Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 27 - Зачарованный гроб в лесу

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— Похороны посреди ночи? Это слишком… слишком… — Лао Ци долго мямлил, но не смог вымолвить слово “неудачно”.

— Посмотрите на количество людей, почти вся деревня вышла. Это так необычно, — А Куи посмотрел на длинную процессию, провожающую гроб, и нахмурился. — Однако это совсем не похоже на похороны. Никто не носит траур, а гроб несут посреди ночи. Это же табу.

— Если это не похороны, то что эти люди делают, неся куда-то гроб глухой ночью? — спросил Лао Ци.

— Откуда мне знать? — А Куи в недоумении посмотрел на Лао Ци, словно обидевшись на того за излишнюю назойливость. — Почему бы нам не пойти и не посмотреть.

— Но старик сказал, что мы не должны выходить ночью из дома, — с некоторым сомнением сказал молодой человек.

— Молодой господин, стоит ли сейчас вспоминать об этом? Чем больше я смотрю на эту деревню, тем больше мне кажется, что что-то не так. Если мы действительно узнаем, что с ними что-то неладно, мы можем воспользоваться этой возможностью и сбежать, не так ли? — со скорбным лицом уговаривал Лао Ци. Выглядел он так, словно не собирался оставаться здесь.

— Эти ребята шляются посреди ночи, и мне это не очень нравится. Так почему бы мне не пойти на разведку? А вы пока оставайтесь здесь, и если я не вернусь через час, то вам стоит поторопиться и уйти, — предложил А Куи, наблюдая за удаляющейся группой людей.

— Нет, давайте больше не будем разделяться, пойдем вместе, — молодой человек, казалось, принял окончательное решение, подхватил свой рюкзак и сказал: — Будьте осторожны по дороге. Если что-то пойдет не так, мы сразу же убежим.

Как только у троицы созрел план, они тут же молча двинулись вслед за “похоронной” процессией.

Процессия двигалась не очень быстро. В лунном свете троица разглядела в толпе мужчин, женщин и детей. Похоже, тут и правда собралась вся деревня. Но странным было то, что у всех на лицах было какое-то неестественное выражение. С учетом их бледной кожи, они выглядели как сотня призраков, разгуливающих ночью. А бросающийся в глаза голубой гроб в центре толпы был поставлен на телегу, медленно толкаемую вперед несколькими молодыми и сильными мужчинами.

Это был древний гроб, но в три раза больше обычного. При свете луны можно было разглядеть замысловатые и странные узоры, выгравированные на внешней стороне гроба, но самым странным было то, что крышка была плотно окружена желтыми бумажными амулетами, как будто они запечатывали что-то внутри.

— Вам не кажется, что крышка этого гроба движется? — Лао Ци уставился на огромный голубой гроб и нерешительно произнес.

— Ты что, ослеп? Разве может быть живое существо в запечатанном гробу?

А Куи бросил на Лао Ци презрительный взгляд, но увидел, что тот пребывал в замешательстве. Размер и стиль гроба говорили о том, что он далеко не обычный, а заклинания на его поверхности были еще более жуткими. Пока мужчина размышлял, он успел заметить, как слегка изменилось лицо молодого господина. А Куи быстро проследил за его взглядом, чтобы увидеть, как “похоронная” процессия, дошедшая до опушки леса, внезапно остановилась.

Все трое встревожились и спрятались в кустах, боясь, что их обнаружат. В то же время жители деревни, похоже, не замечали, что за ними следят. Когда процессия остановилась, они разошлись и выстроились в два ровных ряда, а несколько крепких мужчин в центре продолжили проталкивать голубой гроб сквозь толпу и затем осторожно водрузили его на высокую глинобитную платформу на краю леса.

— Какого черта они делают? Не похоже, что они собираются закопать его, — пробормотал Лао Ци.

— А посмотрите на форму этой глиняной платформы. Почему она напоминает алтарь? — прошептал А Куи.

— Кто стал бы приносить жертву в гробу? И сейчас все еще середина ночи… Думаю, что, возможно, люди в этой деревне проводят какой-то темный ритуал.

Лао Ци цокнул и уже собирался сказать что-то еще, как вдруг увидел, что А Куи жестом попросил тишины. Все трое снова с тревогой посмотрели в сторону глинобитной платформы и увидели худого старика, который вышел из толпы, медленно поднялся по ступеням и направился к гробу, установленному на вершине.

