Глава 25 Вэй Цзиньи заболел
«Но если тебя отправят заниматься в группе с более молодыми девушками, эта мать боится, что ты будешь чувствовать себя некомфортно». Юнь объяснила, почему она хочет, что бы сестры занимались вместе.
«Тогда, я могу сама найти себе учителя?» — спросила Вэй Руо.
«Это…» Юнь смущенно посмотрела на неё, «Руо’эр, очень хлопотно пригласить учительницу. Во-первых, нелегко найти даже учителя-мужчину, а ученую - женщину найти ещё сложнее. Во-вторых, частный учитель — это немалые расходы…»
Деньги на содержание семьи и поместья уже распределены, и теперь они должны сначала отправить старшего сына учиться, для дальнейшего успешного прохождения экзамена, поэтому нет лишних денег, чтобы нанять частного женского учителя для Вэй Руо.
«Что, если я смогу найти женщину-ученого, которая не попросит деньги?» — спросила Вэй Руо.
«Руо’эр, не шути так». Юнь нахмурилась.
«Я не шучу, я очень серьезна. Если я действительно смогу найти учителя, которая будет готова учить меня без оплаты, может ли моя мать разрешить мне не учиться с другими мисс?»
«Руо’эр, давай не будем говорить о том, есть ли женщина-ученый, которая готова учить тебя бесплатно. Очень трудно найти женщину-учителя. Это нормально, когда ты не понимаешь некоторых вещей, когда только что вернулась домой, но ты должна больше доверять суждениям своей матери, она обязательно сделает для тебя все самое лучшее, насколько это возможно».
Юнь говорила серьезно, и явно не собиралась менять своё мнение.
«Понятно, но сначала мне нужно выполнить задание на юге города». К счастью, есть еще такая отговорка, которую можно использовать.
Изначально она просто хотела решить проблему с едой в уезде Синшань, но не ожидала, что заодно сможет помочь себе заблокировать вопрос о посещении занятий в особняке магистрата.
Юнь: «Я позволю тебе отправиться на юг города на несколько дней, а потом ты постараешься организовать слуг в особняке, чтобы они занимались этим вопросом без тебя, и потом ты отправишься в особняк окружного магистрата, учиться».
Вэй Руо: «...Понятно...».
###
Госпожа Юнь послала момо Чжан и двух слуг под её командованием помочь Вэй Руо.
У момо Чжан в сердце десять тысяч недовольных людей. Юг города пустынен, и здесь все еще существует большая потенциальная опасность от нападения разбойников. В эти дни, кто не имеет ни капли осторожности и выходит за пределы города на юге?
К тому же, старшая служанка помнит прогулку на чжуанцзы, ее старые кости до сих пор ноют от одного воспоминания о ней.
Но это был приказ госпожи Юнь, и она должна была ему следовать.
Первоначально она думала, что Вэй Руо немедленно повезет людей на юг города, но первый приказ, который отдала им юная мисс, состоял в том, чтобы они купили мякину и солому, а также собрали остатки и очистки с кухни поместья.
«Мисс, разве вы не обещали хозяину посеять урожай на пустыре на юге города? Зачем там мякина и объедки? Вы собираетесь разводить свиней?» — спросила момо Чжан.
«Я просто хочу заниматься переработкой этих вещей, вам нужно достать их по моим требованиям, а также мне нужна партия хорошо запечатанных деревянных бочек для хранения этих вещей».
Просьба Вэй Руо смутила момо Чжан, которая понятия не имела, что та собиралась со всем этим делать.
Увидев растерянное выражение лица момо Чжан, Руо’эр какое-то время молчала.
«Няня Чжан, мама послала тебя сюда, чтобы помочь мне, а не допрашивать меня. Если я потерплю неудачу, я сама буду объяснять это своим родителям». Позиция Вэй Руо была жесткой, и её нельзя было допросить.
«Старая рабыня знает». Момо Чжан подавила недовольство в своем сердце и кивнула в знак согласия.
Что здесь может быть изменено? Кто заставил хозяина и его жену быть сверхтерпимыми к выходкам старшей мисс?
Она не осмеливалась высказывать свое мнение, даже если бы оно у нее было!
###
Зайдя в главный дом, Вэй Цинвань узнала, что Вэй Руо недавно получила необычное задание от отца, и что ее мать из-за этого отложила их совместную поездку в особняк магистрата, чтобы она могла посещать занятия вместе с сестрой .
«Няня, моя сестра целыми днями ходит в поле. Если молва разойдется, разве это не пойдет не на пользу ее репутации?» — спросила Вэй Цинвань стоявшую рядом с ней момо Ли.
