Пять дней спустя наступил день рождения маркиза Анго.
В его резиденции устроили роскошный пир — все знатные люди были приглашены на праздник.
Чжуо Байюань уже давно хотел породниться с домом Анго и даже устроил встречу своей дочери, Чжуо Цинлинь, с наследником маркиза — Фу Шаоюанем. Ходили слухи, что наследник отнёсся к девушке холодно и сдержанно, но Цинлинь, похоже, решила любой ценой стать его женой. Сегодняшнее торжество она считала идеальной возможностью показать себя во всей красе.
Пир длился до глубокой ночи.
Возвращаясь домой в экипаже, Чжуо Цинлинь буквально светилась от счастья: она не только вновь увидела возлюбленного наследника, но и получила похвалы от супруги маркиза.
Однако исчезновение её любимой служанки Чжу Синь всё же беспокоило ее.
Она бросила раздражённый взгляд на Чу Жу — робкую, неповоротливую девчонку, заменявшую пропавшую служанку.
Одно только её присутствие вызывало у госпожи злость. Увидев, что та сидит тихо, будто неживая, Цинлинь с силой пнула её:
— Ты что, сдохла? Я в доме маркиза стояла целый вечер — ноги чуть не отвалились! Быстро разминай!
Чу Жу вздрогнула и тут же принялась осторожно массировать её ноги, боясь даже дышать громко. Кучер лишь покачал головой — служить в доме Чжуо значило каждый день ходить по лезвию ножа.
Когда экипаж въехал в узкую улочку, ведущую к резиденции Чжуо, из-за стены внезапно появился тёмный силуэт.
Кучер не успел даже вскрикнуть — его ударом выкинули с козел на землю. Он несколько раз перекатился по земле, а карета, не снижая хода, помчалась вперёд.
Чу Жу, всё ещё массировавшая ноги госпожи, ничего не заметила, но вдруг чьи-то руки схватили её за плечи — и в следующее мгновение она уже летела в темноту, ударяясь о землю. Когда она встала, карета уже скрылась за поворотом.
Кучер, прихрамывая, подошёл к ней. Они переглянулись и оба побелели от ужаса.
— Что же нам теперь делать?.. — прошептала Чу Жу.
В следующее мгновение улицу разнес крик:
— Госпожу похитили!!!
Этой ночью дом Чжуо превратился в настоящий улей. Слуги прочесали весь город, но к рассвету вернулись ни с чем.
Супруга главы рода, госпожа Хоу, металась по залу, рыдая, крича, браня всех подряд — словно безумная. Чжуо Байюань сидел с опущенной головой, прижимая пальцы к вискам — лицо его было измождённым и серым от бессонницы.
— Отправьте людей в лагерь Сяоцзи! — взревела госпожа Хоу. — Пусть Чжуо Цинфань поднимает солдат! Хочу знать, кто посмел тронуть дочь министра! Я с него кожу спущу!
— Нельзя, — отрезал Чжуо Байюань. — Цинфань там всего лишь исполняет обязанности. И дело это нельзя выносить наружу. Хочешь, чтобы весь город судачил о ее пропаже?
— Но это же твоя родная дочь! — закричала она.
— Именно поэтому мы не можем поднимать шум! — рявкнул Байюань. — Хочешь, чтобы Цинлинь стала позором столицы? Если слухи разнесутся — ни один дом не согласится на брак с ней. Маркиз Анго в том числе. Ты хочешь опозорить наш род?
Женщина осеклась, наконец понимая всю серьёзность. Но характер её был упрям, и она снова кинулась на мужа:
— Ты у нас министр, а сидишь и ничего не делаешь! Дочь куда-то делась!
— А что я могу? — взорвался он. — Всю ночь искали — ни следа! Это дело не случайное. Придётся ждать условий от похитителей. Главное вернуть её живой. Заткнись уже хоть на минуту!
Хоу рухнула в кресло и снова залилась истеричными рыданиями.
Байюань сжал виски. За последние две недели слишком многое обрушилось на их дом. Кто ведёт с ним игру? И связано ли это с бедствиями в уезде Канъян?
В это время в резиденции принца Лина Чу И Чэнь слушал доклад тёмной стражи. Лицо его было темным.
— Передай тем, кто держит девушку, — сказал он холодно. — Пусть с третьей госпожой из дома Чжуо всё будет хорошо. Она нам ещё понадобится. Занавес пока рано закрывать. Представление только началось.
— Да, Ваше Высочество, — страж исчез в тени.
Чу И Чэнь отложил бумаги, накинул меховой плащ и направился в подземный тренировочный зал. Он остановился, наблюдая, как Чжуо Цинянь и бойцы отрабатывают подъём по лестнице из веревок. На его губах мелькнула улыбка — но глаза оставались холодными.
Он знал: Цинянь не позволит сестре вернуться слишком легко. Её способ будет жёстким. Очень жёстким.
И он сделает всё, чтобы она осталась довольна.
Когда тренировка закончилась, он протянул девушке чашку горячего чая.
— В каком виде ты хочешь, чтобы третья госпожа вернулась? — спросил он.
Цинянь тонко усмехнулась:
— В самом унизительном. В состоянии, когда «лучше умереть».
— Понял, — кивнул он. — Устала? Пойдём в кабинет?
— Не особо. Но мне нужно составить план экзамена, — сказала она, накидывая на плечи накидку. — Они учатся слишком быстро. Придётся усложнить задания, иначе всё забудут.
Принц Лин шагнул к ней, легко взял её за руку, это выглядело совершенно естественно и они направились в его кабинет.
⸻
Три дня дом Чжуо находился в беспорядке. Когда они решились попросить помощи у Чжуо Цинфаня — тот ответил, что не может покинуть лагерь.
К принцу Лину идти тем более не осмелились : слишком скандальное это дело.
На третий день от Цинлинь не было ни единой весточки. Будто растворилась в воздухе.
Когда Чжуо Байюань решился попросить помощи у принца Лина, вдруг ранним утром в дом ворвался задыхающийся слуга:
— Господин! Госпожа! Нашли!.. Третью госпожу нашли!
Оба вскочили.
— Где?!
— У южных городских ворот… но… — слуга запнулся, едва удерживая взгляд.
— Говори! — заорала госпожа Хоу.
— Лучше… лучше самим увидеть. Там… очень… плохо, — почти прошептал он.
Чжуо Байюань и Хуо Ши, собрав людей, поспешили к южным воротам…