Гигантский купол Древа Богов заслонял небо и солнце, затеняя почти половину Озера Бога Моря. Густые потоки дыхания жизни струились с небес в озеро, проникая в глубины Планеты Доуло, питая все живое на этой планете. На этом огромном куполе располагалась беседка, сплетенная из ветвей Древа Богов, где четверо внештатных деканов факультетов собрались за чаепитием.
Чай был самый обычный, с привкусом земной жизни. И именно это им особенно нравилось.
Прожив слишком долго в Божественном Царстве, они всем сердцем полюбили Город Шрек с его земной атмосферой. Наблюдать за мирской суетой обывательским взглядом — вот что приносило им истинную радость. Это было куда увлекательнее, чем скучная жизнь в Божественном Царстве.
Здесь никто не знал их истинного статуса. На улицах они были просто обычными прохожими.
Чангун Вэй полулежал на толстой лиане, с блаженной улыбкой вертя в руках чашку. Чангун Вэй сказал:
— Взгляните, какое мастерство! Истинная работа умельца. Узор внутри тонок, как крыло цикады, и повторяет цвет чая. Не знаю, вдохновлялся ли мастер узорами с одежд Улиня, но...
Лэй Сян одним глотком осушил свою чашку и брезгливо сморщился:
— Чай — это скучно. Вот вино — настоящая вещь! Цвет, как янтарь, вкус — чистейший нектар. Вот это наслаждение.
— Как будто ты вообще можешь опьянеть, — язвительно заметил Чжоу Вэйцин, все еще задетый историей с учеником.
— Не вино пьянит человека, а человек сам себя¹. Тебе ли не знать, — парировал Лэй Сян.
¹ букв. «вино не опьяняет человека, человек опьяняет себя сам» (кит. «酒不醉人人自醉») — выражение означает, что истинное опьянение не всегда вызвано алкоголем, но часто зависит от внутреннего состояния человека. Оно отражает идею о том, что эмоции, обстановка и душевный настрой могут создавать ощущение опьянения даже без большого количества выпитого.
Лишь А Дай молча потягивал чай, но по его мягкому взгляду было видно, как он наслаждается моментом.
— Пить чай, любоваться пейзажем, вдыхать ароматы земной жизни... Какой прекрасный день! Я не собираюсь возвращаться. Жить здесь, изредка обучая учеников и наблюдая за их ростом, куда интереснее, — улыбался Чангун Вэй.
— Верно, здесь мы обрели нечто совершенно отличное от Божественного Царства. Идея Улиня оказалась прекрасной. Академия Шрек — замечательное место. Мы побывали на многих планетах, но ни одна не сравнится с этой. — Лэй Сян полностью поддержал слова Чангуна Вэя. С момента прибытия скука покинула их.
— По первоначальной договоренности, когда придет время, нас должны сменить. Как поступим? — поинтересовался Чжоу Вэйцин.
Чангун Вэй пожал плечами:
— Зачем кого-то менять? Пусть спускаются, кто хочет. Божественное Царство ведь недалеко от Планеты Доуло. Можно связать наши силы с Божественным Царством, оставив там основную часть божественной силы, а здесь сохранив лишь часть. Так мы не нарушим баланс этого мира. Главное — быть осторожными. Мы ведь не собираемся устраивать здесь битвы, верно?
А Дай наконец заговорил:
— Мы сами вряд ли повлияем на Планету Доуло. Но если будем обучать учеников, они станут прогрессировать быстрее и могут нарушить равновесие. Это нежелательно.
Чангун Вэй кивнул:
— Я уже обдумал этот вопрос еще до спуска в нижний мир. Сейчас мы просто экспериментируем, наблюдая, каких учеников можем воспитать. У меня есть идея: если обучать только жителей Планеты Доуло, это будет несправедливо по отношению к Федерации Доуло и другим мирам под покровительством нашего Божественного Царства. Когда добьемся первых успехов в Академии Шрек, я объявлю о нашем преподавании здесь, чтобы по-настоящему сделать академию лучшей в Федерации.
Тогда мы откроем наши факультеты для всех желающих. Без ограничений², с единой программой. Так мы обеспечим равенство возможностей. Это также поможет сбалансированному развитию подконтрольных нам миров и заложит прочный фундамент для эволюции Великого Круга Богов, когда вернется Тан Сань.
