Глава 16
Потрескивающий костер отбрасывал мерцающие тени на лицо спящего Мbло. Он перекатился поближе к теплому пламени, прежде чем внезапно резко выпрямиться.
— Эй, оставайся в постели! Я только сменил бинты!
— Б-Биско? Ты там? Где ты? Ах… Ох... Мои глаза… Я...
Хотя глаза Мило были широко открыты, перед его глазами стояла белая пелена. Он задрожал от страха и закрыл лицо руками. Внезапно грубая рука опустилась ему на плечо и мягко уложила обратно. Мило изо всех сил вцепился в эту руку.
— Биско… Извини… Я ничего не вижу… Мне кажется, я ослеп...
— Перестань трястись, идиот. Это просто ржавчина. Как только ты получишь свое лекарство, все пройдет.
— Лекарство? У тебя есть лекарство?..
Биско взял бледную руку Мило в свои ладони и пощупал пульс. Затем он достал шприц и ввел его в вену. Мило поморщился, когда жидкость потекла по сосудам, прежде чем в конце концов расслабиться и позволить весу своего тела упасть на руки Биско.
— Стащил их у Курокавы, пока мы дрались. Приготовить действительно было так просто, как ты и сказал… Похоже, твои уроки не прошли даром.
— Ты приготовил его для меня? Ух ты, Биско...! Но…Что насчет тебя? О нет… Биско, сначала тебе нужно вколоть себе...
Мило внезапно начал размахивать руками, нащупывая воздух. Биско схватил его за руку и сжал ее.
— Я уже позаботился об этом. Ты слишком много беспокоишься.
— Правда?
Биско приложил руку Мило к своей шее. Ощутив мягкую, теплую кожу, Мило вздохнул с облегчением. Биско отпустил его руку, стараясь не дать ему прикоснуться к Ржавчине, покрывающей его плечо.
Второго лекарства не было. Единственными Пожирателями Ржавчины, которые смог найти Биско, были те, которые Курокава уже превратил в Ржавые стрелы, и в любом случае, в любимую миксерную машину Мило попал случайный болт и она была уничтожена во время побега. Лекарство, которое он дал Мило, чтобы спасти жизнь его напарнику, было не чем иным, как тем, которое он получил от Паву.
Когда Биско встал, чтобы собрать еще хвороста для костра, Мило с неожиданной силой схватил его за рукав. Он обернулся и увидел Мило, вцепившегося в него обеими руками, с разочарованным выражением на лице.
— Тебе следует быть помягче со мной, пока я ранен.
— Чего еще ты хочешь? Я вытащил из тебя стрелы, перевязал раны...
— Я хочу, чтобы ты остался здесь, со мной.
Мило с несвойственной ему силой притянул Биско к себе, и они вдвоем прислонились к грубой стене пещеры, не слыша ничего, кроме мягкого потрескивания костра.
— ...Ты злишься?
— А должен?
— Должен бы. Из-за меня нас обоих чуть не убили.
— Чертовски верно. Нам следовало пойти туда обоим вместе… Хотя не могу сказать, что я виню тебя.
— Ты не злишься?
— Наверное, я и сам поступил бы так же. Важно то, что мы оба все еще живы.
— …
— …
— Интересно, что случилось с Джаби.
— Этому чудаку дьявольски везет. С ним все будет в порядке… Я надеюсь.
— И с Пау. Он сказал, что спас ее.
— Да. С твоей сестрой все будет в порядке. Никто не может прикоснуться к ней, когда у нее есть ее посох.
— Хм...
— …
— ...Ты уверен, что она тебе не интересна, Биско?
— А?!
— Она красивая… И, Биско, тебе нравится большая грудь, не так ли? Ну, у Пау довольно большие.
— Держу пари, у нее одни мускулы. В любом случае, мне не нравится, что она все время пытается мной командовать.
— Нет, она не такая, Биско! На самом деле она очень преданная, ориентированная на семью… Ты просто не можешь сказать наверняка, потому что у тебя не так много опыта общения с девушками...
— О, конечно! И держу пари, женщины просто бросаются к твоим ногам, верно?!
— На самом деле, так оно и есть.
— О-о.
— Но Пау не часто ходит на свидания. Ты же знаешь, какая она… Она может стать немного... Прилипчивой. Например, со своим последним парнем...
— Дай угадаю, она убила его за то, что он ей изменил?
— Нет, не волнуйся. Мне удалось спасти ему жизнь.
— Это не смешно...
— Но ты будешь в безопасности, Биско. Ты бы никогда не стал изменять!
