Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 16 - Хижина Гориса

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

— Ты в одиночку убил предводителя пиратов, степень выполнения задания повышена. Награда за личное задание увеличена, — немедленно раздался голос в сознании Хо Чжаньцзи.

Он стоял, расправив черные крылья Падшего Ангела, и ни один пират не осмеливался приблизиться, все в ужасе разбегались в разные стороны.

Но пираты даже не подозревали, что больше всего сейчас был потрясен сам Хо Чжаньцзи.

Еще на пассажирском судне он оценил силу Гориса: ментальная сила Гориса должна была соответствовать базовым характеристикам свыше сорока, и это без учета его странных алхимических техник. А только что убитый предводитель пиратов, темный демон, мог на равных магией сражаться с Горисом. Значит, его сила была сопоставима с силой Гориса.

Поэтому, получив задание, Хо Чжаньцзи без колебаний выбрал Превращение в Падшего Ангела, лишь в этом состоянии он мог сравниться с противником по характеристикам. Он четко продумал план: как минимум, ему нужно было сдержать врага какое-то время, пока товарищи разберутся с обычными пиратами, а затем все вместе уничтожат предводителя.

Но сейчас он осознал свою ошибку. Только что он использовал недавно освоенный особо редкий ментальный навык — Духовный Взрыв. Во время атаки он почувствовал, что его ментальная сила сократилась как минимум на треть. В тот момент он даже не мог точно оценить, насколько мощным был выброс ментальной силы. А ведь этот предводитель пиратов, даже изрядно потрепанный в бою с Горисом, явно обладал ментальной силой выше сорока! И все же Хо Чжаньцзи сумел ментально его подавить. Да, сейчас он смутно вспомнил, что услышал подсказу о ментальном подавлении. А затем голова противника… взорвалась.

Зрелище вышло откровенно кровавым, но сам Хо Чжаньцзи из-за мгновенного истощения после всплеска ментальной силы едва заметил это.

Зато члены Команды Синего Серебра, сражавшиеся вдалеке, застыли в немом шоке.

Цю Цзысюань, готовившаяся устроить кровавую бойню, тоже увидела произошедшее. Она моргнула своими прекрасными большими глазами и пробормотала:

— Выходит, я не самая жестокая среди нас!

Дальнейшая битва была простой. Цю Цзысюань развернула кровавую резню¹, одна расправившись с более чем третью всех пиратов. Юаньэнь Синтянь действовала с хитрой улыбкой, но ее жестокость ничуть не уступала, а Ли Цзянци и вовсе превзошла обеих. Ее оружием были кулаки — с ее характеристиками, близкими к двойной отметке в двадцать пять, сила ударов была нешуточной. Под действием Тела Титана² ее мощь достигала пугающих масштабов: практически каждый ее удар отправлял очередного пирата за борт с переломанными костями. Она не убивала напрямую, но разница была невелика.

¹ букв. «снять все ограничения на убийство» (кит. «大开杀戒») — фразеологизм, изначально связанный с буддийским обетом «запрет на убийство» («杀戒»). В современном употреблении означает крайнюю степень насилия, массовое истребление или безжалостную атаку.

² Тело Титана (кит. «泰坦之躯») — «泰坦» — Титан, «躯» — тело, туловище.

В сравнении с ними обычно суровый Чай Цзячжэ оказался куда мягче, он лишь сбивал пиратов с ног или отбрасывал их, почти не прибегая к смертоносным приемам.

Ци Ши остался рядом с Чжан Хэнжуем и Лу Исинем. Чжан Хэнжуй добивал врагов своими Клинками Ветра, а Ци Ши просто наблюдал за окружением, высматривая потенциальные угрозы. Лу Исинь же оказался не у дел, просто не нашлось ни одного противника, которого стоило бы контролировать.

Все заняло не больше четверти часа. Пираты были полностью уничтожены.

Три удара Ли Цзянци проломили днище пиратского корабля, и тот начал тонуть. Даже если кому-то и удалось избежать расправы, их ждала та же участь — гибель в пучине вместе с судном.

