Глава 26 На карту поставлена человеческая жизнь
— Да… Уже прошло три дня, как господин заболел, но первые два дня было не так уж и тяжело. Молодой мастер говорил, что с ним все в порядке, и ему нужно только отдыхать побольше, но вдруг, сегодня вечером, его состояние ухудшилось, и он потерял сознание. Сяобэй выглядел встревоженным и растерянным.
Если бы он знал, что такое может случится, то еще днем пробился бы к старшей момо, чтобы та пораньше пригласила врача для молодого господина!
«Хорошо, я найду главную служанку». Вэй Руо встала и вышла на улицу.
В конце концов, она и Вэй Цзиньи ещё не очень хорошо знакомы, и ей опасно слишком сильно раскрывать свои медицинские навыки перед семьёй Вэй.
Лучше позволить членам семьи самим решать проблемы, которые могут быть решены обычным порядком.
В данный момент, за решение проблем с обитателями особняка Вэй отвечает момо Ли, которая обычно живет в комнатах прислуги дворика Ванмэй.
Когда Сяобэй раньше стучал в ворота двора Ванмэй, никто не открыл ему, но теперь, когда постучала Вэй Руо, служанка, отвечавшая за дворик, после долгой паузы все же впустила её.
— Мисс, что вы здесь делаете так поздно? Цуй Хэ, вежливо поклонившись, спросила у Вэй Руо.
— Где твоя старшая? Вэй Руо прямо спросила Цуй Хэ Ли, где живет момо Ли.
— В… в западном крыле… — тихо ответила Цуй Хэ.
Возможность жить в помещениях дома госпожи, будучи служанкой, показывает, что статус няни Ли в семье Вэй действительно экстраординарен.
Вэй Руо не стала тратить время, разговаривая с Цуй Хэ о ерунде, и сразу же пошла к дому. После долгого стука, дверь наконец открылась.
Разбуженная момо Ли была полна раздражения: «Мисс, вы не можете подождать до завтрашнего дня?, какой смысл шуметь ночью?»
«Вам не все ли равно, во сколько я поднимаю шум, если речь идет о человеческой жизни? Второй молодой мастер болен, и уже давно без сознания, вы можете себе позволить возражать мне?, а если его состояние еще ухудшится?» — возмущенно спросила Вэй Руо. - «Вы позволите себе быть такой же высокомерной, если он умрёт?»
«Днем с ним все было нормально, с какой стати он сейчас без сознания? Я думаю, что второй молодой мастер очень сильный, и он себя хорошо чувствовал, почему это он без причины теряет сознание? Не говорите ерунды, это не серьезная болезнь, подождите до завтра! Утром еще есть время вызвать врача. Где вы хотите, чтобы я среди ночи нашла для вас врача?»
«Конечно, я сама должна сейчас бежать в клинику, чтобы найти его!» Вэй Руо за руку вытащила момо Ли из дома.
Гнев момо Ли сразу же вспыхнул: «Вы слишком самонадеянны! С какой стати вы тут раскомандовались?! Я пришла из особняка князя, и даже мой муж должен уважать меня! Как вы смеете так меня дергать!»
«Откуда бы ты не пришла, ты все равно всего лишь служанка! Как бы ни был непопулярен второй молодой господин, он все равно твой хозяин! Ты все равно сопротивляешься, когда я требую у тебя вызвать врача для хозяина, и у тебя еще хватает наглости говорить, что ты слишком важная персона для этого, из-за того что ты когда-то была служкой в особняке князя? Вместо этого я хочу спросить тебя, где вся твоя почтительность к хозяевам этого дома? Вэй Руо ругалась в голос.
В обычные дни Вэй Руо может позволить другим важничать перед ней, но когда она сталкивается с опасными для чьей-то жизни ситуациями, Вэй Руо неконтролируемо вспыхивает.
«Вы не имеете права мне приказывать! Я никого не буду сейчас искать! Посмотрим, что вы сможете мне сделать!» Момо Ли упиралась как могла.
Громкая перебранка за окном заставила Вэй Цинвань подняться с постели.
