[1] Золотая цикада сбрасывает чешую (金蝉脱壳) — китайская идиома, заимствованная из исторического рассказа. Первоначальное значение выражения состоит в том, что когда цикада трансформируется, тело отрывается от кожи, оставляя висеть на ветке только кокон. Позднее это стало метафорой создания или использования иллюзии для побега, чтобы отвлечь внимание преследователей.
“К сожалению, набранный вами номер временно недоступен.”
Звуковой сигнал в трубке повторялся снова и снова, в очередной раз оповещая об окончании звонка.
Обеспокоенный Чжоу Вэньтао смотрел на имя “Цзян Яо” на экране телефона, и беспокойство в его душе постепенно распространялось, словно лесной пожар.
— Почему я до сих пор не могу дозвониться? Сяо Яо, где ты, черт возьми, пропадаешь? — Чжоу Вэньтао сжал телефон, стиснул зубы и нажал отбой, глядя на хмурое небо за окном студии. Погода в день фестиваля Цинмин была такой же мрачной и дождливой, как и в предыдущие годы. Толпы скорбящих на улице спешно проходили мимо, опустив головы. Из-за этого сильного дождя настроение молодого человека было хуже некуда.
С тех пор как вчера в Пэнлае Чжоу Вэньтао услышал о передвижениях Цзян Яо и реальном положении дел, у него комок стоял в горле, он не мог ни есть, ни спать. Что беспокоило его еще больше, так это то, что связь с другом оказалась полностью потеряна. Ответа не было ни на многочисленные текстовые сообщения, ни на звонки. Из-за этого тревога Чжоу Вэньтао росла день ото дня.
— Нет, нельзя просто ждать! — словно приняв решение, молодой человек внезапно вскочил и принялся ходить взад и вперед по студии, скрестив руки на груди. — Фэнду… Хоть я и не знаю, отправился ли сяо Яо в город-призрак Фэнду, это сейчас — единственная зацепка! Я… я должен найти его!
Чжоу Вэньтао снова взял телефон и с тревогой набрал несколько цифр. После всех этих опасных для жизни приключений он больше не мог быть таким легкомысленным, как раньше. Он уже понимал, с каким миром столкнулся Цзян Яо, поэтому не мог смириться с тем, что стал кандалами для друга. Ему слишком многое нужно сказать Цзян Яо, но он больше не планировал доверять никому, кроме самого себя.
— Алло? Здравствуйте, пожалуйста, подскажите, какой сегодня самый ранний рейс в Фэнду?.. — прежде чем он договорил, взгляд Чжоу Вэньтао внезапно застыл. Сквозь пелену дождя за окном студии он внезапно увидел крадущуюся фигуру, мелькнувшую за углом.
Эм? Кажется, я видел этого человека в Пэнлае?
Чжоу Вэньтао слегка прищурился и увидел, что человек в штатском не покинул улицу, а сделал вид, что разговаривает по мобильному телефону, при этом как бы невзначай глядя в сторону окна молодого человека.
Будучи внештатным сотрудником Линъютая, Чжоу Вэньтао не приходилось каждый день ездить в Пэнлай, но ему все равно было нужно регулярно отчитываться. И хотя он не часто бывал в штаб-квартире, Цзы Мо представлял его встречающимся на пути духовным посланникам.
Этот парень должен находиться в Пэнлае, почему он здесь?!
“Потому что этот парень — близкий друг Цзян Яо, который очень важен для него. Пока этот человек находится в наших руках, Цзян Яо не посмеет отлынивать!”
Диалог, услышанный в туалете Пэнлая, невольно всплыл в памяти молодого человека. Неожиданная мысль о такой возможности заставила его похолодеть, а руки слегка задрожали.
Наверняка эти парни следят за мной!
— Алло? Господин? Вы слушаете? Хотите забронировать билет?
Приятный вопрошающий голос сотрудницы службы поддержки клиентов в трубке вернул Чжоу Вэньтао к действительности. Он быстро пришел в себя и, заикаясь, пробормотал:
— Нет, извините, я ошибся номером.
Договорив, молодой человек быстро повесил трубку и выключил мобильный. Затем он вытащил сим-карту и выбросил ее в мусорное ведро.
— Раз они уже начали шпионить за мной, будут и другие методы. Помимо мобильного и слежки, есть что-то еще!