Пассажирский корабль, вопреки приказу Хо Чжаньцзи, не уплыл, а остался на месте, дожидаясь их рядом с пиратским судном.

Капитан, ошеломленный мощью Хо Чжаньцзи, сначала сосредоточил все внимание на тех, кто представился служителями Священной Церкви, а затем увидел, как предводитель пиратов, темный демон, был мгновенно убит Хо Чжаньцзи. Остальные члены Команды Синего Серебра тоже устроили кровавую резню, и пираты не смогли оказать никакого сопротивления.

Какой смысл уплывать? Поэтому пассажирский корабль просто остался ждать на месте.

План с полетом при помощи Чжан Хэнжуя даже не пришлось реализовывать. Изначально Хо Чжаньцзи хотел, чтобы пассажирское судно отошло подальше для безопасности, а затем он, превратившись в Падшего Ангела, и Чжан Хэнжуй, используя силу ветра, смогли бы доставить всех обратно, если бы корабль не ушел слишком далеко.

Но, к их удивлению, все оказалось гораздо проще, чем они предполагали.

Когда они снова поднялись на борт пассажирского судна, сразу же раздался голос:

— Побочное задание «Уничтожение пиратов» завершено. Оценка выполнения: высший первый уровень. Все члены Команды Синего Серебра получают один пункт к базовым характеристикам. Степень выполнения основного задания значительно повышена. Дополнительная награда: пятьсот очков Доуло.

«Высший первый уровень»? Взгляды всех мгновенно вспыхнули от возбуждения. Это же «высший первый уровень»! То есть наивысшая возможная оценка?

Неосознанно все обратили взоры на Хо Чжаньцзи. Бесспорно, в этой битве по уничтожению пиратов самым сложным для команды был именно их предводитель. Предводитель пиратов с ментальной силой явно выше сорока должен был стать серьезным противником, но Хо Чжаньцзи устранил его мгновенно. Это и стало ключом к выполнению задания.

Хоть это и было командным заданием, в обычных условиях его сложность нельзя было назвать малой. В конце концов, их команда новичков всего лишь подростки. Во-первых, само задание на уничтожение было непростым. Плюс к тому, предводитель пиратов обладал внушительной силой. Побочные задания не несли наказания за провал, то есть капитан команды мог после размышлений отказаться от него. Но Хо Чжаньцзи и его товарищи не только приняли задание и выполнили его, но и мгновенно устранили лидера врага, так что высшая оценка вполне закономерна.

— Ты в одиночку быстро устранил лидера врага, успокоив тем самым пассажиров корабля. Дополнительная награда: плюс один пункт к базовым характеристикам. — Хо Чжаньцзи получил второе уведомление.

Два пункта базовых характеристик? В его сердце тоже вспыхнула радость. Ведь даже за выполнение основного задания давали всего два пункта!

Однако он не стал сразу проверять свою панель характеристик. Вместо этого, едва поднявшись на борт, он тут же направил Духовное Обнаружение в ту самую каюту на третьей палубе.

В состоянии Падшего Ангела Духовное Обнаружение было поистине мощным, позволяя видеть все с предельной четкостью. В каюте Горис лечил А Дая. Несомненно, тот самый огненный шар, упавший сверху, был выпущен именно А Даем, но он перерасходовал силы. Пятисантиметровый огненный шар оказался за пределами его возможностей.

Отменив Превращение в Падшего Ангела, Хо Чжаньцзи, стиснув зубы от накатившей слабости, с бледным лицом подошел к капитану и холодно произнес:

— Пиратский корабль вот-вот пойдет ко дну. Прикажи своим людям забыть все, что они видели, и никому не рассказывать и не обсуждать произошедшее.

Пассажиры дрожали в каютах, даже не подозревая о том, что творилось на пиратском судне. Но капитан и команда видели все своими глазами.