— Если бы она узнала, что мы вели этот разговор, я почти уверен, у тебя бы голова уже катилась по полу.
— Ха-ха! Я так не думаю, Биско. Ты ей нравишься!
— ...Чушь собачья.
— Ты же знаешь, я ее брат. Это я могу сказать точно.
— …
— Мне приснился сон...
— ...
— Мы все жили вместе. Все были так счастливы. Джаби был там. Ты и Пау тоже. Мы все путешествовали, и когда нашли хорошее место для жизни, то остепенились… Каждый раз, когда нам надоедало жить в одном месте, мы просто отправлялись искать другое место, катаясь на Акутагаве...
— ...
— ...Я бы хотел такую жизнь...
— …
— ...Но ты уходишь, так ведь?
— …
— Ты собираешься покончить с Курокавой.
— ...Да.
— Хотел бы я быть сильнее, чтобы сражаться на твоей стороне. Вот каким должен быть напарник. Я еще не там, но я буду там. Однажды...
— Ты достаточно силен. Не сходи с ума.
— Я хочу стать таким сильным, чтобы тебе пришлось заставлять себя говорить подобные вещи.
— А?!
— Хех...!
— ...
— Мы напарники. Мы можем пойти вместе куда захотим. Одолеть кого-угодно. Разве это не так?
— Да.
— Напарники ведь остаются вместе навсегда? Пока они не умрут?
— Да.
— …
— ...
— Эй, Биско? Ты все еще там?
— Я прямо здесь.
— Не мог бы ты… Подержишь меня за руку?
— Конечно.
— ...
— ...
— Эй, Биско?
— Да?
— Ты все еще здесь?
— Да.
— …
— …
— ...Нгх… Ах...!
— Тебе нужно поспать. Не заставляй себя бодрствовать.
— Не уходи, Биско...
— Я никуда не собираюсь уходить.
— Биско...
— Да?
— ...Ты все еще будешь здесь, когда я проснусь?
— Конечно.
— …
— …
— …
— …
— …
— ...Мило?
— …
— ...Мне кажется, я наконец-то знаю, что чувствовал Джаби, когда заботился обо мне. Ты вошел в мою жизнь как... Как фейерверк. Я должен был сдохнуть на улице, как бездомный пес. Но ты дал мне повод жить... Я присматривал за тобой, помогал тебе расти. И это стало целью моей жизни, Мило. Когда я умру, я буду чувствовать не ужас и отчаяние. Я буду думать о твоем будущем. Такая счастливая жизнь – это больше, чем я заслуживаю…
— …
— …
— ...Прощай.
Затем Биско отпустил руку Мило и осторожно уложил его на землю. Мило тихо дышал, и лицо у него было как у детеныша панды, которого нянчит отец. Биско подумал о том, как забавно было бы хоть раз нацарапать что-нибудь у себя на лице, но прежде, чем сентиментальность стала невыносимой, он отвел взгляд и встал, волоча скрипучую ногу к выходу из пещеры.
Метель утихла. Биско негромко свистнул, и появился Акутагава, его оранжевый панцирь торчал из снежной кучи.
— Эй, извини за это. Просто укладывал ребенка спать.
Биско подтянул свое тело и плюхнулся на бок Акутагавы. В предыдущей битве гигантский краб получил не мало стрел, но его прочный панцирь и природный иммунитет к Ржавчине выдержали самое худшее, и он выглядел намного здоровее, по крайней мере, двух своих товарищей.
— Если быть честным… Я хотел оставить и тебя здесь. Но посмотри на меня, я никуда не могу пойти один.
Биско протянул руку и смахнул снег с глаз Акутагавы.
— Кроме того, Джаби твой отец тоже. Ты бы разозлился, если бы я сказал тебе остаться.
Биско прижался щекой к холодному животу Акутагавы и на мгновение закрыл глаза. Акутагава спокойно позволил ему сделать свое дело, прежде чем внезапно схватить его за воротник своими огромными клешнями и посадить брата в седло себе на спину.
— Ах-ха-ха! Извини за это! Мы слишком круты, чтобы умереть, не так ли?
Биско натянул поводья, и гигантский краб храбро двинулся по снегу. Биско оглянулся на свет, льющийся из пещеры, который постепенно удалялся все дальше и дальше, и прижался щекой к панцирю Акутагавы.
— Все те разы, когда я рисковал своей жизнью… Я никогда раньше не делал этого так спокойно. Акутагава... у меня появился друг. Друг...
Затем Биско закрыл глаза и позволил Акутагаве осторожно нести его вперед. На горизонте первые лучи рассветного света начали освещать выпавший снег.