Чжоу Вэньтао внезапно вспомнил о чем-то и быстро достал из кармана какой-то предмет. Это был прозрачный кристалл ромбовидной формы. По словам Цзы Мо, это символ принадлежности к духовным посланникам. Однако, поскольку молодой человек не был одарен способностями, в его кристалле не было звезд, указывающих на его уровень.
“Ты должен постоянно носить этот индивидуальный кристалл при себе. С его помощью мы будем определять твое сердцебиение, чтобы знать, не грозит ли тебе опасность. Конечно, если ты случайно снимешь его, мы быстро узнаем об этом.”
Если то, что сказал Цзы Мо, правда, то эта штука, якобы предназначенная для моей защиты, на самом деле также является средством наблюдения за мной, и снимать ее нельзя!
Стоило ему об этом подумать, глаза Чжоу Вэньтао сразу же потускнели. Он скорчил горькую гримасу, безвольно опустился на пол и зарылся лицом в ладони.
— Проклятье, если они заметят мои передвижения, то обязательно остановят меня. Неужели нет другого выхода?
“Мяу…”
Внезапно сбоку донеслось жалобное мяуканье. Молодой человек поднял голову и увидел толстого рыжего кота, караулящего миску для кошачьего корма и недовольно смотрящего на него. Очевидно, Чжоу Вэньтао был так сосредоточен на делах Цзян Яо, что забыл покормить “господина кота”.
Рыжего кота звали “Да Дань” или просто “Даньдань” [2]. Это был бездомный кот, которого Чжоу Вэньтао однажды подобрал на улице. Причина, по которой молодой человек его так назвал, заключалась в том, что он хотел отметить его былую мужественность. Конечно, это всё было лишь в прошлом. Став “евнухом”, Да Дань стал более округлым и ленивым. Чжоу Вэньтао даже пришла в голову идея переименовать его в “Да Чжу” [3].
[2] Да Дань (кит. 大蛋) буквально переводится как “большое яйцо”, а Даньдань (кит. 蛋蛋) — “шарики”, “яички” (имеется в виду часть репродуктивной системы).
[3] Да Чжу (кит. 大猪) — “большая свинья”.
— Даньдань, Даньдань, нам все еще неизвестно, что с Цзян Яо, как ты можешь есть… — Чжоу Вэньтао беспомощно вздохнул, поднялся и пошел на кухню, чтобы приготовить еду для “господина кота”. Но, сделав всего несколько шагов, он вдруг, похоже, снова о чем-то задумался и оглянулся на Даньданя, который следовал за ним по пятам. — Да, точно! Почему я сразу до этого не додумался? — глаза молодого человека загорелись, когда он посмотрел на животное, и его вороватый взгляд заставил кота задрожать. Даньдань повернулся, чтобы убежать, словно подгоняемый зловещим предчувствием, но не смог, потому что был слишком толстым. Чжоу Вэньтао легко его поймал. — Хе-хе… Воспитывай кошку тысячу дней, пользуйся кошкой какое-то время [4]. Раз уж ты, мой дорогой Даньдань, попался, почему бы и нет…
[4] Воспитывай кошку тысячу дней, пользуйся кошкой какое-то время (кит. 养猫千日,用猫一时) — это юмористическая поговорка, которая отражает то, что кошки в определенные моменты могут играть неожиданную роль. Например, Ями, бездомная кошка из сельской местности в Корее, была подобрана одной парой. Когда их дом загорелся, кошка разбудила их, чем спасла жизнь.
“Мяу! Мяу!”
Поняв, что ситуация складывается не лучшим образом, Даньдань попытался убежать, но не смог вырваться из цепких рук хозяина. Тот удовлетворенно поглаживал кота, при этом злорадно ухмыляясь и глядя на стационарный телефон на столе.
— Раз уж мы решили разыграть спектакль, давай разыграем его по полной программе! Даньдань, я рассчитываю на тебя!
***
— Сяо Тан, как обстановка?
В наушнике послышался вопрос. Мужчина в штатском по имени “Сяо Тан”, стоявший на углу улицы, жевал хлеб и поглядывал на небольшое здание в западном стиле неподалеку, где располагалась студия Чжоу Вэньтао.
— Ничего необычного. Он никуда не выходил, да?.. — внезапно Сяо Тан прищурился и увидел впереди небольшой синий мотоцикл, появившийся у двери здания. Водитель в комбинезоне и шлеме, несущий большую коробку, вошел внутрь.
— Что случилось? — видимо, почувствовав что-то, спросили на другом конце.