Лунный свет пробивался сквозь кроны деревьев на опушке леса, освещая старика и открывая его страшное белое лицо и отвратительный шрам на нем. Этим человеком был не кто иной, как дядя Хуан, тот, кто привел троицу в деревню.

Они увидели, что старик держит в руках длинный черный меч и шаг за шагом идет к голубому гробу. И к ужасу всех троих, в то время, когда дядя Хуан приближался шаг за шагом, гроб на платформе начал слегка вибрировать, словно что-то внутри пыталось открыть крышку и вырваться оттуда.

— Этот гроб действительно движется! — Лао Ци не мог успокоиться. — Здесь ведь не могут быть цзунцзы [1], как в романах?

[1] Цзунцзы. Изначально это слово означает китайское блюдо, клейкий рис с начинками, завёрнутый в бамбуковый, тростниковый или любой другой плоский лист, вареный на пару.

Но также цзунцзы - это сленговое название относительно хорошо сохранившегося мертвеца в гробнице, который не сгнил, а превратились в оживший труп. По словам Чжана Муэ, автора книги “Призрак выдувает свет”, этот термин был изобретен именно им. Поскольку цзунцзы - это не совсем зомби в привычном смысле этого слова, то в переводе используется именно сленговый вариант.

— Цзунцзы? Ты, болван! Ты смотришь слишком много фильмов про зомби? Говори тише, — сказал А Куи, прикрывая рот Лао Ци. Он опасался, что крик привлечет к ним внимание окружающих.

— Но… — Лао Ци, казалось, собирался сказать что-то еще, но внезапно его глаза округлились, а его взгляд уперся в старика на глиняной платформе. Мужчина медленно протянул дрожащую руку и указал вперед. Когда А Куи и молодой человек повернули головы, чтобы посмотреть, они увидели сцену, которую они никогда не смогли бы забыть.

Они увидели, как бледный как смерть старик вдруг закружился вокруг гроба в причудливом танце, по всей видимости, что-то напевая себе под нос. Мгновение спустя он резко взмахнул черным мечом в своей руке и вонзил его в огромный голубой гроб.

“Хоооооо!!”

Когда черный меч вошел в него, гроб начал сильно трястись, а изнутри донесся ужасающий рев, долгое время отдававшийся эхом в темноте леса.

Все трое были шокированы. Но впереди было то, что привело их в еще больший ужас. Они увидели, что после того, как вибрация гроба постепенно утихла, дядя Хуан вытащил черный меч. Как только это произошло, из образовавшейся щели потекла густая черная жидкость. В это же время жители деревни, которые ранее были похожи на ходячих мертвецов, внезапно стали похожи на одержимых демонами. Они бросились к глиняной платформе, протягивая руки и черпая черную жидкость, вытекающую из гроба, после чего выливали ее себе в рот.

— Он… Они… Э-э-ээээ!!

Увидев такую отвратительную картину, Лао Ци больше ничего не мог с собой поделать. Он повернул голову, и его вырвало. Двое его спутников также сопротивлялись неприятному чувству в животе. Они пятились назад, но один из них был невнимателен. Он споткнулся о камень, и оба упали на землю.

— Кто?!

Движение, наконец, привлекло внимание жителей деревни. Все трое повернули головы и побежали прочь. Однако вскоре они поняли, что за ними попятам следуют несколько сильных селян.

— Эй, ранее я уже предупреждал вас не смотреть на то, на что не следует. Ну почему вы не послушали меня?

Постепенно из толпы появилась сухая, худощавая фигура — тот самый старик по фамилии Хуан, который ранее “творил заклинание” на глиняной платформе.

— Тц-тц… Мне не нужны были ваши жизни, но поскольку вы видели то, чего не должны были видеть, мне придется позволить вам остаться, — старик вздохнул и жестом подозвал окружающих. — Избавьтесь от них.

— Молодой господин, вперед!

С ревом Лао Ци, который увидел, что ситуация не очень хорошая, мгновенно выхватил короткую палку из-за пояса и бросился к окружившим его жителям деревни. Используя свое крепкое тело, он расчищал путь для молодого человека, в то время как А Куи без колебаний взял того за руку и прорвался вместе с ним сквозь стену людей.

— Лао Ци!

