Вернувшись в особняк, Вэй Жо сразу же отправилась в Чанчуньюань под предлогом усталости. Ей нужно было обдумать произошедшее в тишине.
Сюмэй суетилась вокруг, разжигая жаровню и заваривая чай.
— Госпожа, вы просто чудо! — не удержалась она от восторга. — Этот старый хоу сразу растаял, как только вас увидел!
Вэй Жо усмехнулась, принимая чашку:
— Растаял? Скорее, удивился. Он ожидал увидеть либо запуганную мышку, либо наглую выскочку из деревни. А увидел человека, который смотрит ему прямо в глаза.
— Но ведь это хорошо, правда? Теперь он не откажется от свадьбы из-за этих дурацких слухов?
— Хорошо, — задумчиво протянула Вэй Жо. — Но не совсем так, как они думают.
Сюмэй нахмурилась, пытаясь понять ход мыслей госпожи, но быстро махнула рукой:
— Ладно, я всё равно не понимаю ваших хитростей. Главное, что вы знаете, что делаете!
Вэй Жо тихо рассмеялась и сделала глоток чая.
— Сюмэй, — позвала она, — а ты не боишься? Вдруг я заведу нас обеих в такие дебри, из которых не выберемся?
— Госпожа, — служанка посмотрела на неё с искренней преданностью, — я с вами с самого возвращения в особняк. Сколько раз вы нас выручали? И няню, и дядюшку Сюя, и брата Сяоюна, и меня. Куда бы вы ни пошли, я пойду за вами.
Вэй Жо ничего не ответила, только мягко улыбнулась и откинулась на подушки.
В дверь постучали.
— Войдите, — разрешила Вэй Жо.
На пороге появилась запыхавшаяся служанка из главных покоев:
— Госпожа, старая госпожа просит вас снова прийти в Шоуаньтан. Прибыли посланцы из дворца с указом для госпожи Вэй Цинвань.
Вэй Жо и Сюмэй переглянулись.
— Передай, что скоро буду, — кивнула Вэй Жо.
Когда служанка ушла, Сюмэй прошептала:
— Для Вэй Цинвань? Интересно, что там ещё?
— Узнаем, — пожала плечами Вэй Жо, поправляя одежду.
В Шоуаньтане уже собралась вся семья. В центре зала стоял евнух в тёмных одеждах с указом в руках.
Вэй Цинвань, одетая в парадное платье, опустилась на колени для принятия указа. Рядом с ней, чуть поодаль, стояла Юн-ши с гордым и взволнованным выражением лица.
Евнух развернул свиток и начал зачитывать:
— «Указом Сына Неба, Вэй Цинвань, дочери семьи Вэй из Чжунъибо, за её добродетель и красоту жалуется титул боковой супруги* шестого принца Юй-вана. Свадьба состоится пятнадцатого числа третьего месяца. Надлежит готовиться со всем тщанием».
Вэй Цинвань приняла указ дрожащими руками, стараясь скрыть торжествующую улыбку.
— Благодарю за высочайшую милость! — проговорила она, низко кланяясь.
Евнух учтиво помог ей подняться и обратился к старому господину:
— Поздравляю, господин Вэй. Ваша внучка удостоилась великой чести.
— Благодарю за труды, господин евнух, — старый господин жестом велел слуге поднести мешочек с серебром.
Евнух принял подношение с достоинством, спрятал в рукав и, попрощавшись, удалился в сопровождении прислуги.
Как только дверь за ним закрылась, Вторая госпожа Бай первой подскочила к Вэй Цинвань:
— Ах, Ваньвань! Поздравляю! Теперь ты официально станешь членом императорской семьи!
Вэй Минъён тоже подошёл, довольно потирая руки:
— Пятнадцатое число третьего месяца! Всего через месяц! Надо срочно готовиться!
— Мы не опоздаем? — забеспокоилась Вэй Цинвань. — Столько дел, а времени так мало...
— Не волнуйся, — успокоила её старая госпожа. — Всё успеем. Приданое у тебя почти готово, остались мелочи. Главное — платье и головные украшения.
— Я помогу, — тут же вызвалась Вторая госпожа Бай. — У меня есть знакомые мастерицы, они лучшие в столице.
— И я помогу, — тихо добавила старшая госпожа Мо.
Юн-ши сияла от гордости. Её дочь! Боковая супруга принца! Это ли не доказательство того, что она хорошая мать?
Только Вэй Жо стояла в стороне и молча наблюдала за этой сценой.
Вэй Илинь подбежал к ней и дёрнул за рукав:
— Старшая сестра, а ты не рада за Ваньвань?
Вэй Жо опустила взгляд на младшего брата:
— Рада, конечно, — спокойно ответила она.
— А чего тогда стоишь тут одна? — Вэй Илинь нахмурился. — Идём, я тебя с конфетами познакомлю! Мне бабушка вчера дала, очень вкусные!