— Нет, ничего особенного, кажется, это доставка еды, — нервное выражение лица Сяо Тана слегка смягчилось, и он продолжил: — Этот парень не выходит из дома, трижды в день заказывает еду. Типичный отаку. Как такой неудачник может что-то вытворить? Неужели нам нужно тратить столько времени на наблюдение?
— Нужно это или нет, не нам решать, — ответили на другом конце. — Министр Цзы Мо сказал, что мы должны следить за ним. И это секретная миссия, поэтому мы не можем сообщить об этом другим ведомствам. В этот раз мы даже не применяли шикигами, а использовали самый примитивный метод слежения, просто потому, что не хотим, чтобы другие что-то заметили.
— О, но я обычный служащий и никогда не занимался ничем подобным. Я не понимаю, зачем министру понадобилось посылать меня сюда? Я чувствую себя вором, когда вот так прячусь, — Сяо Тан обиженно грыз сухой хлеб и скучающе оглядывался. Он случайно заметил идущую мимо женщину. Та бдительно оглядела закутанного в ветровку мужчину, закатила глаза и, словно приняв его за извращенца, поспешила прочь. — Да, теперь я не только выгляжу как вор, меня еще и считают извращенцем, — Сяо Тан горько улыбнулся и снова оглянулся на здание, как раз вовремя, чтобы увидеть спину курьера, который доставил заказ. — Думаешь, имеет смысл наблюдать за главным входом? Если этот парень выскользнет через заднюю дверь, я его не увижу, — пробормотал мужчина.
— Не волнуйся, мы изучили это здание, там только один вход. Кроме того, первый и второй этажи заняты другими жильцами, а третий этаж — это его студия. Даже если парень выпрыгнет из окна, камеры наблюдения снаружи смогут это зафиксировать. Кроме того, кристалл на его теле поможет определить его местонахождение в реальном времени, поэтому мы не боимся, что он ускользнет.
— А? Если все так строго, зачем понадобилось посылать сюда меня? — недовольно пробормотал Сяо Тан и выбросил оберточную бумагу от хлеба в мусорку. — Я устал тут стоять, когда я смогу уйти?
— О, раз уж министр Цзы Мо прислал тебя сюда, думаю, он тоже боится, что в случае возникновения проблем никто не сможет вовремя отреагировать. Так что не… А? Странно…
— В чем дело?
— Я обнаружил, что кристалл показывает, что сердцебиение Чжоу Вэньтао, похоже, стало намного быстрее!
— Он тренируется или что?
— Сколько ни тренируйся, не может быть больше 120 ударов в минуту, верно? Что-то не так, ты должен пойти и проверить.
— Что опять не так? — Сяо Тан занервничал, развернулся и вышел из-за угла.
— Координаты кристалла показывают, что… Чжоу Вэньтао сейчас на крыше?
— На крыше? — изумленный Сяо Тан посмотрел на крышу здания впереди. Он увидел толстого рыжего кота, лежащего на краю карниза и лениво зевающего. — Кот? Погодите-ка… — глаза мужчины расширились, когда он вдруг заметил, что на ошейнике животного закреплен ромбовидный кристалл, слабо поблескивающий на фоне мрачного неба. — Черт! — Сяо Тан изменился в лице. Игнорируя тревожные вопросы в наушнике, он быстро вбежал в здание и чуть не столкнулся с молодым человеком, который вышел из туалетной комнаты на первом этаже, пересчитывая банкноты.
— Ай, пожалуйста, смотри, куда идешь! — молодой человек быстро сжал деньги в руках и отругал Сяо Тана.
— П-прости… А? — мужчина взглянул на собеседника и внезапно остановился. — Подожди, когда ты вошел в это здание? Почему я тебя не видел?
— Только что. Я здесь, чтобы доставить еду, — молодой человек протянул руку и коснулся дорогой куртки, помахал толстой пачкой денег и довольно улыбнулся: — Здесь на третьем этаже живет богач, который хочет попробовать что-то новое в жизни. Он не только вызвался доставить мои заказы, но также дал мне 30 000 юаней и подарил фирменную куртку. Впервые я сталкиваюсь с таким хорошим человеком. А ты кто? Почему задаешь так много вопросов?
— Доставить еду? Н-не может быть! — когда Сяо Тан услышал это, его лицо побледнело, и он даже не удосужился ответить на вопросы курьера. — Одурачен этим отаку! Проклятье! — мужчина сердито топнул ногой, развернулся и выбежал из здания.