Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 26 - Жуткая деревушка

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— Извините, молодой мастер Чжоу, все еще не получается, — крепкий телохранитель положил трубку и беспомощно повернулся к молодому человеку элегантной внешности, стоящему рядом с внедорожником. — Этот лес слишком глухой, здесь нет сигнала, а телефоны разряжают батарею в отсутствие беспроводной связи, так что продолжать в том же духе не стоит.

— Это я должен извиняться. Если бы я не потащил вас сопровождать меня в исследовании окрестностей места разработки, мы бы не заблудились, и машина бы не сломалась. А теперь мы в ловушке в этой горной глуши, — молодой человек покачал головой и перевел взгляд на другого низкорослого телохранителя, который постоянно возился под капотом внедорожника. Он увидел, что мужчина потеет и пытается отремонтировать машину, но, судя по выражению его лица, прогнозы были неутешительные.

— Нет, двигатель сгорел, — низкорослый телохранитель, наконец, отказался от попыток починить автомобиль и со вздохом закрыл передний капот. — Это место такое зловещее. Мало того, что навигатор не работает, так даже эта новая импортная машина оказалась сломана. Это ненормально!

— Уже почти стемнело. Ночью в лесу могут быть дикие звери, мы не можем просто остаться здесь, — молодой человек задумался и принял решение. — Учитывая расстояние, которое мы проехали, до ближайшей деревни должно быть недалеко. Так почему бы нам не пройтись пешком? Может быть, мы наткнемся на деревенских жителей.

— Разумно. Я пойду на разведку первым. А Куи, ты защищай молодого господина, — крепкий телохранитель кивнул, и, напутствовав более низкорослого коллегу, отправился в указанном направлении.

Прошло тридцать минут, час, солнце уже садилось, а рослый охранник все не возвращался.

— Тц, почему он так долго не возвращается. С Лао Ци не могло же ничего случится?

Низкорослый телохранитель по имени А Куи ходил взад-вперед и казался немного взволнованным, в то время как молодой человек, сидевший рядом, совершенно не паниковал. Он посмотрел на небо, задумался на мгновение, а затем встал и сказал:

— Пойдем, поищем его.

— Но что, если он вернется и обнаружит, что мы пропали?

— Мы оставим записку и будем делать пометки по пути, чтобы, когда он вернется, он смог найти нас.

Сказав это, молодой человек достал из рюкзака флакон с флуоресцентным веществом и вылил содержимое в бутылку минеральной воды в своем рюкзаке, а затем проколол небольшое отверстие на дне бутылки. Вода, смешанная с веществом, медленно капала на траву, становясь все более различимой в наступающей темноте.

— Никогда не думал, что промышленные реагенты, используемые для проекта, пригодятся здесь, — молодой человек улыбнулся и повесил на спину рюкзак с бутылкой воды. — Мы будем оставлять следы по пути. Действие этого флуоресцентного вещества продлится достаточно долго. Я уверен, что он заметит, если вернется.

— Хорошая идея! Отлично придумано, молодой господин! — А Куи с обожанием похвалил юношу, а затем не мешкая начал собирать вещи. Однако, вскоре они вдруг заметили, что из кустов неподалеку доносятся какие-то странные звуки.

А Куи тут же приложил палец к губам, призывая спутника замолчать, затем вытащил короткую палку из-за пояса и встал перед юношей, устремив взгляд на кусты, издававшие странный шум.

Звук становился все ближе и ближе, нервы обоих мужчин напрягались все больше и больше. Как раз в тот момент, когда А Куи собирался нанести удар, из кустов вышла знакомая фигура.

— Лао… Лао Ци? — А Куи замер, увидев, как из тени деревьев вынырнула высокая крепкая фигура — это был не кто иной, как телохранитель, который ранее отправился разведать дорогу.

— Лао Ци, почему ты так долго не возвращался, — А Куи улыбнулся и подошел, чтобы похлопать Лао Ци по плечу. Тогда он вдруг понял, что за рослым телохранителем стоит странный, сухощавый старик.

Старик был сгорблен и не очень высок, его лицо под соломенной шляпой было изборождено рытвинами, на спине висела корзина с дикими овощами. Ему, должно быть, было больше шестидесяти лет, но в отличие от обычных горцев, кожа этого старика была странно бледной, а от лба до скулы шел отвратительный шрам, настолько страшный, что А Куи едва не вздрогнул, взглянув на него.