«Естественно, у неё будет плохая репутация. Но, мисс, не беспокойтесь слишком сильно. Первоначально старшая мисс вернулась из деревни и была заражена жизненными привычками деревенских людей. Было бы неплохо, если бы она могла выучить некоторые городские правила, и не выставлять себя дурой перед посторонними. Но это недостижимо для неё. Ей невозможно быть такой же знающей и разумной, как вы, мисс.
«Это не так. У моей сестры тоже есть свои преимущества. В прошлый раз ее сушеный сладкий картофель и картофельные чипсы завоевали всеобщую похвалу и любовь». — пробормотала Вэй Цинвань.
«Это не настоящая похвала. Эти леди и мисс просто оказались голодными, и они небрежно похвалили ее за то,что она их накормила. Она не может полагаться на сушеный сладкий картофель и чипсы, чтобы заработать репутацию на всю оставшуюся жизнь».
Момо Ли проявила большое презрение к Вэй Руо, которую все хвалили в прошлый раз.
Вэй Цинвань слегка опустила голову, и после того, как няня Ли раскритиковала Вэй Руо, ее настроение значительно улучшилось.
###
Несколько дней подряд, Вэй Руо была очень занята, занимаясь различными приготовлениями по благоустройству пустыря на юге города.
Выматываясь за день, Руо’эр ложилась отдыхать рано, и крепко спала до утра.
Той ночью Вэй Руо, как обычно, легла рано.
Она уже засыпала, и внезапный стук в ворота разбудил ее.
Она кое-как поднялась, и направилась к внешней комнате. Когда она услышала, как открылась дверь, она поняла, что Сюмэй вышла, чтобы открыть ворота.
Через некоторое время Сюмэй вернулась в дом.
— Мисс, вы проснулись?
— Что так шумно?
«Это сяо Бэй из Инчжуюань постучал в ворота, и сказал, что его молодой хозяин заболел».
«Если хозяин заболел, он должен найти ему врача. Что он делает, стуча в мою дверь?» Вэй Руо не понимала.
«Сяо Бэй сказал, что он пошел к людям в особняке, чтобы попросить их помочь найти врача, но никто ему не ответил. У него не было другого выбора, поэтому он умолял прийти вас к ним во двор».
Двор Инчжуюань не имеет никакого статуса в особняке Сяоцивэй, поэтому слуги смеют пренебрегать ими.
Хотя Вэй Руо только недавно вернулась в дом Вэй, ее положение в особняке явно выше, чем у Вэй Цзиньи. Что бы ни думали о ней слуги, они никогда не посмеют пренебрегать ею явно.
Думаю, сяо Бэй умолял Вэй Руо о помощи, потому что чувствовал, что слова от Вэй Руо не будут проигнорированы.
«Меймей, принеси мне мою одежду».
Вэй Руо окончательно проснулась, оделась и поспешно вышла за ворота.
Сяо Бэй все еще ждал у ворот Тинсонъюань. Когда он увидел приближающуюся Вэй Руо, он быстро опустился на колени и просил: «Мисс, умоляю вас, пожалуйста, помогите моему молодому хозяину. Он такой горячий по всему телу! Слуги в главном доме нехорошие! Если вы поговорите с людьми в особняке , они могли бы согласиться пригласить врача для молодого мастера».
У сяо Бэя действительно не было другого пути, кроме как попросить главную служанку, момо Ли, о том, что бы та пригласила доктора для его мастера, сам он такого права не имел.... но он даже не смог увидеть никого из слуг!
А старший хозяин уже несколько дней не возвращается домой, потому что занят борьбой с японцами.
Он долго думал об этом и смог придумать только обратится за помощью к Вэй Руо, этой старшей мисс, которая дважды подряд дарила вещи его молодому хозяину, единственной в этом особняке госпоже, которая могла бы согласиться помочь его господину!
«Хорошо, я слышу тебя, вставай и, первым делом, веди меня к своему мастеру».
— Хорошо, хорошо, мисс, следуйте за мной.
Сяо Бэй быстро привел Вэй Руо в Инчжуюань.
Войдя в главную комнату в доме, Вэй Руо увидела, что Вэй Цзиньи лежит без сознания на кровати.
Его цвет лица, еще при первой их встрече, уже изначально был светлым, а в этот момент лицо мужчины стало еще бледнее, белее даже листа дорогой бумаги.
Вэй Руо протянула руку и коснулась лба Вэй Цзиньи, он был очень горячим.
«Твой хозяин уже несколько дней болеет, верно?» — спросила Вэй Руо.
(конец этой главы)