Глава 409. Простуда.
Пока мужчины убирали снег, Вэй Руо и Сюмэй, оставшиеся в убежище, тоже не бездельничали.
Поскольку недалеко от выкопанной в сугробах тропы была рощица бамбука, Вэй Руо и Сюмэй срезали столько стволов, сколько смогли, и притащили свою добычу в убежище.
Они использовали этот бамбук, чтобы расширить сарай и построить на земле бамбуковую кровать шириной около одного метра и длиной два метра, достаточно большую, чтобы на ней мог лежать взрослый мужчина.
Спать на кровати под одеялом всегда удобнее, чем дремать сидя прямо на холодных камнях.
Места в бамбуковом сарайчике немного, еле-еле хватило для такой бамбуковой кровати, но, по крайней мере, каждый сможет по очереди прилечь и поспать хоть какое-то время.
На четвертый день они все еще не могли покинуть это место, температура даже днем всё еще была ниже нуля, и не было никаких признаков того, что снег собирается таять.
К счастью, Вэй Руо могла приготовить для них достаточно еды, и никто не оставался голодным.
Работы по расчистке снега и прокладке дороги продолжались. За исключением времени на сон и на еду, все мужчины работали без остановок.
Уже прошло четыре дня, и они должны поторопиться. Как только еда и уголь иссякнут, их жизни окажутся под угрозой.
Каждый раз, когда Вэй Руо в очередной раз готовила на всех еду, они чувствовали облегчение в своих сердцах.
Они действительно не ожидали, что в экипаже Вэй Руо будет столько риса и муки.
Хотя Вэй Руо и сказала им, что для того, чтобы обследовать неплодородные земли для рекультивации ей приходится путешествовать далеко и долго, и по пути ей негде купить продуктов или остановиться на отдых, поэтому ей приходится всегда возить с собой кухонные принадлежности и много еды. Но они никогда не думали, что большое количество еды, о котором она сказала, будет настолько большим! Запасливость юной леди Вэй действительно спасала им жизнь!
***
На пятый день случилась непредвиденная ситуация: мастер Тан свалился с лихорадкой.
Господин Тан поначалу не говорил никому о своём плохом самочувствии, даже его личные охранники не знали.
Только когда во время обеда он встал, чтобы взять миску, которую протянула ему Вэй Руо, он внезапно пошатнулся и рухнул.
К счастью, его слуга быстро подхватил своего господина и положил на бамбуковую кровать.
В это время у господина Тана от высокой температуры начался легкий бред, и четверо его слуг внезапно запаниковали.
«Вы двое, братья Сан и Си, присмотрите за мастером, а я вместе с братом Эр пойду искать врача, чтобы получить лекарство для господина» - Йи* дал инструкции остальным телохранителям.
«Брат, дорога заблокирована снегопадом, где ты найдешь врача? Хотя мы и копаем уже два дня, но до городских ворот должно быть еще очень далеко». — возразил Сан.
«Далеко от нас город или нет, я должен попытаться. Мы не можем допустить, что бы с господином что-то случилось из-за нашей нерешительности!» - Йи был полон решимости.
У остальных трёх мужчин не было лучшего решения, поэтому они молча кивнули в знак согласия.
"Брат, возвращайся скорее!" — настаивал Сан.
"Ты не должен беспокоиться обо мне, позаботься о мастере!"
После разговора Йи и Эр были готовы отправиться в путь.
Сюй Фэнъюань, Лу Юйхун и другие всё это видели, но у них тоже не было лучшего решения проблемы.
"Подождите минуту." - крикнула Вэй Руо двум мужчинам, которые собирались уходить.
— Госпожа Вэй, в чем дело? - они остановились и посмотрели на неё.
«Мастер Тан, должно быть, простудился. У меня в экипаже есть лекарства». — сказала Вэй Руо.
«У мисс Вэй есть лекарства!?»
Эта новость удивила и обрадовала всех.
Не только четверо слуг мастера Тана, но и Сюй Фэнъюань и Лу Юйхун тоже были удивлены.
Разве экипаж леди не похож на сказочный сундук с сокровищами?! В ней есть всё!
"Да." подтвердила Вэй Руо, а затем сказала четырем телохранителям: «Давайте сначала отнесем его в мою повозку».
За последние несколько дней мужчины ни разу не заходили в экипаж Вэй Руо. Хотя у них особая ситуация, и многие правила этикета были отложены в сторону, они все же стараются держаться на некотором расстоянии от девушек. Ведь мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу.
Теперь, когда Вэй Руо сама предложила перенести господина Тана в повозку, четверо его слуг, естественно, обрадовались, потому что в повозке было намного теплее, чем на улице.
"Нет." - остановил их Вэй Ичэнь.
Сказав это, Вэй Ичэнь снял с себя одеяло, которое еще в первый день раздавала им Сюмэй, и накрыл им старого Тана.
«Пусть мастер Тан лежит на бамбуковой кровати. Если ему всё еще будет холодно, я могу отдать ему всю свою одежду». — сказал Вэй Ичэнь с серьезным выражением лица и твердым тоном.
