Глава 181. Какого мужа ты хочешь найти?
Вэй Цзиньи отложил столовые приборы и внимательно посмотрел на девушку перед собой.
Без накладной бороды и родимого пятна прекрасное маленькое личико можно разглядеть с первого взгляда, а в ясных глазах сестры, смотрящих на него, читается смутная тревога.
— Почему ты вдруг упомянула цзи ли? — спросил Вэй Цзиньи.
«Потому что после того, как я стану совершеннолетней, моя мать покажет мне мой брак. У меня будет много новых проблем, о которых мне нужно будет беспокоиться. Когда я выйду замуж, я буду жить в другой семье. У меня может не быть возможности снова встретиться со своим вторым братом.» — сказала Вэй Руо.
К сожалению, этот процесс неизбежен, так что в будущем у неё будет все меньше и меньше возможностей поболтать и выпить чаю со вторым братом, как сейчас.
Когда она прибыла в особняк семьи Вэй, самым уютным для неё местом в поместье стал небольшой павильон в саду Инчжу.
Думая об этом таким образом, Вэй Руо все еще испытывает некоторое нежелание покидать семью Вэй.
Конечно, это нежелание никоим образом не изменит ее первоначальных планов.
Вэй Цзиньи посмотрел на задумчивое выражение лица Руоруо и негромко спросил: «Какого мужа хочет найти Руо’эр?»
«Я не особо думала об этом». У Вэй Руо нет почти никаких требований к характеру и внешности будущего супруга, только надежда на то, что структура семьи другой стороны будет проста, и нет навязчивых старейшин.
Она до сих пор не решается сказать Вэй Цзиньи, что хочет найти умирающего, потому что даже второй брат может не согласиться с ее планами.
Вэй Цзиньи слегка нахмурился, как будто у него было какое-то мнение по поводу слов Вэй Руо, но он все же ничего не сказал, некоторое время задумчиво глядя на девушку.
«Второй брат, ты тоже собираешься жениться?» — вдруг с любопытством спросила Вэй Руо.
"Я не спешу."
«Правильно, старший брат должен будет найти жену первым, а брат Ичэнь хочет сначала сдать имперский экзамен, так что родители точно не будут торопиться устроить ему женитьбу». — сказала Вэй Руо.
"Да." Вэй Цзиньи мало что говорил, похоже, слова Вэй Руо заставили его задуматься.
«А второй брат, какую жену он хочет найти?» — с любопытством спросила Вэй Руо.
Вэй Цзиньи не сразу ответил на вопрос, а некоторое время спокойно смотрел на Вэй Руо, а затем ответил: «Думаю, она должна быть умной, доброй, иметь своё мнение и уметь разбираться в людях».
«Тогда я желаю, чтобы мой второй брат как можно скорее нашел такую замечательную девушку!» — сказала Вэй Руо.
Вэй Цзиньи ничего не ответил на её слова и перевел взгляд на озеро снаружи. На поверхности озера были круги ряби, появлявшиеся один за другим и снова и снова исчезающие.
Он не знал, когда некоторые идеи вошли в его сердце, и он не знал, когда они пустили там корни и дали ростки.
###
Позже Вэй Цзиньи позвал Линь Фан, и она отвела Вэй Руо в каюту рядом с обеденной беседкой.
Линь Фан сначала внимательно осмотрела кожу и черты лица Вэй Руо, затем поставила на столик деревянную коробку, откуда достала миску, насыпала туда немного порошка, налила воды, смешала и превратила смесь в пасту.
«Мисс, не бойтесь, то, что я приготовила, не повредит вашей коже». объяснила Линь Фан .
"Хорошо." Вэй Руо кивнула.
«Я нанесу небольшое количество этой пасты на некоторые участки вашего лица, и сниму ее после того, как она затвердеет. Тогда сформируется слой похожей на кожу пленки, который будет полностью соответствовать форме вашего лица, мисс. Эту пленку можно будет неоднократно использовать в будущем. Она сможет помочь мисс изменить её внешность».
"Я понимаю." согласилась Вэй Руо .
Вэй Руо раньше только слышала о методах маскировки людей Цзянху*, но только сегодня получила возможность увидеть их вблизи.
Линь Фан не наносила много пасты на лицо Вэй Руо, а сосредоточилась только на подбородке и щеках, чтобы изменить очертания нижней половины лица Вэй Руо.
Хотя это лицо все еще выглядит немного детским, черты явно становятся больше похожими на мужские.
Линь Фан объясняла свои действия Вэй Руо, пока готовила основу её будущей маскировки: «Обычно такую маску делают на все лицо, но это не наш случай, потому что юная леди уже показала другим первоначальный вид маскировки. К тому же эту маску без привычки несколько неудобно носить, а менее закрывающая часть может уменьшить некоторый дискомфорт. Я не буду возиться с верхней частью лица мисс, и сделаю корректировку только в области, изначально прикрытой бородой».
