон, которого ты видел снаружи, называется тулоу, он принадлежит к племени Куньлунь. Полагаясь на покровительство стоящего за ними великого демона Лу-у [3], он бесчинствовал в мире демонов. К счастью, он не заявился в мир людей, чтобы создавать проблемы. Вероятно, это из-за влияния Линъютая.

[3] Лу-у (陆吾). Из “Каталога гор и морей”: В четырехстах ли к юго-западу находится гора Куньлунь. Именно там — земная (нижняя) столица Шан-ди. Бог Холма (Лу-у) управляет ею. У этого бога туловище тигра и девять хвостов, человечье лицо и тигриные когти. Этот бог управляет девятью сводами неба и Садом времен года у Шан-ди.

Пока девушка говорила, с лестницы донесся звук шагов. Цзян Яо встал как раз вовремя, чтобы увидеть Би Фана, который нес деревянный ящик, неспешно приближаясь к ним двоим.

Загрузка...