— Кто это? — молодой человек, очевидно, тоже заметил присутствие старика и бросил вопросительный взгляд на Лао Ци.

— Это дядя Хуан, — представил спутника Лао Ци с улыбкой. — Молодой господин, вы правильно догадались. Здесь действительно есть деревня неподалеку. Этот дядя Хуан — житель из той деревни. Он может принять нас к себе на ночь.

— О, это здорово, спасибо! — молодой человек благодарно поклонился старику.

— Не за что. Я слышал, что ваша машина сломалась, так что хорошо, что вы встретили меня. Иначе ночевка в лесу закончилась бы несчастным случаем,  — старик махнул рукой, а затем понизил голос и загадочно произнес: — Потому что в этом лесу есть демоны!

— Демоны? — молодой человек, казалось, заинтересовался.

— Да, легенда гласит, что глубоко в этом лесу есть колодец Хуанцюань [1], который ведет в Преисподнюю, и что его охраняют демоны-людоеды. Если кто-нибудь ночью по ошибке окажется в лесу, его обглодают так сильно, что не останется даже костей! — подробно рассказывал старик, уставившись своими мутными глазами на собеседника. Его бледное лицо выглядело немного жутковато в лучах заходящего солнца.

[1] Хуанцюань ("Желтый источник") — одно из названий подземного мира мертвых. В некоторых ранних китайских источниках сказано о людях, идущих после своей смерти к Жёлтому подземному источнику Хуанцюань, в горы Тайшань, Цзююань, Цзюцюань или Фэнду, где их участь отдана во власть земных и горных духов.

— Демон колодца Хуанцюань… Это должно быть просто слухом, верно? — А Куи сухо улыбнулся с неестественным выражением лица, как будто вспомнил известный фильм ужасов.

— О, независимо от того, есть там монстры или нет, небезопасно оставаться в лесу ночью, давайте пойдем, — молодой человек улыбнулся. Он не выглядел слишком обеспокоенным. После недолгого сбора вещей, старик повел группу через безмолвный лес.

— Скажите, дядя, а ваша семья не будет волноваться, если вы вернетесь так поздно?

— Хэй… Я живу один. Моя жена умерла несколько лет назад, а мои дети работают далеко отсюда. Мне скучно в одиночестве, вот я и гуляю, — ответил старик с улыбкой.

— Но я вижу, что хотя ваших детей нет рядом, они все равно очень заботятся о вас, верно? — молодой человек взглянул на одежду старика: в отличие от обычных жителей гор он был одет в брендовые вещи, которые стоили довольно дорого, но казались немного великоватыми для тощей фигуры старика.

— Эй, эй, кто сказал, что это не так? Они не забывают обо мне, — старик сказал это с кривой улыбкой, бросив взгляд в сторону хорошо одетого молодого человека рядом с ним. — Скажи, сынок, ты выглядишь так, будто приехал из большого города. Как получилось, что ты попал в такое захудалое место?

— Я приехал сюда в командировку по работе, — улыбнулся молодой человек. — У меня есть младший брат, который совсем не интересуется делами семьи, поэтому я должен прикладывать все усилия, чтобы поддержать его.

— Да, быть опорой семьи, это нелегко, — сказал старик, покачав головой.

— О, на самом деле раньше я завидовал своему брату, который может отстаивать свои идеалы, в отличие от меня, у которого даже не хватило смелости восстать против своей семьи, — молодой человек покачал головой с горькой улыбкой. — Но теперь я понял, что если я не буду поддерживать свою семью, то боюсь, что этот парень не сможет свободно реализовывать свои мечты. И мой долг как старшего брата — поддерживать стремления младшего.

— Позволь мне спросить еще, чем занимается твой брат?

— Он мангака, — молодой человек повернул голову и посмотрел на старика с легкой гордостью в его всегда спокойных глазах. — Если вам любопытно, я вышлю вам его работы.

— Ха-ха-ха, хорошо, отдам внуку, пусть почитает, когда придет время, — сказал старик, глядя вперед. Внезапно он протянул руку и указал: — Смотрите, вот наша деревня.