"Да...."
После окончательного формирования пленки Линь Фан сняла половину маски и передала ее Вэй Руо.
«Мисс, посмотрите, пожалуйста, это маскировка только для вас».
Вэй Руо держала в руке маску, похожую на резиновые карнавальные маски-обманки из её прошлой жизни. И цвет, и текстура материала были очень похожи на человеческую кожу.
Затем Линь Фан показала как ухаживать за лицом после ношения такой маски, и сказала: «Мисс действительно красива от природы, у вас такое маленькое овальное лицо, брови в форме ивового листа, глаза феникса и маленькие губы. Я так вам завидую».
Цвет лица у Вэй Руо не темный, но и не очень светлый. По крайней мере, кожа не такая белая, как у Вэй Цинвань.
Но кожа у нее очень нежная и гладкая, без прыщей и пятен, она нежная, как очищенные от скорлупы яйца или плоды личи.
«Кожа сестры Линь тоже неплоха». — откликнулась Вэй Руо.
«Я думала так раньше, но, увидев вас, мисс, я выгляжу жалко по сравнению с вами». рассмеялась Линь Фан.
«Сестра Линь в порядке, но есть небольшие пятна.. К счастью, это не имеет большого значения. Я передам сестре Линь несколько коробок крема для ухода за кожей, которым я пользуюсь. Думаю, если старшая сестра будет его использовать, ситуация скоро улучшится». — предложила Вэй Руо.
— Как я могу это сделать? Как мне взять ваши вещи, мисс? Линь Фан поспешно отказалась.
«Что в этом такого, я должна поблагодарить тебя за помощь моему второму брату, кроме того, разве сестра Линь не помогла мне сегодня?» настаивала Вэй Руо с улыбкой.
Линь Фан тоже улыбнулась: «Тогда я буду неуважительной».
Нанеся под присмотром Лин Фань маскировку, Вэй Руо снова вернулась в каюту.
"Второй брат, посмотри, теперь я выгляжу намного лучше того мужика с бородой?" Вэй Руо покрутилась перед Вэй Цзиньи, показывая ему свой новый образ.
Вэй Цзиньи нежно смотрел на Вэй Руо, которая, довольная, кружила перед ним, и негромко согласился: «Да».
Вэй Руо и Вэй Цзиньи оставались на прогулочной джонке еще около часа. Перед расставанием Вэй Руо спросила у Вэй Цзиньи, когда он планирует вернуться в особняк Сяоцивей на Новый год.
Чем бы ни был занят второй брат, Ниан всегда должен идти домой*.
«Двадцать пятое число двенадцатого лунного месяца». Вэй Цзиньи ответил.
«Хорошо, тогда к твоему возвращению я приготовлю еще несколько гарниров, и мы снова поедим горячий горшочек в новом саду Инчжу!» — сказала Вэй Руо.
Затем джонка пришвартовалась к причалу Осеннего павильона, и Вэй Руо с Сюмэй вернулись обратно на берег.
Вэй Цзиньи, стоя в беседке джонки, смотрел, как Вэй Руо садится в экипаж и уезжает...
###
Вэй Руо вернулась в особняк Сяоцивэй, и первое, что она услышала от привратника, что Вэй Минтин также вернулся домой сегодня. Ему дали увольнительную, чтобы он мог отпраздновать фестиваль Лаба со своей семьей.
После того, как Вэй Минтин был назначен заместителем командующего по защите префектуры Тайчжоу, он стал гораздо более занят, и у него стало меньше времени, чтобы наведываться домой. В последний раз Вэй Руо видел Вэй Минтина полмесяца назад.
"Отец." — позвала Вэй Руо.
«А, Руо’эр, вернулась? сегодня ходила на занятия?» — спросил Вэй Минтин.
"Да." Вэй Руо ответила.
Глядя на радостное лицо Вэй Минтина, Вэй Руо чувствовала себя немного виноватой.
(конец этой главы)
Цзянху* (江湖 jiānghú) - дословно переводится как «Реки и озера», но образно относится к «Миру боевых искусств» или «подземному миру боевых искусств». Часть общества, состоящая из мастеров боевых искусств, гангстеров, воров, нищих, проституток, торговцев, артистов и всех остальных, желающих действовать вне основного общества или в серой зоне закона.
Ниан всегда должен идти домой* - Ниан (Nian, Нянь-зверь) - один из ключевых персонажей китайского Нового года. Китайский иероглиф "нянь" чаще всего означает " год " или "новый год". Ученые ссылаются на этого персонажа как на причину возникновения нескольких обычаев во время празднования НГ, таких как ношение в праздник НГ красной одежды и грохот барабанов, запуск фейерверков-трещеток.