Глава 354: Шестой принц.
Вэй Минтин нахмурился: «Моя госпожа, мне жаль, что ты чувствуешь себя обиженной, но это все, что я могу сказать по этому поводу».
«Почему? Почему ты не можешь мне честно всё рассказать?! Если у тебя есть какие-то трудности, почему ты не можешь мне сказать?» — спрашивала Юнь, дергая Вэй Минтина за рукав со слезами на лице.
«Моя госпожа, мы с тобой женаты уже более двадцати лет. Надеюсь, за это время я доказал тебе, что мне можно верить. Есть некоторые вещи, о которых я действительно не могу говорить, но мои чувства к тебе всегда были истинны». — грустно сказал Вэй Минтин.
«Как ты можешь рассчитывать на то, что я поверю тебе? Как я могу поверить тебе, когда ты так много делаешь для ребенка той женщины!» Юнь не могла принять слова мужа.
Видя, что Юнь все еще не верит ему, Вэй Минтин не знал, что ему еще сказать.
После долгого молчания Вэй Минтин сказал: «Пока что тебе стоит хорошо отдохнуть, мы поговорим об этом после того, как ты успокоишься».
Сказав это, Вэй Минтин встал и ушел.
Мадам Юнь проводила взглядом, как уходит муж, и, когда за ним закрылась дверь, её выдержка полностью рухнула, она швыряла на пол все, до чего смогла дотянуться.
Вазы с сухоцветами, стоявшие в изголовье кровати, миска с лекарством и лампа разбились с грохотом.
На шум в комнату вбежала Цуйпин и была ошеломлена открывшейся перед ней сценой.
— Госпожа! Что с вами, госпожа!?
Мадам Юнь закричала от горя, а потом сдулась, как проколотый мяч, и опять зарыдала: «Почему? Почему он так со мной поступил? Мы женаты более двадцати лет, но я всё еще не ровня женщине, с которой он прожил всего лишь год!»
"Госпожа..."
«Он вот так со мной обращается, вот так!» Кричала мадам Юнь, дрожа всем телом и побелев как полотно.
Цуйпин была в ужасе, она впервые видела свою госпожу в таком состоянии.
Этой ночью огни в саду Цаньюнь горели до рассвета.
Что касается Вэй Минтина, он не спал всю ночь в своём кабинете.
###
Рано утром следующего дня весь особняк знал о том, что произошло прошлой ночью.
Вэй Ичэнь уезжал в дальнюю поездку, мадам Юнь и другие члены семьи должны были прийти его проводить, но теперь пришёл только Вэй Илинь, с лицом горче горькой дыни.
Прошлой ночью, когда Вэй Цзиньи прогнал Вэй Цинвань, Вэй Илинь хотел остановить Цзин Ху, но ему не удалось победить его.
Затем он каким-то образом потерял сознание.
Когда он проснулся рано утром в своём дворе, его сестры Ванвань уже не было дома.
«Старший брат, сестра Ванвань была отправлена в чжуанцзы, что нам делать?» — грустно спросил Вэй Илин у Вэй Ичэня.
«Если кто-то совершил ошибку, он должен быть наказан». — сказал Вэй Ичэнь.
«Но… но жизнь в чжуанцзы очень сурова, сестра Ванвань не сможет к этому привыкнуть!» Вэй Илинь был обеспокоен..
«Разве твоя старшая сестра не жила в чжуанцзы семьи Хэ в течение тринадцати лет? Почему ты думаешь, что вторая сестра не сможет вынести тягот, что выпали на долю старшей сестры?» — спросил Вэй Ичэнь.
Услышав это, Вэй Илинь был ошеломлен.
Раньше, когда он услышал, что семья Хэ очень плохо обращались с его старшей сестрой и что они оставили ее на полуразрушенной чжуанцзы на тринадцать лет, он мысленно понимал, что ей было плохо всё это время, но, на самом деле, он этого не чувствовал.
Только сейчас, когда то же самое случилось с сестрой Ванвань, он вдруг остро осознал, что жизнь в чжуанцзы намного сложнее, чем он представлял себе ранее.
Вэй Илинь не мог не опустить голову.
Через некоторое время он снова поднял голову что бы продолжить расспросы: «Брат, я также слышал от слуги, что прошлой ночью родители поссорились, и наша мать очень сильно плакала».
«Да, я тоже слышал об этом.»
«Брат, тебя это не беспокоит? В последнее время дома много чего происходит, такое ощущение, что всё изменилось, и все уже не те, что были раньше». Вэй Илинь поджал губы, его лицо было полно беспокойства.
Вэй Ичэнь протянул руку и коснулся головы Вэй Илиня: «Некоторые изменения произошли уже давно, просто они всегда были скрыты, и только недавно вышли наружу. Это не обязательно будет плохо для нас..».
"Это так?" — с сомнением спросил Вэй Илинь.
