На экране отчетливо виднелся один из четырех «красных сюрпризов», но в отличие от властного И Чэня, этот участник выглядел крайне растерянным.
Он беспорядочно несся вперед, а за ним гнались семь-восемь человек.
Лицо Лин Юймо выражало отчаяние, как будто он потерял всякую надежду на жизнь. Только выбрался из окружения демонов, только выспался — и снова погоня!
Его тело излучало мягкий белый свет, а скорость бега была поразительной. Не оглядываясь, он словно видел спиной, ловко уклоняясь от всех атак преследователей.
Он действительно привык к погоням. Да, именно привык.
За этот год Лин Юймо ничего не делал, кроме как убегал от демонов по бескрайним равнинам. Вначале Формация Священного Света, созданная Чангун Вэем, надежно защищала его от яростных атак. Ему лишь нужно было подпитывать ее световой энергией, чтобы поддерживать защиту.
Со временем он успокоился. Однако постоянные атаки демонов создавали сильное давление, заставляя его напрягать все силы. Он усердно тренировался, улучшая контроль над элементами света и вливая больше силы в защитный купол. Так он постепенно постиг суть Формации Священного Света, ведь это было вопросом выживания!
Именно в этой напряженной атмосфере его мастерство управления силой света достигло небывалых высот, а понимание ее природы углубилось. Все знания об атрибуте света, переданные Чангун Вэем, были им освоены.
Эти «спокойные дни» — да, по сравнению с последующими их действительно можно было так назвать — закончились через три месяца.
Неизвестно почему, но Формация Священного Света внезапно рухнула.
Демоны, осаждавшие его три месяца, видимо устали, поэтому оставили лишь небольшой отряд у Формации Священного Света, а основные силы давно отступили. Они действительно не могли разрушить этот барьер.
Но Формация Священного Света внезапно рухнула.
В момент разрушения защиты Лин Юймо не мог поверить своим глазам. Как это произошло? Он ведь правильно подпитывал ее элементом света! На кону была его жизнь — как он мог ошибиться? Но защита пала, причем совершенно неожиданно.
Демоны тоже остолбенели. Их первой реакцией был страх. В их глазах этот человек с невероятной защитой представлял серьезную угрозу. Зачем он сам снял барьер? Поэтому вместо немедленной атаки они подали сигнал тревоги.
В этот момент окружение не было слишком плотным.
Кратковременный шок сменился жгучим ужасом, пробудившим в Лин Юймо инстинкт выживания. Не раздумывая, он бросился бежать. Бежать! Разве можно оставаться и ждать смерти?
Так он начал осваивать новый способ применения энергии света — Скорость Света! Используя выбросы элементов света, он увеличивал свою скорость.
На просторах равнины Лин Юймо начал свое безумное бегство. Демоны, увидев это, тут же опомнились и пустились в погоню.
Последующие девять месяцев он провел в этом кромешном аду¹.
¹ букв. «глубокая вода, горячий огонь» (кит. «水深火热») — выражение из конфуцианского трактата «Мэн-цзы» («孟子», эпоха Сражающихся царств, 475-221 год до н.э.). Первоначально использовалось для описания крайне тяжелых, невыносимых страданий народа под гнетом жестоких правителей, положение которых сравнивалось с муками от погружения в глубокую воду или сожжения огнем. Со временем значение расширилось до описания любых чрезвычайно тяжелых, бедственных жизненных обстоятельств, полных опасностей, лишений и невыносимых страданий.
Он пробовал самостоятельно создавать Формацию Священного Света, но быстро понял, что его версия несравнима с той, что оставил учитель. Она могла лишь ненадолго задержать врагов, легко разрушаясь под натиском. Поэтому он использовал ее только для временной задержки противника, а не для полноценной защиты.
Во время первой попытки защита рухнула, и он едва не погиб, демоны ранили его в руку.
Нестерпимая боль помогла ему постичь истинную суть Искусства Восстановления². Наложив на себя Исцеление Светом³, он продолжил свой беспорядочный побег.
² Искусство Восстановления (кит. «恢复术») — «恢复» — восстанавливать, выздоравливать, воссоздавать, «术» — искусство, техника.
³ Исцеление Светом (кит. «光之治愈») — «光» — свет, сияние, «治愈» — исцеление, излечение.
Под постоянным смертельным давлением, в условиях нескончаемой угрозы, знания постепенно превращались в силу. Инстинкт самосохранения заставлял его постигать тайны элементов света, чтобы сохранить жизнь.
Вот так проходил день за днем, и он бежал день за днем.
Если сравнивать четверых «сюрпризов», за прошедший год хуже всех пришлось именно ему. Хотя И Чэня тоже часто швыряло в стены, у него хотя бы были моменты спокойной тренировки. Но у Лин Юймо не было ни секунды передышки! Каждый миг он балансировал на грани жизни и смерти, рискуя быть разорванным демонами.
Ему действительно было невероятно тяжело!
И вот теперь, едва начался экзамен, его снова преследуют.
Красный статус был слишком заметным, а его удача поистине отвратительной: он сразу наткнулся на целую группу из семи-восьми человек. Разве такая команда испугается одного противника? Конечно нет. Поэтому атака последовала незамедлительно.