Все трое подняли голову и увидели в конце дороги, на которую указывал старик, мерцающие огоньки, дым от которых поднимался к луне в ясном небе. Кажется, это была древняя деревня, отрезанная от цивилизации.

— Я никогда не думал, что в этом глухом лесу может быть такое райское место, — сказал молодой человек, оглядывая маленькую деревню. — Господин, как называется ваша деревня?

— Это место называется деревня Чицюань [2], — усмехнулся старик.

[2] Чицюань — “Красный источник”.

— Я никогда не слышал о деревне Чицюань.

— Хе-хе, давным-давно поблизости был родник под названием Чицюань. Хотя он давно высох, наша деревня до сих пор носит такое название.

Сказав это, старик повел троицу ко входу в деревню, но вдруг, словно вспомнив что-то, он повернул голову, посмотрел на мужчин и многозначительно сказал:

— Кстати, после того, как войдете в деревню, никуда не ходите ночью, не смотрите на то, что не должны видеть, и не спрашивайте то, что не должны спрашивать. Это для вашего же блага.

— О, хорошо, — хотя все трое были немного сбиты с толку, когда услышали это, они все же кивнули, соглашаясь. Лучше всего соблюдать местные правила.

Группа молча вошла в деревню и направилась к жилищу старика в конце улицы. Деревня была довольно старой, и в воздухе витала неописуемо странная аура, а почти все здания вокруг были простыми глинобитными домами, в которых было очень мало современного. Но хотя юноша и два телохранителя помнили совет старика не смотреть по сторонам, вскоре они заметили странные взгляды, бросаемые жителями деревни.

— Хозяин, кажется, что-то не так. Эти люди смотрят на нас так, будто хотят нас съесть, — А Куи подошел к молодому человеку и прошептал ему на ухо.

— Возможно, люди в деревне редко видят гостей из-за ее пределов, — поколебавшись, ответил молодой человек.

— Тц, я тоже думаю, что что-то не так. Посмотрите на всех этих людей, их лица белы как смерть. Неужели в этой деревне чума? — пробормотал даже Лао Ци, который обычно был не слишком мнителен. Но прежде чем он успел сказать что-то еще, он увидел, как тощий старик, ведущий их по дороге, внезапно остановился на своем пути.

— Вот мы и пришли, вот мой дом, — старик с улыбкой обернулся и указал на старый глинобитный дом впереди. — Я отведу вас всех в боковую комнату. Сегодня уже поздно, так что поешьте и ложитесь спать пораньше.

Трое мужчин вошли в комнату с тысячей благодарностей, но после того, как дверь боковой комнаты закрылась, они заволновались. Было не слишком хорошей идеей уйти, но оставаться тут - идея не лучше.

— Я чувствую, что это место немного странное. Мне не по себе с тех пор, как мы вошли в деревню. На электронной карте, которую мы рассматривали ранее, нет деревни Чицюань, — А Куи прислонился к окну, внимательно наблюдая за происходящим снаружи. Сомнения в его душе усилились. — Кроме того, это место такое простое, экономические условия явно не очень хорошие, но старик носит брендовые вещи. Не слишком ли это странно?

— Ты подозреваешь, что это одна из тех легендарных черных деревень, которые специализируются на заманивании чужаков для ограбления и убийства? — когда Лао Ци услышал это, он тоже был немного шокирован. — Неудивительно, что те вещи сидят на нем так плохо. Может, он их украл? Это плохо, молодой господин выглядит как богатый человек. Сейчас мы словно овцы в пасти тигра!

— Кхм, прекратите гадать на минутку, ребята, может, они просто очень любезные, — молодой человек покачал головой и слегка прочистил горло. По какой-то причине ему было немного нехорошо после входа в деревню. Он даже подумал, не является ли это психологическим эффектом.

Он слишком устал?

Молодой человек размышлял об этом, когда услышал, как А Куи, стоявший рядом, вдруг закричал:

— Молодой господин, молодой господин, смотрите, кажется, снаружи какое-то движение!

Внезапно, словно что-то обнаружив, А Куи окликнул двух других мужчин и подозвал их к окну.

В тусклом лунном свете группа темных фигур собралась вокруг жуткого голубого гроба и направилась вглубь леса за деревней.

Загрузка...