"Это вот так." Вэй Ичэнь объяснил: «Чем дольше некоторые секреты скрываются, тем больше вреда они могут причинить, когда выйдут наружу. Это верно и для нашей второй сестры, и конфликт между родителями такой же».
— Тогда... что же мне делать? — растерянно спросил Вэй Илинь.
«Будь собой, усердно изучай боевые искусства, усердно работай над собой, чтобы быстрее вырасти, и стань мужчиной, который сможет защитить нашу семью, пока этот брат будет отсутствовать.». — посоветовал ему Вэй Ичэнь.
"Хорошо, старший брат, не волнуйся, я очень постараюсь!" Вэй Илинь принял слова старшего брата близко к сердцу.
Со вчерашнего вечера ему было очень грустно,он чувствовал себя бесполезным и потерянным, но теперь у него снова есть цель.
"Рассчитываю на тебя." Вэй Ичэнь кивнул младшему брату, затем погрузился в наёмный экипаж и отправился в столицу провинции.
После того, как Вэй Илинь проводил Вэй Ичэня, он тоже вернулся в особняк. Он собирался тщательно выполнить просьбу своего старшего брата и стать человеком, которым могли бы гордиться его родные.
###
В небольшом пригородном поместье, на на окраине города, стоят павильоны, окруженные позеленевшей от ряски водой, территория вокруг них заросла соснами и кипарисами.
Ци Чжэнь быстро прошел по крытой энгаве, перешёл ручей по мостику и вошел в небольшой павильон над тихим озером.
В павильоне сидел молодой человек высокого роста и приятной внешности.
Он был одет в тёмно-синюю парчовую мантию, с наборным поясом из белого нефрита на талии и золотой подвеской на поясе, изображающей питона, свернувшегося в сложный узел.
Ци Чжэнь подошел к мужчине, почтительно поклонился и поприветствовал его: «Я встретил Ваше Высочество..».
«Не будь таким официальным.» Чу Хэн слегка улыбнулся, а затем пригласил Ци Чжэня сесть: «Добро пожаловать, кузен, есть ли у тебя новости по интересующим меня вопросам?».
Ци Чжэнь занял свое место: «Ваше Высочество, дело, которое вы попросили меня расследовать... мне удалось кое-что выяснить».
"Расскажи мне об этом." Чу Хэн был очень заинтересован.
«То, что вы слышали, Ваше Высочество, правда. Такая вещь действительно существует. Она чрезвычайно мощная и быстро убивает врагов. Она называется Громобой. Ее нашел молодой офицер из антияпонской армии, но, при нападении на караван с пайками, весь имевшийся запас Громобоя был израсходован. Теперь этот человек получил приказ от седьмого принца, найти торговца у которого это оружие было куплено ранее. Мои люди доложили,что через пару дней он приведет его на встречу с седьмым принцем и командиром гарнизона Чжэн Чжунъе».
Глаза Чу Хэна похолодели, выражение его лица помрачнело, и он спросил: «По твоему мнению, может ли этот Громобой изменить ситуацию в войне против японских захватчиков, и поможет ли он Чу Ланю получить заслуги перед нашим отцом?»
«Хотя мне действительно хотелось бы, чтобы ответ на ваш вопрос был отрицательным, согласно информации, которую я собрал... Я боюсь, что это оружие будет иметь огромное влияние». - честно ответил Ци Чжэнь .
Хотя, на первый взгляд, Ци Чжэнь выглядит легкомысленным ловеласом в обычные дни, он никогда не бывает небрежным и невнимательным в важных делах.
Раз он дал такую оценку неизвестному оружию, у него должны быть достаточные основания для этого, и он определенно не просто так вынес такое суждение.
По этой причине глаза Чу Хэна стали еще более холодными, и он сказал: «Мои усилия по ликвидации последствий стихийных бедствий всё еще не дали результатов, и если братцу удастся успешно отразить нападение японцев.... это будет очень невыгодно для меня...».
На первый взгляд, император отправил Чу Ланя как военного чиновника, а Чу Хэна по гражданской линии — и это две независимые между собой задачи, но кто при дворе не поймет скрытый за этими приказами смысл?
Отец просто наблюдает за ними двумя, чтобы увидеть, кто из них более способный.
Тот из них, кто сможет добиться больших заслуг при выполнении своего задания, обязательно получит и больше поддержки от императора, второй же из принцев неизбежно попадет в невыгодное положение.
«Ваше Высочество, вы хотите, чтобы я помешал... продвижению этого дела?» — спросил Ци Чжэнь.
«Я хочу этот Громобой». Чу Хэн сказал то, что было у него на сердце.
Ци Чжэнь немного помолчал, что-то обдумывая, и согласно склонил голову: «Поскольку таково желание Вашего Высочество, я сделаю все возможное, чтобы выполнить его».
Чу Хэн удовлетворенно кивнул, а затем перевёл тему разговора: «Я слышал, что эффективная ликвидация последствий стихийных бедствий в префектуре Тайчжоу произошла благодаря некой мисс из семьи Вэй. Это правда?»
(конец этой главы)