Когда Вэй Цинвань вышла во дворик, она увидела, как Вэй Руо тащит к воротам момо Ли, и с тревогой закричала: «Сестра, что ты делаешь? Няня старая, не тяни ее так, тебе опасно тянуть ее так!»
Видя, что никто не обращает на нее внимания, она подбежала на помощь своей няне, пытаясь оттащить момо Ли от Вэй Руо.
В этот момент момо Ли была в ярости и не заметила, что к ней подбежала Вэй Цинвань. Она почувствовала, что кто-то ещё тянет ее, поэтому сильно дёрнулась, вырываясь.
Вэй Цинвань тут же упала на землю.
Увидев лежащую на земле Вэй Цинвань, няня пришла в себя и бросилась к ней на помощь.
— Мисс, что с вами, мисс?!
«Сестра… моя нога… моя нога болит…» Вэй Цинвань ощупала свою лодыжку с бледным лицом, болезненно вскрикнув.
Няня Ли запаниковала и поспешно приказала дочери: «Цуй Хэ, беги к госпоже! Скажи госпоже, что нога мисс ранена! срочно нужен врач!»
Сразу после этого няня Ли повернула голову и свирепо посмотрела на Вэй Руо: «Мисс, посмотрите, что вы сделали!»
С холодным лицом Вэй Руо всплеснула рукавами, повернулась и ушла.
Она знала, что сегодняшний скандал на этом еще не завершился, но её брат, в Инчжуюане, все еще лежал без сознания, и она не могла позволить себе ждать,чем все закончится.
Она боялась, что если она будет ждать до завтрашнего дня, чтобы обратиться к врачу, то для брата это будет слишком поздно.
Вэй Руо вернулась в дворик Инчжу и попросила Сюмэй сбегать к ним домой и принести ей аптечку.
Сюмэй на мгновение заколебалась и взяла Вэй Руо за руку: «Мисс, вы пытаетесь спасти второго молодого мастера?»
«Да.»
«Но, мисс, если второй молодой мастер вылечится, все будут еще больше сбиты с толку тем, что произошло сегодня в Ванмэйюане! Ведь момо Ли обвинит вас, что второй молодой мастер не был болен, а вы на пустом месте развели скандал и обидели вторую мисс. Как вы сможете объяснить госпоже, что произошло!»
Сюмэй также знала, что то, что только что произошло, не будет иметь хороших последствий, и у её госпожи будут проблемы.
«Я не желаю, что бы мою правоту оплачивала человеческая жизнь. Если мой брат умрёт от болезни, я смогу доказать, что я была права?, но если мою правоту надо доказать чужой жизнью, то медный фень ей цена!»
Видя твердую позицию Вэй Руо, Сюмэй тоже знала, что делать.
«Понятно, я быстро!» Сюмэй побежала к Тинсунъюаню за аптечкой для Вэй Руо.
Она знала, что у ее юной леди такой характер. Она всегда говорит, что самое главное, что ее волнует, — это деньги, и последнее, что она может сделать, — это делать что-то себе в убыток. Но когда на кону стоит жизнь людей, её госпожа совершенно не считается ни со своими тратами, ни со своей репутацией.
Пока Сюмэй бегала за лекарствами, Вэй Руо приказала сяо Бэю приготовить холодную воду и полотенца.
Сяо Бэй торопливо кивал и бегом кидался выполнять её распоряжения.
— Убери одеяло со своего молодого хозяина и раздень его. — приказала Вэй Руо.
«Убрать… раздеть?....» сяо Бэй был ошеломлен.
— Он уже и так горячий, не побоишься ли ты его еще согреть? Послушай меня, не медли, а то ему станет еще хуже!
«Но… но.... мужчина и женщина..... дают и получают…»
«Тебя все еще это волнует, когда на карту поставлена человеческая жизнь? Кроме того, он мой брат!»
Родственники только по отцу или только по матери, - все равно родственники!
(конец этой главы)
п/п - Я прямо вижу, как у бедного малыша Бэя над головой крутится колесико загрузки. Руоруо основательно сломала психику ребенка ;))