Молодой человек оглянулся на Лао Ци, который пробивался сквозь толпу, и, казалось, хотел позвать его, чтобы тот пошел с ними, но А Куи резко запретил ему это сделать.

— Лао Ци способен постоять за себя! Молодой господин, идите первым, иначе вы будете только обузой!

Таща за собой юношу, А Куи отбивался от разрозненных атак жителей деревни и отчаянно бежал к лесу за деревней. Но как раз когда они уже собирались вбежать в лес, мужчина внезапно споткнулся и упал на землю от боли.

— Что с тобой, А Куи?! — молодой человек замер в панике и попытался помочь спутнику подняться, но обнаружил, что в его правой икре застряла острая стрела, а вся правая нога внезапно оказалась залита кровью.

— Молодой господин, оставь меня, быстрее, торопитесь! — А Куи оглянулся на идущих за ними жителей деревни и крикнул юноше.

— Нет, это невозможно! Ты просто умрешь, если останешься здесь, я не могу позволить тебе умереть! — решительно сказал молодой человек, наклоняясь, чтобы поднять А Куи. Но  внезапно еще одна острая стрела просвистела мимо их голов.

— Если так будет продолжаться, ни один из нас не сможет сбежать. Оставьте меня, молодой господин! Я, А Куи, не тот человек, которого можно легко унизить! — А Куи стряхнул руку молодого человека, стиснул зубы и сломал торчащую стрелу в своей ноге. Он достал из-за пояса короткую палку, чтобы прикрыть отход молодого человека. — Мы с Лао Ци несем ответственность за защиту молодого господина. Даже если мы погибнем, мы должны защитить вас! Мастер Чжоу, вперед! Сейчас не время разыгрывать горькую драму!”

— Но…

— Шевелись!

А Куи взревел и толкнул парня в спину, затем повернулся и бросился в сторону приближающейся толпы. Молодой человек на мгновение замешкался, но в конце концов стиснул зубы и побежал в сторону леса. Когда он обернулся, чтобы снова посмотреть на А Куи, то обнаружил, что его фигура постепенно растворилась в толпе.

Кто-нибудь, кто-нибудь, пожалуйста, придите нам на помощь!

Холодный лунный свет пробивался сквозь густой подлесок. Молодой человек отчаянно продирался сквозь лес, не понимая, куда он идет и куда может идти, а слабый звук человеческих голосов сзади свидетельствовал о том, что Лао Ци и А Куи не смогли остановить погоню.

Молодой человек сожалел, что пришел обследовать глубокие горы без специального разрешения, что последовал за стариком в это место, что вовлек в опасность своих невинных спутников, и что все, что он мог теперь сделать, это бежать, надеясь, что найдет кого-нибудь, кто им поможет. И тут он вдруг увидел слабое свечение в темной траве, капля за каплей, тянущееся в неизвестность впереди.

Это флуоресцентное вещество, которое я тогда оставил?!

Узрев спасительную соломинку посреди отчаяния, молодой человек воспрянул духом. Он осознал, что если будет следовать оставленным меткам, то сможет найти машину, и что аварийное оборудование на ней может быть его единственной надеждой на помощь.

Шум погони позади него затих, как будто жители деревни отказались от погони, а молодой человек все еще был намерен следовать за светящимся в темноте указателем. И именно тогда он вдруг почувствовал, что что-то не так.

Он видел, как флуоресцентные следы тянулись вперед, становясь несколько нечеткими в тусклом лунном свете. В то же время зловещее чувство медленно росло в его сознании. Он приостановился, поднял голову и проследил взглядом за указателями впереди.

Он увидел колодец, одиноко стоящий в бледном лунном свете.

Молодой человек стоял на месте, желая уйти, но не в силах сделать ни шагу, словно невидимая веревка опутала его тело, не позволяя двигаться. Однако, теперь он был не один. Вскоре он услышал тихий звук шагов, медленно приближающихся сзади.

“Ша-ша-ша”

Звук становился все ближе и ближе, дыхание молодого человека становилось все тяжелее и тяжелее, его нервы были на пределе. Он напряженно повернул голову, и в тот момент, когда он увидел темную фигуру позади себя, его разум помутился!

Все, что он мог видеть, это пара флуоресцентных зеленых глаз, пристально смотрящих на него из-за спины.

Загрузка...