— Да-да. Благодарим вас за избавление от зла, — капитан говорил с крайней почтительностью. Несомненно, Хо Чжаньцзи выглядел юным, но только что продемонстрированная им сила, превосходящая даже Гориса, глубоко потрясла капитана. Тем более, что в момент превращения он выглядел как взрослый.

Только тогда Хо Чжаньцзи вернулся в каюту с товарищами.

Разумеется, никто не пошел в свои каюты, все последовали за Хо Чжаньцзи в его.

— «Высший первый уровень»! Это просто невероятно, «высший первый уровень»! Староста, ты великолепен! — ликовал Лу Исинь. Он сам почти ничего не сделал, но побочное задание уже было выполнено.

Взгляды остальных на Хо Чжаньцзи тоже явно изменились. Сила всегда остается основой всего. Теперь никто не сомневался, что его оценка «средний первый уровень» на вступительном испытании была заслуженной. Кто бы мог подумать, что еще до начала этого задания Хо Чжаньцзи был слабаком³ со средними базовыми характеристиками ниже десяти.

³ Слабак (кит. «菜鸡») — букв. «овощная курица». Выражение, обозначающее неопытного, слабого или неумелого человека.

— Судя по уведомлению, выполнение этого побочного задания должно значительно повысить итоговую оценку основного задания, — сказал Хо Чжаньцзи. — Это хорошо. Я наблюдал за Горисом: огненный шар наверху, вероятно, выпустил А Дай, истощив свою ментальную силу. Горис сейчас лечит его и, скорее всего, не заметил происходящего снаружи. Идите отдыхать, приведите себя в порядок.

— Хорошо, — кивнул Чай Цзячжэ.

Ци Ши лишь улыбнулся.

Ли Цзянци подняла большой палец в его сторону и сказала:

— Староста потрясающий.

Чжан Хэнжуй рассмеялся:

— Староста, ты что, планировал, если мы отплывем далеко от корабля, взлететь обратно с тремя людьми на буксире? Кстати, разве твой боевой дух не Духовные Глаза? А что это было сейчас? Двойной боевой дух?

— Угу, — кивнул Хо Чжаньцзи.

— Ладно, идите отдыхать. Разве не видите, что староста устал? Тот всплеск сил явно дался ему нелегко, — сказал Лу Исинь и первым направился к выходу.

Остальные последовали за ним вереницей, а позади всех остались Цю Цзысюань и Юаньэнь Синтянь.

— Твой удар в голову был жестоким… и очень хорошим, — произнесла Цю Цзысюань, с горящими глазами посмотрев на Хо Чжаньцзи. После чего тоже вышла.

Юаньэнь Синтянь же не спешила уходить. Прищурившись, она уставилась на Хо Чжаньцзи и спросила:

— В Реальности Доуло… тот темно-золотой свет был тобой? Это как-то связано с кровью, которую я тебе дала?

Ее взгляд был полон любопытства. Хо Чжаньцзи кивнул, не скрывая:

— Во время вступительного испытания я получил один метод, для активации которого требовалась кровь с темным атрибутом. Поэтому пришлось побеспокоить тебя. После активации я получил способность, которую можно назвать боевым духом — Падший Ангел.

— Я чувствую, что он очень силен, — сказала Юаньэнь Синтянь. — Когда твоя ментальная сила взорвалась, она, наверное, достигла шестидесяти или семидесяти пунктов, поэтому ты смог мгновенно убить противника.

— Сам Падший Ангел не дает такого усиления, — ответил Хо Чжаньцзи. — Вероятно, это влияние моего ментального навыка. Того, что я получил, достигнув двадцати пяти пунктов ментальной силы.

— Двадцать пять… Это действительно переломный рубеж! — прищурилась Юаньэнь Синтянь. — Староста, я признаю тебя, — сказала она с улыбкой и ушла.

Как обладательница оценки «низший первый уровень» во вступительном испытании, она была самым серьезным конкурентом Хо Чжаньцзи в борьбе за место старосты. Ее признание практически означало признание всех остальных.