«Мастер Тан болен, лучше всё-таки перенести его в повозку, там теплее». — возразила брату Вэй Руо.
«Между мужчинами и женщинами есть разница. Сейчас в этой повозке живёшь ты. Это уже не обычная повозка. Мужчинам нельзя входить, больные они или здоровые». - настаивал на своём Вэй Ичэнь.
В последние несколько дней Вэй Ичэнь был молчалив и не вмешивался ни в одно из решений Вэй Руо, но в этот момент он внезапно изменил свое поведение.
Прежде чем Вэй Руо успела возразить, Сюй Фэнъюань также поддержал Вэй Ичэня: «Я согласен с мнением брата Вэя, лучше устроить мастера Таня на бамбуковой кровати».
Говоря это, Сюй Фэнъюань также снял с себя тёплый плащ.
Сразу после этого остальные студенты также отдали мастеру Тану плащи и одеяла, которые были на них.
«Достаточно!» - остановила их Вэй Руо, - «Если вы накроете сейчас мастера Тана всем этим, он или задохнется под всей этой тканью, или будет раздавлен тяжестью этой кучи».
Говоря это, Вэй Руо сняла лишние плащи и одеяла, которыми была накрыт старик, и вернула их Вэй Ичэню и остальным, оставив только два одеяла, одно для подстилки, и одно, что бы накрыть больного.
Сразу после этого Вэй Руо взял запястье больного, чтобы проверить его пульс.
"Что ты делаешь?" - Вэй Ичэнь и Йи заговорили одновременно.
«Когда я жила в деревне, я научилась некоторым медицинским навыкам у одного старого бродячего лекаря. Я хочу проверить пульс мастера Тана, чтобы убедиться, что он действительно простудился. Если это действительно простуда, то лекарство можно будет использовать без опаски». - объяснила Вэй Руо .
Выслушав объяснение Вэй Руо, четверо телохранителей почувствовали облегчение. Её слова доказывали, что старшая дочь семьи Вэй действительно понимала в медицине и не назначала лекарства случайно.
Вэй Ичэнь слегка нахмурился, он впервые услышал о том, что его старшая сестра умеет измерять пульс.
После короткого измерения пульса Вэй Руо попросила Сюмэй вскипятить воду, а сама отправилась в повозку за лекарством.
Воду, которую Вэй Руо и другие пили за последние несколько дней, топили из чистого снега на углях, и, когда она остывала после кипячения, они сливали ее в бурдюк из воловьей кожи.
Вначале, когда Вэй Руо сделала так в первый раз, Лу Юйхун и остальные пытались остановить её.
Они были обеспокоены тем, что угля и так не слишком много, и тратить его на то, чтобы растопить снег - пустое расточительство. Они доказывали, что мужчины, если захотят пить, могут просто запихнуть снег в рот, и уж тем более, талую воду не нужно кипятить.
Но Вэй Руо настояла на том, чтобы все пили только кипяченую воду.
Вэй Руо и так была огорчена, что не может достать пресную воду из своего хранилища. Но пить сырую воду? Кто знает, какие микробы, паразиты или бактерии могут быть в этом снегу! Нет, этого делать категорически нельзя!
После того, как Сюмэй принесла кипяток, Вэй Руо взяла миску, положила в нее таблетки, а затем залила их кипяченой водой, чтобы таблетки растворились.
Вода в миске почти мгновенно превратилась в темно-коричневую смесь, с отчетливым запахом лечебного супа.
Такой способ приготовления лекарства все мужчины увидели впервые и не могли не удивиться.
«Мисс Вэй, вы уверены, что это лекарство надо принимать именно так??» - Йи, получивший миску с лекарством из рук девушки, немного колебался.
«Да, просто спои его своему господину». - подтвердила Вэй Руо: «Не волнуйся, с лекарством все в порядке».
Четверо слуг какое-то время колебались, но, посмотрев друг на друга, решили довериться знаниям Вэй Руо.
Эр поддержал мистера Тана, а Йи бережно напоил мастера Тана лекарством.
(конец этой главы)
*1 - 一 (yī). 2 - 二 (èr). 3 - 三 (sān). 4 - 四 (sì), - имен, как таковых, у охранников старого Тана нет, только порядковые номера. Не знаю, оставить ли так как сейчас, или всё же переделать? Тогда это будет выглядеть так:
«Вы двое, Третий и Четвертый, присмотрите за мастером, а я вместе со Вторым пойду искать врача, чтобы получить лекарство для господина» - Четвертый дал инструкции остальным телохранителям.
Что думаете?
пы/сы. С точки зрения российских зим я немного словила синий экран, после того как Ичэнь заявил, что отдаст всю свою одежду... Но потом я вспомнила, что Гугль меня всё еще не забанил, и полезла смотреть температуру зимних холодов в южных провинциях Китая... Шо я вам могу сказать, у мняу в Анапе зимой холоднее...
