Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 204 - Уголь есть только в доме первой мисс.

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 204. Уголь есть только в доме первой мисс.

"Я пойду и принесу для мисс уголь из серебряной кости!" Сюй Чжушань был человеком действия, поэтому он развернулся, пошел на склад, и вскоре принес два мешка угля.

Он нес оба мешка на одном плече без каких-либо усилий.

Момо выдвинула из-под навеса маленькую тележку, закрепила с помощью веревки мешки с с углем, привязала впереди, для того, что бы удобнее было тащить, еще две веревки, и передала тележку Вэй Руо.

Выйдя из Сибаочжай, Вэй Руо сказала Вэй Цзиньи: «Второй брат, теперь, когда ты знаешь мой секрет, ты будешь хранить его в тайне от всех, верно?»

«Ты не избегала меня и привела сюда, не значит ли это, что ответ уже есть в твоем сердце?»

Вэй Цзиньи был счастлив, он единственный из семьи, с кем она готова разделить свой секрет.

Вэй Руо: «Второй брат тоже знает, что я сохраню для него все его секреты?»

Вэй Цзиньи кивнул: «Я храню твои тайны, ты хранишь мои. Это наш общий секрет».

"Да." Вэй Руо довольно улыбнулась.

Затем, двое пошли обратно, в поместье.

Сяо Бэй и Сюмэй тащили тележку вместе, и, поскольку дорога была очень скользкой, Сюмэй все же поскользнулась на полпути, она не упала, но, что бы удержаться на ногах, ей пришлось несколько раз ухватиться за сяо Бэя.

Сяо Бэй покраснел на всем видимом пространстве кожи, и косился на Сюмэй дикими глазами.

Вернувшись в особняк Сяоцивэй, Вэй Руо отдала Вэй Цзиньи один из двух мешков с углем, которые притащили их слуги.

«Запаса угля, предоставленного каждому двору по распоряжению мадам Юнь, не хватит на всю эту зиму, этот второй старший брат возьмёт этот мешок и воспользуется им по назначению». Руо’эр, похожая на сердитого воробышка, впихивала угольный мешок брату.

«Нет, я не жил в доме некоторое время, и у меня все еще есть гораздо больше запаса неиспользованного угля, так что я могу использовать его еще некоторое время». отказывался Вэй Цзиньи .

Вэй Руо не знала, что Вэй Цзиньи с самым вежливым видом нагло врет

Когда мадам Юнь распределяла уголь по дворам, она учитывала так же и время, в течении которого Вэй Ичэнь и Вэй Цзиньи проводили на учебе. Соответственно, их доля пропорционально уменьшалась, что бы неиспользованный уголь не сырел во дворе..

"Второй брат, не будь со мной таким вежливым. Эти два мешка я сегодня перевезла, учитывая и долю второго брата. Не волнуйся, брат. Моя няня приготовила для меня много угля. Я могу пойти к ней в любое время, когда захочу, и получу столько угля, сколько мне потребуется. Брату нет необходимости экономить на своем здоровье. Зато я буду беспокоиться, если не буду уверена, что у брата достаточно тепло дома».

Вэй Цзиньи не смог устоять перед заботой старшей сестры. Увидев упрямое лицо Вэй Руо, он мог только кивнуть и согласился.

Вернувшись в Тинсонъюань, Вэй Руо попросила Сюмэй выслушать её: «Если кто-то спросит, откуда взялся этот уголь, просто скажи ему вот так…» - и она зашептала служанке на ухо...

Сюмэй спросила после прослушивания: «Почему мисс так решила отвечать?»

Вэй Руо объяснила: «Теперь, угля в особняке почти не осталось. Уголь горит только в моем дворе. Если кто-то увидит его, это может вызвать проблемы. Если люди в особняке узнают настоящий источник моего угля, это неизбежно вызовет у них желание наложить на мои запасы свои руки...».

"Я понимаю." Сюмэй тщательно запомнила слова Вэй Руо.

###

После того, как Вэй Цзиньи вернулся в дом, сяо Бэй развел огонь в печи-кане.

«Мастер, это действительно уголь из серебряной кости. Мисс слишком богата, такой уголь можно сжигать только в домах высокопоставленных чиновников и самой благородной знати Фучэна». Сяобэй не мог не выразить свои эмоции.

Затем маленький слуга не мог сдержать любопытства: «Мастер, как вы думаете, каковы отношения между двумя магазинами, в которые мы пошли сегодня, и старшей мисс? Сибаочжай не принадлежит старшей мисс, верно?»

Когда они сегодня вышли из внутреннего двора Сибаочжай, Вэй Руо сказала Вэй Цзиньи, что хочет сохранить все это в секрете, но она не говорила о деталях и не рассказывала о своих отношениях с двумя магазинами.

Вэй Цзиньи тоже не стал задавать этот вопрос, но, естественно, согласился хранить секреты Вэй Руо.

«Неважно, какие у них отношения, я не буду выпытывать у неё подробности о её делах, и она не будет спрашивать меня о моих».