Хо Чжаньцзи был очень благодарен Юаньэнь Синтянь. Без ее крови он не смог бы так быстро прогрессировать и, скорее всего, опозорился бы в этом первом командном задании. В душе он твердо решил, что при возможности обязательно компенсирует ей все сполна.

Той же ночью пассажирское судно, пережившее пиратский набег, наконец достигло пункта назначения — портового Города Фез⁴ в провинции Хилл⁵. Из разговоров Гориса и А Дая Хо Чжаньцзи и его команда узнали, что провинция Превосходной Черепицы⁶, где жил Горис, граничила с провинцией Хилл, и путь от Города Фез до провинции Превосходной Черепицы занимал около трех дней.

⁴ Город Фез (кит. «非斯城») — «非斯» — транслитерация названия «Фез», «城» — город, крепость.

⁵ Провинция Хилл (кит. «希尔行省») — «希尔» — транслитерация названия «Хилл», «行省» — провинция.

⁶ Провинция Превосходной Черепицы (кит. «瓦良行省») — «瓦» — черепица, глиняная плитка, «良» — превосходный, хороший, доброкачественный, «行省» — провинция.

Горис и А Дай остановились в гостинице, чтобы отдохнуть, а Хо Чжаньцзи с товарищами поселились неподалеку, чтобы продолжать следить за ними.

На следующее утро Горис и А Дай сели в карету, а Хо Чжаньцзи с товарищами, арендовав другую карету, последовали за ними на расстоянии. Чтобы следить за каретой, достаточно было направить ментальную силу в нужную сторону, даже на дистанции в тысячу метров Хо Чжаньцзи без труда успевал за ними, не опасаясь быть обнаруженным.

После трех дней пути Горис и А Дай наконец въехали в пределы провинции Превосходной Черепицы. По дороге А Дай увидел множество вещей, которых раньше никогда не встречал, и, хотя Горис раздражался от его бесконечных вопросов, все же отвечал на каждый из них.

Добравшись до большого леса на северо-западе провинции Превосходной Черепицы, Горис приказал кучеру остановиться, расплатился с ним и отпустил.

Затем Горис вместе с А Даем пешком отправился вглубь леса. Эту чащу он называл Лесом Иллюзий⁷. Главным образом потому, что в ней не было никаких троп. Из-за буйной растительности здесь легко было потерять направление, а из-за высокого рельефа периодически набегавший туман создавал ощущение таинственности. Даже местные жители редко заходили сюда, опасаясь не найти обратной дороги. После того как Горис обосновался здесь, он расставил в лесу множество магических механизмов, а устройство для притягивания тумана и вовсе считал своим лучшим творением.

⁷ Лес Иллюзий (кит. «迷幻之森») — букв. «лес, вызывающий иллюзии и заблуждение». «迷» — сбивать с толку, заблуждение, «幻» — иллюзия, мираж, «森» — лес, чаща.

Хо Чжаньцзи и его группа следовали издалека. В этом месте, где густой туман витал повсюду, способность Духовного Обнаружения Хо Чжаньцзи становилась особенно полезной. Ориентироваться здесь на глаз было практически невозможно. Но благодаря Духовному Обнаружению он не только не терял след, но и успешно избегал магических ловушек, расставленных Горисом.

— Хм, наконец-то вернулся. — Горис взглянул на несколько неприметных строений перед собой. Кто бы мог подумать, что именно здесь располагалась лаборатория Гориса, мага демонического пламени. Он посмотрел на А Дая, зажатого под мышкой, и волнение охватило его тело. Наконец-то можно приступить к последним приготовлениям перед экспериментом. Годы усилий, и уже через год все воплотится в реальность.

Почти в тот же момент Духовное Обнаружение Хо Чжаньцзи зафиксировало эти строения.

— Обнаружена хижина Гориса. Прогресс задания увеличен. Следующий этап задания: «Ожидание». Ожидайте появления Короля Подземного Мира⁸, — раздался голос уведомления.

⁸ Король Подземного Мира (кит. «冥王») — «冥» — загробный, потусторонний, темный, «王» — король, владыка, правитель.

Загрузка...