Глава 399: Визит братьев Чжао
- Как это теперь может быть твоей виной? Не волнуйся, мать позаботится о тебе. Неважно, сможем ли мы уговорить твою сестру или нет, эта мать поможет тебе купить мазь, чтобы ты могла выйти замуж за шестого принца без беспокойства. — сказала Юнь.
«Мама…» Глаза Вэй Цинвань слегка покраснели, - «Мама, ты так добра ко мне, я… я даже не знаю, как отплатить тебе за твою доброту…»
«Глупая девочка, почему ты говоришь о возврате какого-то долга?». Юнь похлопала Вэй Цинвань по тыльной стороне руки и утешила её: «В любом случае, тебе не нужно ни о чем беспокоиться, мама позаботится об этом за тебя».
«Спасибо, мама…» Вэй Цинвань закусила губу, сдерживая слезы, которые были готовы хлынуть из глаз.
— Глупый ребенок, почему ты плачешь? Юнь протянула руку, чтобы вытереть слезы Вэй Цинвань.
«Моя мама так добра ко мне, я не знаю, что мне делать…»
«Ну, ну, не нужно плакать, ты теперь невеста, ты должна быть счастлива...».
Вэй Цинвань послушно кивнула.
###
Выйдя от Юнь-ши, Вэй Цинвань все еще выглядела мрачной.
«Мисс, не грустите так, мадам уже пообещала вам помочь, нужно просто дождаться хороших новостей...» - Цуй Хэ пыталась поднять настроение своей госпожи.
«Нет, я не могу быть полностью уверена в том, что у неё это получится. Хотя моя мать хочет помочь мне, у нее может не быть возможности сделать это. Мне все еще нужен запасной план». — твердо сказала Вэй Цинвань.
— Мисс, тогда что еще вы собираетесь сделать? — спросила Цуй Хэ.
«Я хочу увидеть второго дядю...» - Вэй Цинвань решила обратиться за помощью к Вэй Минъёну.
"Мисс, вы думаете, что второй мастер сможет помочь?"
«Он очень счастлив, что я стану наложницей шестого принца. Пусть он поможет сейчас, чтобы он мог попросить меня о помощи в будущем». — сказала Вэй Цинвань.
«Мисс права...».
Поскольку приглашать Вэй Минъёна на встречу наедине было бы неудобно, Вэй Цинвань отправила Цуй Хэ узнать о его нынешнем нахождении, и вскоре «случайно» встретилась со вторым дядей в коридоре между передним и задним дворами.
«Второй дядя». - она сложила руки в приветствии, здороваясь с родственником.
«Ванвань идет в главный двор? Твоего старшего брата уже нет во дворе, он только что вышел со своими одноклассниками». — сказал Вэй Минъён.
«Я не искала старшего брата, я хотела кое-что сказать моему второму дяде».
Услышав это, Вэй Минъён опешил, но затем на его лице появилась улыбка: «Что ты хочешь сказать, Ванвань?».
«Эта племянница хочет занять немного серебра у моего второго дяди». — заявила Вэй Цинвань.
Услышав, что речь пойдет о займе денег, улыбка Вэй Минъёна немного померкла: «Сколько серебряных таэлей хочет занять Ванвань?»
«Триста таэлей».
«Что?! Зачем тебе столько денег?» — удивился Вэй Минъён.
Вэй Цинвань вкратце описала шрамы, которые она получила от семейного права. В семье Вэй не является секретом, что она была наказана по семейному закону, поэтому она не видела причин скрывать своею проблему от Вэй Минъёна.
Выслушав рассказ Вэй Цинвань, Вэй Минъён сердито фыркнул: «Третий брат такой недальновидный! Как он мог так обращаться с тобой?»
Вэй Цинвань опустила голову: «Это моя вина. Я ошиблась, и разозлила отца. Я не могу винить отца, и я не могу винить свою сестру, которая отправила меня к моему отцу, чтобы меня наказали...»
"Мне все равно, что ты говоришь, я думаю, что в твоих шрамах нужно винить твою сестру!" Вэй Минъён выглядел рассерженным.
«Сестра… у нее были свои причины...».
«Какие у нее могут быть причины!? Она глупая девчонка из деревни, без воспитания и мозгов!. Я думаю, что она просто не могла видеть, как ты преуспеваешь!»
Впечатление Вэй Минъёна от Вэй Руо уже было плохим, а в этот момент оно стало еще хуже.
Вэй Цинвань только горько улыбнулась, и вернула разговор к предыдущей теме: "Итак, второй дядя, вы сможете одолжить мне эти триста таэлей?"
«Это…» Вэй Минъён выглядел несколько встревоженным и нерешительным.
— Второй дядя, это слишком сложно для вас?