Некоторые регионы Китая и их температура зимой:
{
"type": "bulletList",
"content": [
{
"type": "listItem",
"content": [
{
"type": "paragraph",
"content": [
{
"type": "text",
"marks": [
{
"type": "bold"
}
],
"text": "\u0413\u0443\u0430\u043d\u0447\u0436\u043e\u0443"
},
{
"type": "text",
"text": ". \u0421\u0443\u0431\u0442\u0440\u043e\u043f\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043a\u043b\u0438\u043c\u0430\u0442, \u043c\u044f\u0433\u043a\u0430\u044f \u0437\u0438\u043c\u0430 \u0441 \u043d\u0435\u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0438\u043c \u043a\u043e\u043b\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e\u043c \u043c\u043e\u0440\u043e\u0437\u043e\u0432 \u0438\u043b\u0438 \u0441\u043d\u0435\u0433\u0430. \u0421\u0440\u0435\u0434\u043d\u0438\u0435 \u0442\u0435\u043c\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u044b \u0432 \u044d\u0442\u043e\u0442 \u043f\u0435\u0440\u0438\u043e\u0434 \u0441\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u043b\u044f\u044e\u0442 +"
},
{
"type": "text",
"marks": [
{
"type": "bold"
}
],
"text": "10 - +15 \u00b0C"
},
{
"type": "text",
"text": ".\u00a0\u0421\u0430\u043c\u0430\u044f \u0445\u043e\u043b\u043e\u0434\u043d\u0430\u044f \u043f\u043e\u0440\u0430 \u2014 \u0441 \u043a\u043e\u043d\u0446\u0430 \u044f\u043d\u0432\u0430\u0440\u044f \u043f\u043e \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e \u0444\u0435\u0432\u0440\u0430\u043b\u044f. \u0412 \u044d\u0442\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0441\u0442\u043e\u043b\u0431\u0438\u043a \u0442\u0435\u0440\u043c\u043e\u043c\u0435\u0442\u0440\u0430 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442 \u043e\u043f\u0443\u0441\u043a\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0434\u043e +3 \u00b0C \u0438 \u0434\u0430\u0436\u0435 \u0434\u043e "
},
{
"type": "text",
"marks": [
{
"type": "bold"
}
],
"text": "\u043d\u0443\u043b\u044f"
},
{
"type": "text",
"text": "."
}
]
}
]
},
{
"type": "listItem",
"content": [
{
"type": "paragraph",
"content": [
{
"type": "text",
"marks": [
{
"type": "bold"
}
],
"text": "\u0413\u0443\u0439\u043b\u0438\u043d\u044c"
},
{
"type": "text",
"text": ". \u0417\u0438\u043c\u0430 \u0445\u043e\u043b\u043e\u0434\u043d\u0430\u044f, \u043d\u043e \u043d\u0435 \u043c\u043e\u0440\u043e\u0437\u043d\u0430\u044f, \u0441 \u0440\u0435\u0434\u043a\u0438\u043c\u0438 \u043f\u0435\u0440\u0438\u043e\u0434\u0430\u043c\u0438 \u0434\u043e\u0436\u0434\u0435\u0439. \u0412 \u044f\u043d\u0432\u0430\u0440\u0435 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u044f\u044f \u0442\u0435\u043c\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 \u0441\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u043b\u044f\u0435\u0442 8 \u00b0C."
}
]
}
]
},
{
"type": "listItem",
"content": [
{
"type": "paragraph",
"content": [
{
"type": "text",
"marks": [
{
"type": "bold"
}
],
"text": "\u041e\u0441\u0442\u0440\u043e\u0432 \u0425\u0430\u0439\u043d\u0430\u043d\u044c"
},
{
"type": "text",
"text": ". \u0417\u0438\u043c\u0430 \u0442\u0451\u043f\u043b\u0430\u044f \u0438 \u0441\u0443\u0445\u0430\u044f, \u0441 \u0442\u0435\u043c\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430\u043c\u0438 \u0432\u043e\u0437\u0434\u0443\u0445\u0430 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e +20\u2013+25 \u00b0C. \u041f\u0435\u0440\u0438\u043e\u0434 \u0441 \u0434\u0435\u043a\u0430\u0431\u0440\u044f \u043f\u043e \u0444\u0435\u0432\u0440\u0430\u043b\u044c \u2014 \u0441\u0430\u043c\u044b\u0439 \u043f\u0440\u043e\u0445\u043b\u0430\u0434\u043d\u044b\u0439."
}
]
},
{
"type": "paragraph"
},
{
"type": "paragraph",
"content": [
{
"type": "text",
"text": "\u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0422\u0430\u0439\u0447\u0436\u043e\u0443 (\u043a\u0438\u0442. \u0443\u043f\u0440. \u53f0\u5dde, \u043f\u0438\u043d\u044c\u0438\u043d\u044c T\u0101izh\u014du) \u2014 \u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043e\u043a\u0440\u0443\u0433 \u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u0438\u043d\u0446\u0438\u0438 \u0427\u0436\u044d\u0446\u0437\u044f\u043d, - \u044d\u0442\u043e \u0413\u0443\u0430\u043d\u0447\u0436\u043e\u0443..."
}
]
},
{
"type": "paragraph",
"content": [
{
"type": "text",
"text": "\u00af\\_(\u30c4)_/\u00af"
}
]
}
]
}
]
}