Он потянул её за руку, и Вэй Жо позволила увести себя из душного зала.
В коридоре их догнал холодный взгляд Вэй Цинвань. Та проводила удаляющуюся фигуру Вэй Жо с нескрываемым злорадством.
«Теперь ты видишь? — мысленно торжествовала она. — Как бы ты ни выёживалась, какой бы умной ни прикидывалась, я всё равно буду выше тебя. Ты выйдешь за какого-то старика, а я стану женой принца!»
Она уже предвкушала, как будет сверху вниз смотреть на эту деревенщину, когда та приедет на поклон в княжеский дворец.
— Ваньвань, — окликнула её Юн-ши, — идём, нужно обсудить приданое.
Вэй Цинвань отвернулась и с деланым смирением последовала за матерью.
А в это время в Чанчуньюане Вэй Жо сидела на кровати и жевала конфету, которую принёс Вэй Илинь.
— Вкусно, — признала она.
— Я же говорил! — обрадовался мальчик. — Будешь ещё? У меня много!
— Оставь себе, — улыбнулась Вэй Жо. — Ты же знаешь, я не очень люблю сладкое.
— А, точно, — Вэй Илинь задумчиво посмотрел на неё. — А чего ты любишь, старшая сестра?
— Свободу, — не задумываясь, ответила Вэй Жо.
— Свободу? — мальчик нахмурился. — А что это такое?
— Это когда ты можешь делать то, что хочешь, и никто тебе не указ.
— Как сейчас? — уточнил Вэй Илинь.
— Сейчас? — Вэй Жо усмехнулась. — Сейчас я в клетке. Просто клетка позолоченная и дверца пока открыта.
Вэй Илинь ничего не понял, но кивнул для важности:
— Тогда, старшая сестра, когда захочешь свободу, скажи мне. Я помогу дверцу открыть!
Вэй Жо рассмеялась и потрепала его по голове:
— Договорились.
Вечером, когда все разошлись, в Чанчуньюань снова пришла гостья. На этот раз — старшая госпожа Мо.
Вэй Жо удивилась: обычно тётя Мо редко покидала свои покои, а уж чтобы навестить кого-то — такого вообще не припомнить.
— Тётя Мо, проходите, — пригласила Вэй Жо, указывая на кресло.
Мо села, но вид у неё был смущённый. Она мялась, теребила платок и явно не знала, с чего начать.
— Тётя Мо, вы что-то хотели сказать? — мягко спросила Вэй Жо.
— Я... — Мо подняла на неё глаза, полные какой-то странной надежды. — Я слышала, вы встречались с Сюаньпин хоу. И он... он остался доволен?
— Да, — кивнула Вэй Жо. — Кажется, да.
— Это хорошо, — выдохнула Мо. — Это очень хорошо.
Она замолчала, и Вэй Жо терпеливо ждала продолжения.
Наконец Мо решилась:
— Я... я хотела спросить... Вы не могли бы... когда станете госпожой хоу... замолвить словечко за моего сына? За Вэй Ифэна?
Вэй Жо подняла бровь:
— За Ифэна?
— Да, — Мо покраснела от стыда, но продолжала: — Он, конечно, виноват перед вами. То, что случилось в день вашего приезда... я знаю, это он с Ипэном затеяли. Но он не со зла, правда! Он просто глупый, его Ипэн подговорил, а он...
— Тётя Мо, — мягко остановила её Вэй Жо. — Я понимаю ваши чувства. Вы мать, вы хотите для сына лучшего. Но, простите, почему я должна помогать тому, кто пытался меня опозорить?
Мо побледнела и опустила голову:
— Я... я понимаю... Простите, что побеспокоила...
Она поднялась, чтобы уйти, но Вэй Жо остановила её:
— Тётя Мо, постойте.
Мо обернулась с надеждой.
— Я не говорю, что не помогу, — медленно произнесла Вэй Жо. — Я говорю, что пока не вижу для этого причин. Но, возможно, со временем они появятся.
Мо смотрела на неё, не понимая до конца, но чувствуя, что это не отказ.
— Я... я буду ждать, — тихо сказала она и вышла.
Когда дверь закрылась, Сюмэй подошла к Вэй Жо:
— Госпожа, вы серьёзно? Помогать тому, кто хотел вам навредить?
— Сюмэй, — Вэй Жо покачала головой, — иногда лучший способ защитить себя — это сделать врага другом. А тётя Мо... она не враг. Она просто слабая женщина, которую никто не слушает. Если я стану для неё опорой, она будет моими глазами и ушами в этом доме.
— А-а-а, — протянула Сюмэй, начиная понимать. — То есть вы... вы...
— Я просто строю мосты, — улыбнулась Вэй Жо. — Которые, возможно, когда-нибудь пригодятся.
1 Боковая супруга (侧妃) — официальная супруга принца, занимающая второе место в иерархии жён после главной супруги (正妃). Имеет закреплённый статус во дворце, но не может претендовать на положение первой жены.