² букв. «обучать, не деля на категории» (кит. «有教无类») — конфуцианское выражение, означающее, что образование должно быть доступно всем желающим, без каких-либо дискриминаций по признаку происхождения (благородное/простонародное), социального статуса, имущественного положения или врожденных способностей. Конфуций считал, что каждый человек способен к совершенствованию через обучение, и долг учителя — принимать всех стремящихся к знанию.
— Что? Ученики со всех миров и планет? Но как мы сможем всех обучать? — Лэй Сян вскрикнул. — Не хочу таких сложностей!
Чангун Вэй хитро улыбнулся:
— Конечно, не будем учить всех лично. Можно придумать особую систему. У меня есть забавная идея. В Федерации Доуло есть игра под названием «Реальность Доуло³». Вы ведь пробовали?
³ Реальность Доуло (кит. «斗罗世界») — «斗罗» — Доуло, «世界» — мир, реальность.
— Конечно, очень увлекательно. Я даже участвовал, но система не выдерживает нашей силы, даже одного процента не выдержала, пришлось прекратить, — ответил Чжоу Вэйцин.
Чангун Вэй улыбнулся:
— А если мы превратим Реальность Доуло в настоящую платформу для совершенствования? Свяжем не только виртуальные миры, но и проекции, даже частично позволим настоящее воплощение. Объединим все измерения, смоделируем миры, где мы когда-то жили, и будем отправлять учеников на тренировки. Звучит интересно, не так ли?
Услышав это, Лэй Сян, А Дай и Чжоу Вэйцин загорелись энтузиазмом.
— Как это реализовать? — с любопытством спросил Лэй Сян.
Чангун Вэй лениво протянул:
— Это пока лишь предварительная идея, не будем спешить. Когда вернемся в Божественное Царство, обсудим со всеми. Если уж браться, то пусть участвуют все. Так интереснее, и никто не скажет, что мы кого-то обделили⁴. Нужно также посоветоваться с Сюаньюем, выяснить, хочет ли Федерация Дракона и Коня присоединиться. Если его Царство Божественного Дракона примет участие, тогда наша платформа действительно станет Реальностью Доуло. Для воспитания будущих талантов лучше не придумаешь.
⁴ букв. «утолщать это, утончать то» (кит. «厚此薄彼») — оказывать особое внимание одним и игнорировать других, не относиться к людям или делам одинаково.
Но торопиться не стоит. Действовать будем постепенно, вероятно, потребуется много времени. Кроме того, сначала нужно доказать, что наши методы обучения эффективны. Сейчас каждый из нас обучает по одному ученику, здесь нельзя ошибиться, иначе как мы посмеем предлагать Федерации Доуло проект Реальности Доуло?
Лэй Сян усмехнулся:
— Не знаю, как у вас, но у меня точно все получится. Мой ученик весьма способен. Первое место на итоговом экзамене ему гарантировано.
— Ты что, без хвастовства задохнешься? — не выдержал Чжоу Вэйцин. — Почему это твой ученик должен быть первым? Мой тоже покажет отличный результат. Хотя ты и переманил И Чэня, мой выбор тоже оказался удачным, он уже преподнес мне приятный сюрприз.
А Дай лишь презрительно скривился, всем видом показывая свое пренебрежение к их спору.
Чангун Вэй рассмеялся:
— Похоже, вы все уверены в своих учениках! Это хорошо. Кто окажется первым — узнаем на экзамене. Может, заключим пари? Чей ученик займет первое место, трое остальных должны почтительно поклониться ему и сказать: «Старший брат, я признаю твое превосходство».
— Я согласен, — не раздумывая ответил Лэй Сян.
А Дай отпил чай и спокойно произнес:
— Подходит.
Чжоу Вэйцин усмехнулся:
— Выгодно, я в деле!
Даже если он не был полностью уверен в победе, то что касалось старшинства, то все они могли считаться его старшими братьями. Для человека с его толстой кожей сказать «признаю превосходство» не составляло проблемы.
— Тогда договорились! — Чангун Вэй громко зевнул. — От чая даже спать захотелось. Я вздремну, а вы продолжайте.
Лэй Сян скептически покачал головой:
— Ты вечно спишь. Ты вообще учишь своего ученика? Если я не ошибаюсь, у того совсем нет таланта, он случайно...
Чангун Вэй, не открывая глаз, пробормотал:
— Куда торопиться? Увидим. Иногда упорство важнее таланта...