Лин Юймо, для которого побег стал уже привычкой, тут же развернулся и бросился прочь с поразительной скоростью. Частицы света в воздухе служили ему глазами: он точно предугадывал каждую атаку противников и мастерски уклонялся, оставляя их удары безрезультатными. В то же время его тело окутал световой купол — уменьшенная версия Формации Священного Света, которую он разработал сам. Она охватывала только его самого и двигалась вместе с ним. Кроме того, он подготовил Щит Света⁴ на случай мощных атак, которых невозможно избежать.
⁴ Щит Света (кит. «光盾术») — «光» — свет, сияние, «盾» — щит, «术» — искусство, техника.
Формация Священного Света, Щит Света, Скорость Света⁵ и Исцеление Светом — все эти техники он освоил в совершенстве⁶. За год они стали для него настоящими спасательными соломинками⁷!
⁵ Скорость Света (кит. «光的速度») — «光» — свет, сияние, «速度» — скорость, быстрота.
⁶ букв. «огонь в печи становится синим» (кит. «炉火纯青») — выражение из даосской алхимической практики. Оно описывает высшую стадию процесса плавки или обжига, когда пламя в печи, достигнув максимальной температуры и чистоты, приобретает чистый синий цвет, что символизирует полное выгорание примесей и достижение идеального состояния вещества. В переносном смысле означает доведение мастерства, искусства или умения до высшей степени совершенства, виртуозности и зрелости, когда действие выполняется с абсолютной легкостью и безупречностью, как бы «очистившись» от всех ошибок и несовершенств в процессе длительной практики.
⁷ букв. «соломинка, спасающая жизнь» (кит. «救命稻草») — выражение, описывающее тонущего человека, который в отчаянии хватается даже за солому или листья, неспособные его спасти. Метафорически означает панические и бесполезные действия в критической ситуации. Значение идиомы постепенно изменилось: теперь она чаще обозначает последнюю надежду в безвыходной ситуации.
Преследователи быстро осознали, что не только не могут догнать Лин Юймо, но и отстают все больше. Он же, будучи не глупее других, придерживался той же тактики, что и И Чэнь: найти других «сюрпризов», ведь вместе безопаснее. Сверяясь с картой, он устремился к ближайшей красной точке.
Преподаватели первого курса, наблюдавшие за этим, не могли скрыть удивления. Если И Чэнь поразил их своей боевой мощью, а Дай Ин не менее впечатляющими победами, то этот явно не стремился атаковать, сосредоточившись исключительно на бегстве. И надо признать, в искусстве отступления он достиг невероятного мастерства.
— Старший брат, ты что, целый год учил его только убегать? — усмехнулся Лэй Сян. — Не знал, что у техник света столько применений для бегства. Посмотри, он не только использует рельеф для маскировки и ускорения, но и делает это с поразительной легкостью⁸.
⁸ букв. «править легкой повозкой по знакомой дороге» (кит. «驾轻就熟») — делать что-либо с исключительной легкостью, непринужденностью и мастерством, достигнутыми благодаря многолетнему опыту и глубокому знанию дела. Деятельность становится настолько привычной, что выполняется почти автоматически, без видимых усилий.
Чангун Вэй сохранял невозмутимость:
— Безопасность прежде всего. Чему можно научить за год? Разве что запретным заклинаниям, но даже если бы я согласился, он бы не освоил. Умение спасаться бегством тоже ценный навык. Как минимум, поможет сохранить жизнь в опасной ситуации.
А Дай бросил на него многозначительный взгляд:
— Вряд ли все так просто.
Они знали Чангун Вэя уже давно. Внешне Король Бог Света всегда выглядел спокойным и безмятежным⁹, но все отлично понимали, что под этой оболочкой скрывался поистине грозный человек. Почему они все подчинялись ему? Просто потому, что не могли его победить!
⁹ букв. «облака легкие, ветер тихий / облака прозрачны, ветер тих» (кит. «云淡风轻») — выражение, описывающее картину ясного, спокойного дня. В переносном смысле характеризует внешнее проявление человека: спокойного, невозмутимого, отрешенного, беззаботного, производящего впечатление легкости и непринужденности.
До встречи с Тан Санем и другими эти Короли Боги не раз сражались с Чангун Вэем. Для них такие понятия, как харизма, не имели значения, только сила говорила сама за себя.
Трудно было поверить, что ученик Чангун Вэя освоил только искусство бегства. Трое других Королей Богов явно сомневались.
Чжоу Вэйцин заметил:
— Он удивительно умело управляет силой света. Не похоже, что учится всего год!
Чангун Вэй усмехнулся:
— Посмотрим. Честно говоря, я и сам не знаю, каких высот он достиг. Но за прошедший год парень проявил усердие.
Если бы Лин Юймо услышал такую оценку своего учителя, он бы заплакал. Усердие? Он вовсе не стремился к усердию! Просто альтернативой было... умереть. Да-да, буквально умереть!
Если бы методы преподавания этой четверки из Небесной Команды Наставников Шрека стали достоянием общественности, и пришлось бы выбирать самого безответственного учителя, Король Бог Света наверняка занял бы первое место.