Для Вэй Цзиньи детали не важны, важно доверие.

Пока они доверяют друг другу, не имеет значения, какой еще секрет есть у другой стороны.

**

Поставки угля в особняк семьи Вэй задерживались уже на двое суток. Виной всему был все тот же снегопад...

Не только слуги уже давно мерзли, но и в хозяйском доме печку протапливали только на ночь.

Без угля, горящего в печке-кане, в комнате Вэй Цинвань было холодно, как в ледяном погребе, и, казалось, внутри дома было холоднее, чем снаружи.

Днем она могла больше двигаться, что позволяло хоть как-то согреться, а вот ночью становилось совсем плохо. Одеяло, которым служанка укрывала девушку на ночь, было похоже на кусок чугуна, твердое, холодное и влажное.

"Как вообще можно спать в таких условиях!?" Вэй Цинвань не могла больше мерзнуть лежа, и снова встала.

— Мисс, не сердитесь. Если нам повезет, уголь доставят завтра утром. Сейчас и у вашей достопочтенной матушки, и у хозяина тоже такие же условия..., так что мы можем только потерпеть... Цуй Хэ утешала свою хозяйку, как могла.

"Это то, что ты говорила вчера, но разве уголь не должны были привезти сегодня?" Голос Вэй Цинвань был полон обиды.

«Это…» Цуй Хэ не знала, что еще сказать.

«Что у Вэй Цинруо?» — спросила у неё Вэй Цинвань.

— Двор старшей мисс... кажется, не пострадал. Я слышала от охранника, который недавно говорил с поваром, который слышал от служанки, которая доставляла еду, что в доме старшей мисс очень тепло.

Из-за холода, гололеда и нехватки топлива в эти несколько дней, мадам Юнь приказала, чтобы большая кухня готовила на всех, а затем еда доставлялась ​​во дворы.

Именно из-за этого, слуги в особняке обнаружили, что резиденция Вэй Руо отличается от других мест, и у нее, кажется, нет недостатка в угле, который закончился у других людей в особняке.

"Что?! Почему так?" Вэй Цинвань была потрясена.

«Эта служанка не знает, может быть, старшая мисс купила уголь на деньги из своей личной казны. Ведь личная казна молодой дамы...» Цуй Хэ многозначительно замолчала.

Все в особняке Сяоцивэя знают о богатстве Вэй Руо.

«Но не правда ли, что даже если у вас есть деньги, в эти дни невозможно купить уголь?» — снова спросила Вэй Цинвань.

«Я не знаю, я не знаю, может быть, у старшей мисс есть особый канал, теперь старшая мисс знает много полезных людей в Фучэне!» — сказала Цуй Хэ.

Когда она знала только миссис Юань раньше, Вэй Руо имела гораздо больше привилегий в особняке, чем вторая мисс.

Теперь, из-за лечебной пасты из мушмулы, она познакомилась с большинством влиятельных людей в Фучэне.

Вполне можно сказать, что у неё на порядок больше связей, чем у других людей в особняке.

Вэй Цинвань еще какое-то время ходила по комнате, пытаясь согреться, затем она немного подумала и приказала Цуй Хэ: «Иди и позови свою мать».

Цуй Хэ кивнула, и вскоре привела няню Ли.

Вэй Цинвань ничего не приказывала ей, просто пересказала то, о чем Цуй Хэ и она только что разговаривали.

Услышав это, няня Ли сразу поняла: «Мисс, это нехорошо, поскольку у старшей мисс есть каналы для получения угля, как можно наслаждаться теплом в одиночку?? Нужно быть совсем бессердечной, что бы смотреть, как родичи страдают от холода, не говоря уже об обычных слугах. А мадам? Госпожа Юнь, - ее мать, как она может не заботиться о благополучии своей матери, или, если холода не кончатся, даже о её жизни и смерти!?»

Вэй Цинвань возразила, с неуверенным видом: «Может быть, мы все неправильно поняли мою сестру, и все не так, как мы тут думали».

Момо Ли сердито фыркнула: «Что это, недоразумение, ошибка, или злое намерение, - я узнаю только после того, как спрошу. Я не думаю, что здесь есть простое недоразумение. Грубо говоря, то, что делает старшая мисс, возмутительно. Мисс, подождите, я поговорю со старшей госпожой прямо сейчас.

Няня Ли ушла сразу после этих слов, не дав Вэй Цинвань и шанса остановить ее.

К тому времени, как Вэй Цинвань позвала ее, она уже вышла из комнаты.

###

— То, что ты сказала, правда? Юнь нахмурилась.

«Как смеет эта старая рабыня лгать по этому поводу... Правда это или ложь, это будет раскрыто сразу же, достаточно зайти в дом старшей мисс».

«Если в результате окажется, что ты опять солгала и обидела старшую мисс, на этот раз это будет не так просто, как отправиться в чжуанцзы на три месяца! Я выгоню тебя из особняка, и твои старые кости сгинут во льду и снегах снаружи!" сказала Юнь-ши с суровым выражением лица.

(конец этой главы)

Загрузка...