— Ванвань, по правде говоря, дела дяди в последние два года шли не слишком хорошо, и триста таэлей — немалая сумма . Мне нужно хорошенько об этом подумать....
«Второй дядя, этот вопрос - единственное, в чем я хочу получить помощь от своего дяди, прежде чем выйду замуж». — подчеркнула Вэй Цинвань.
«Я знаю, но, Ванвань, расходы на содержание особняка Чжунъи Бо в столице— это огромная сумма. Большая часть дохода от магазинов, которыми управляет этот дядя, тратится здесь. Хотя, на первый взгляд, триста таэлей не слишком много, я всё же должен тщательно подумать, прежде чем принимать решение...»
Видя, что Вэй Минъён определенно собрался тянуть время, Вэй Цинвань не стала настаивать дальше.
— Понимаю... С моей стороны было глупо не учитывать трудности второго дяди. Мне не следовало беспокоить дядю по такому вопросу. - извинилась Вэй Цинвань с сожалением в голосе.
«Тише, тише, Ванвань, не грусти. Второй дядя еще не сказал тебе нет, мне просто нужно подумать об этом...».
"Да, эта племянница понимает..." - Вэй Цинвань слегка поклонилась: «Второй дядя, у меня еще есть другие дела, поэтому я покину вас...».
«Хорошо, иди конечно. Дядя сообщит тебе, когда я приму решение».
Вэй Минъён смотрел, как уходит Вэй Цинвань , и размышлял в глубине души.
###
Двумя днями позже Вэй Минтин вернулся домой, но, прежде чем мадам Юнь успела рассказать ему, что Вэй Руо самостоятельно наша себе жениха, братья Чжао пришли навестить его.
Услышав доклад охранника, Вэй Минтин, который только что снял доспехи, выглядел немного мрачным.
Немного подумав, он приказал пригласить братьев Чжао к нему в кабинет.
В то же время Вэй Цинвань тоже услышала о визите братьев Чжао.
В последние два дня она обращала особое внимание на движение в главном дворе, желая узнать, правду ли сказала Вэй Руо.
Зная, что братья Чжао пришли с визитом к главе семьи, чтобы просить о браке с Вэй Руо для одного из них, Вэй Цинвань немедленно отправила Цуй Хэ в главный двор, что бы узнать подробности.
"Мисс, я всё узнала! Эти два брата - они из обычных фермеров. У них во владении всего лишь несколько акров неплодородной земли. Младший брат подает кое-какие надежды как ученый, но у него очень слабое здоровье! В этом году он сдавал экзамен одновременно с нашим молодым мастером, и только чудом пережил это испытание!. Эта служанка услышала, что у него болезнь легких, и он может не прожить и нескольких лет...».
"Действительно?" Вэй Цинвань нашла это странным: «Неужели Вэй Цинруо понравился такой человек?»
«Эта служанка тоже удивлена...».
«Возвращайся во двор, чтобы уточнить всё еще раз, и подожди что бы узнать, как отреагирует отец». — приказала Вэй Цинвань.
Цуй Хэ, получив приказ, послушно отправилась в главный дом.
Примерно через час братья Чжао ушли, а затем Вэй Минтин послал кого-то найти Вэй Руо.
Вскоре Вэй Руо вошла в кабинет Вэй Минтина.
"Отец?"
"Садись..."
Вэй Руо взглянула на стул, рядом со столом, и послушно присела.
«Братья из семьи Чжао только что приходили сюда и выразили мне свои намерения. Второй сын семьи Чжао сказал, что видел издалека, как ты усердно работаешь в пустошах. Он влюбился в тебя с первого взгляда и хочет на тебе жениться. Если он получит моё согласие, он планирует официально прислать сваху к семье Вэй, чтобы сделать предложение о браке», — рассказал Вэй Минтин.
— Отец согласился? — спросила Вэй Руо.
«Руо’эр заинтересована в браке со вторым сыном Чжао?» — вместо ответа спросил Вэй Минтин.
«Я думаю, что второй мастер Чжао довольно хорош. У него простое семейное происхождение и его фермерское прошлое совпадает с моим. Сам второй мастер Чжао трудолюбив, имеет отличную репутацию и, благодаря тому, что он смог сдать государственный экзамен, у него многообещающее будущее». — ответила Вэй Руо.
«Мне кажется, что его здоровье не в порядке, он выглядит слишком худым и, похоже, болеет чем-то хроническим...». — возразил Вэй Минтин.
«Я не думаю, что это что- то серьёзное. Уверена, что потеря веса связана с тяжелой подготовкой к экзаменам, а для своей хронической болезни он недавно нашел хорошее лекарство». — пояснила Вэй Руо.
Вэй Минтин слегка нахмурился: «Итак, Руо’эр уже приняла решение?».
(конец этой главы)