Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 8 - Начало трагедии, 2.

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

— Ну и ну, чувствую себя персонажем какого-то второсортного боевика.

Пока Эмили и остальные совещались, Кимберли, прислонившись к стене в коридоре, смотрел в свой смартфон и сдавленно хмыкал, словно не в силах сдержаться. Похоже, что-то на экране ему очень понравилось.

Кимберли ещё несколько раз провёл пальцем по дисплею. На экране появился его банковский счёт. Увидев сумму, он снова расплылся в усмешке. Со стороны он выглядел весьма подозрительно, а его лицо, искажённое алчностью, никак не вязалось с образом следователя Бюро Общественной Безопасности.

— И всё это за небольшой спектакль в роли следователя? Просто смешно, когда вспоминаешь, как рискуешь жизнью, сражаясь со всяким сбродом.

Кимберли убрал смартфон в карман и пробормотал это себе под нос. Одновременно он мысленно прокручивал свой дальнейший план — план, ставкой в котором была вся его жизнь: похитить Эмили Грант по приказу «настоящего» нанимателя, а затем порвать с Бюро.

Пока Кимберли, изображая охранника, ждал снаружи комнаты, где находились Эмили и остальные, а на самом деле обдумывал детали предательства и будущего преступления, дверь с тихим скрипом отворилась.

Из комнаты вышли Деннис и Род.

— А? В чём дело? До назначенного времени ещё далеко.

— Решили в последний раз проверить вещи, которые возьмём с собой.

— Вы же их уже сто раз проверяли, нет?

— Такой уж у меня характер. Лишняя проверка никогда не повредит.

Деннис пожал плечами, поправляя очки. Кимберли кивнул: «...Ясно», — и перевёл вопросительный взгляд на стоявшего рядом Рода.

— А я за этим.

— За сигаретой… Что ж, ладно. Но не вздумайте своевольничать. Вы тоже под защитой.

— Так точно!

Род, помахивая зажатой между пальцами сигаретой, шутливо отдал честь. Под взглядом Кимберли они с Деннисом скрылись в глубине коридора.

Разумеется, они солгали. Их истинной целью было устроить переполох, чтобы Эмили и профессор Даун смогли сбежать. План был таков: возле лаборатории, где хранился «Берсерк», они собирались поднять шум, якобы «случайно разлив» другие опасные химикаты.

Конечно, разливать они собирались безвредное вещество, но если закричать, что без немедленного введения антидота все погибнут, охранники Бюро, неспособные быстро проверить правдивость их слов, наверняка запаникуют. Воспользовавшись суматохой, они и собирались покинуть исследовательский центр.

Охранники вряд ли ожидали, что те, кто сами попросили о защите, так легкомысленно попытаются сбежать. К тому же исследовательский корпус для учёных, проводивших здесь большую часть времени, был как родной дом. Шансы на побег казались высокими.

В этот момент дверь снова открылась. На пороге появились Джессика и Сэм. Джессика томно повисла на руке Сэма, беззастенчиво прижимаясь к нему пышными формами, едва прикрытыми откровенным нарядом.

— И вы тоже… Что вам понадобилось?

Кимберли обратился к ним, не меняя позы.

— Э-э, разве не видно-о? Мы хотим побы-ыть вдвоём. Впереди нас ждёт столько всего-о сложного, так что надо успе-еть сейчас.

— А-ага, именно так. Следователь, можно ведь ненадолго, правда?

Джессика говорила нарочито протяжно, всё сильнее прижимаясь к Сэму. Тот, с бегающими глазами, кое-как выдавил ответ.

На самом деле Джессика и Сэм были просто друзьями, а не парой. Как и Деннис с Родом, они вышли из комнаты, чтобы устроить отвлекающий манёвр. Они собирались разыграть перед каким-нибудь следователем медовую ловушку.

Однако для Сэма столь убедительная игра Джессики стала неожиданностью. Его сильно смущали её непривычный тон и мягкое прикосновение к его руке.

— …Ладно, ладно. Делайте что хотите.

— Отлично-о, так и сдела-аем. А точнее, позволю Сэму делать со мной всё, что он захо-очет.

— …

Кимберли смерил их скучающим взглядом и кивнул. Джессика, улыбаясь, помахала ему рукой. Сэм, немного напуганный актёрским талантом подруги, молча кивнул.

И вот, Джессика и Сэм скрылись за поворотом коридора.

Кимберли, скрестив руки, продолжал стоять, прислонившись к стене, и молча ждать своего часа.

Он и сам не заметил, сколько прошло времени. Когда ему уже отчаянно захотелось кофе, случилось нечто непредвиденное.

Би-и-ип, би-и-ип, би-и-ип, би-и-ип!!

Внезапно взвыла сирена. Кимберли едва заметно улыбнулся и поднёс к губам вмонтированный в рукав коммуникатор.

— Уоррен на связи. Всем доложить обстановку.

Кимберли не выказал ни капли беспокойства. Всё шло по плану. Он предвидел замысел студентов. А потому был уверен, что от всех охранников поступит доклад «без происшествий» или что-то вроде «студенты устроили…».

Да, всё шло по плану… или должно было идти.

— Эй, Крайтон, Мюллер, ответьте. Какого чёрта?

От всех постов поступали доклады «без происшествий». Кимберли, ожидавший сообщений о беспорядках как минимум из двух мест, удивился, что доклады о спокойной обстановке пришли даже от последней группы.

Более того, последние двое вообще не выходили на связь. Коммуникатор молчал, сколько бы он их ни вызывал.

— …Эй-эй. Неужели вас уделали обычные студенты?

Кимберли скривился, представив такой нелепый исход. Но когда он понял, что двое пропавших агентов дежурили именно у хранилища с «Берсерком», его лицо мгновенно изменилось.

— Диксон! Рассел! Живо сюда! Охраняйте девчонку!

— Что? Уоррен, ты о чём? К нам как раз двое сопляков припёрлись. Испугались сирены, но…

— Плевать на них! Возможно, здесь кто-то ещё! «Берсерк» могут украсть!

— Что? Погоди! Этого не было в планах…

— Нет времени болтать! