Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 408 - Общие трудности.

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 408 Общие трудности.

«Мы не пьем алкоголь». - наконец, ответил один из них, а остальные трое согласно кивнули.

Видя их твердый настрой, Сюмэй перестала их уговаривать. Было немного обидно, что эти люди не очень доверяют ей и ее госпоже, - как будто они подозревали, что их собираются отравить.

Но такая бдительность, для телохранителей, вполне объяснима, и Сюмэй это понимает.

Мастер Тан посмотрел на эту сцену и сказал с умиротворенным видом: «Вино такое хорошее, не разочаровывайте доброту этой девушки. Сегодня особая ситуация, я разрешаю вам выпить».

"Но, господин! Мы все еще должны обеспечивать вашу безопасность..."

«Просто выпейте немного, чтобы согреться, с пары глотков вы не опьянеете. Всё будет в порядке.». Затем старик серьезным тоном добавил: «Это мой приказ».

Его сопровождающие могли только склонить головы и подчиниться.

Увидев это, Сюмэй принесла банку байцзю, в которой осталось немного вина, и отдала его четверым мужчинам.

Все четверо сделали два глотка по очереди.

К ночи Вэй Руо и Сюмэй вернулись в свой экипаж, укрылись одеялами и удобно улеглись на сиденьях.

Снаружи продолжается метель, а внутри повозки так же тепло, как дома.

По сравнению с этим положение одиннадцати мужчин снаружи было гораздо более плачевным: всего несколько тонких плащей и одеял защищали их от холода.

Но Вэй Руо не может предоставить им еще теплой одежды. Дело не в том, что у неё нет таких вещей в её запасах, а в том, что официально она не должна возить с собой слишком много вещей.

Она уже много чего вынесла из экипажа раньше, и они не знали, как долго пробудут здесь, в снежной ловушке. Ей и так придется доставать из экипажа много еды, что бы накормить такую толпу людей.

Если, помимо еды, она достанет для них еще и кучу одеял, какой бы просторной ни была повозка, это вызовет подозрения.

На этот раз Вэй Руо и Сюмэй спали спокойно, но, на следующее утро, когда девушки снова вышли из кареты, они увидели, что снега за пределами сарая стало вдвое больше. К счастью, их укрытие оставалось прочным, и снег, на крыше и вокруг сарая, уже расчищен.

Сразу же после этого Вэй Руо увидела, что Вэй Ичэнь, Сюй Фэнъюань и другие выглядели явно уставшими. Казалось, они не отдыхали всю ночь.

После того, как Вэй Руо и Сюмэй присоединились к остальным, они сразу же поставили кастрюлю, в которой прошлой ночью варился суп из баранины на огонь. Девушки влили в неё оставшуюся воду из кожаной фляги, а из тканевого мешка насыпали рис.

Теперь, когда людей стало больше, этого мешочка с рисом едва-едва хватит на один прием пищи.

Увидев, что Вэй Руо занялась готовкой, у всех мужчин невольно загорелись глаза.

Они не знали, сколько еды было в повозке Вэй Руо, но инстинктивно чувствовали, что её не может быть слишком много.

Поэтому всякий раз, когда Вэй Руо готовит им новую еду, это очень их радует.

Лу Юйхун не мог не спросить: «Госпожа, у вас еще осталась еда в экипаже?»

«Ну, еще кое-что есть, думаю, этого будет достаточно, чтобы пережить эту метель». — кивнула Вэй Руо.

На самом деле, еду и воду, которые Вэй Руо хранила в своем скрытом пространстве, вся их компания не смогла бы съесть и до китайского Нового года, даже если бы они питались трижды в день.

"Это действительно замечательная новость!" — радостно воскликнул Лу Юйхун.

Лица остальных мужчин тоже посветлели. Прошлой ночью снегопад не прекращался. Они очень боялись, что умрут здесь.

Теперь, после слов Вэй Руо, они чувствуют себя немного спокойнее.

Разговаривая с мастером Лу, Вэй Руо положила в кастрюлю немного сушеного мяса и консервированных яиц.

Сюмей очищала яйца от скорлупы, а её хозяйка измельчала их кинжалом прямо в ладони и бросала в воду. В завершение она добавила немного соли и щепотку приправ.

— Госпожа Вэй, а что это вы готовите? — с любопытством спросил Лу Юйхун.

«Рисовая каша с мясом и столетними* яйцами. К сожалению, у меня нет свежего сырого мяса, поэтому, вместо него, я использую немного вяленого окорока». - объяснила Вэй Руо.

Не то что бы у неё действительно не было с собой сырого мяса, но в эти времена сохранить мясо и свежие овощи непросто, так что брать их с собой в поездку, для обычного человека, будет неразумным.

Напротив, вяленые продукты или консервированные яйца долго не портятся, поэтому никто не удивится, что она возит с собой некоторый запас.

Сразу после этого Вэй Руо измельчила лишние столетние яйца, добавила немного соевого соуса и приготовила простой гарнир.

Кроме того, Сюмэй принесла из повозки немного соленых овощей.

После того, как каша была готова, Вэй Руо подала миску с гарниром.

Ситуация была такая же, как и вчера, при выпивке. Четырех чашек не хватало, поэтому охранники старика по фамилии Тан подождали, пока поедят все остальные, а затем вымыли освободившуюся посуду и поели сами.

Хотя это была простая каша с консервированными яйцами и вяленым мясом, а закусывать все это предполагалось солеными огурцами, всем мужчинам она показалась невероятно вкусной.

Они не знали, то ли это было из-за выдающегося кулинарного таланта Вэй Руо и Сюмэй, то ли из-за нынешней стрессовой ситуации, с нехваткой еды и теплой одежды.

***

После завтрака Вэй Руо вернулась в повозку, и отодвинула шторку на окне, что бы посмотреть на небо снаружи.

Снегопад был меньше, чем вчера, но снег все еще падает.

Сугробы уже в метр высотой, а температура упорно держится ниже нуля. Снег не показывает никаких признаков таяния, нижний слой, похоже, полностью промерз.

Кажется, они не смогут сегодня отправиться в путь.

Поскольку они не могли уйти, они могли только оставаться в убежище.

Помимо того, что они сидят у костра, чтобы согреться, мужчины также заняты безопасностью убежища: они сгребают снег с крыши, укрепляют стены сарая и так далее.

Особенно их заботит снег на крыше, - его нужно вовремя убирать. Если его будет слишком много, он раздавит своим весом крышу, и тогда их нынешние проблемы покажутся им цветочками.

Несмотря на то, что у них есть два жаровни, чтобы согреться, снег все равно будет скапливаться на крыше из-за сильного снегопада.

Шестеро учащихся академии и четверо слуг мастера Тан по очереди убирают снег, чтобы обеспечить безопасность убежища.

В остальное время мужчины болтали у огня, чтобы скоротать время, то читая стихи, то обсуждая государственные дела. Наиболее обсуждаемым было влияние нынешней снежной катастрофы на префектуру Тайчжоу, а так же последующие меры по ликвидации последствий стихийного бедствия.

На этот раз снегопад был сильнее прошлогоднего, и пришел раньше.

Даже прошлогодний снегопад был тяжелым испытанием в таких южных землях, как префектура Тайчжоу. Что уж говорить о нынешней катастрофе?

Было ясно, что снежная буря в этом году принесет еще больший вред префектуре, и людей, пострадавших от стихии, вероятно, будет гораздо больше, чем в прошлом году.

Это, в свою очередь, приведет к еще большим проблемам. Студенты начали обсуждение этой темы, кто-то из них предлагал очередной способ ликвидации последствий стихийного бедствия, а остальные с азартом выискивали в нем недостатки.

Мастер Тан слушал всеобщий оживленный разговор с тёплой улыбкой на лице, но не вмешивался в дискуссию.

Утром следующего дня снегопад, наконец, прекратился, но, из-за того, что сугробы были слишком высокими, они все еще не могли вернуться в город.

К счастью, высота сугробов не превышала высоту стен убежища, и не угрожала безопасности всех, кто находился в палатке.

Более того, сугробы высотой около полутора метров стояли вокруг убежища своеобразной стеной, окружая сарай и в значительной степени защищая его от ветра и холода. После появления этой "стены", им даже не нужно было постоянно топить две жаровни, чтобы согреться. Получилось сэкономить немного древесного угля и сжигать его только тогда, когда Вэй Руо нужно было готовить.

После завтрака, который Вэй Руо приготовила для всех, мужчины начали копать проход в снегу.

Сначала они вырыли узкий проход, в который с трудом мог протиснуться один человек, а затем, откопав около трех метров, проход расширялся в более широкую дорогу, .

Это сделано для того, чтобы не разрушить снежную стену вокруг убежища, и сохранить внутри тепло.

(конец этой главы)

столетние* яйца - 皮蛋 (pídàn), или "консервированные яйца", — это традиционное китайское блюдо, которое, как считается, имеет долгую историю. Точная дата его появления неизвестна, но первые упоминания о столетних яйцах относятся к временам династии Сун (960–1279 годы).

Процесс приготовления столетних яиц включает в себя замачивание яиц в смеси извести, соли и чая на несколько недель или месяцев. В результате яйца приобретают характерный черный цвет белка и желтоватую мякоть центрального желтка с необычным вкусом.

Загрузка...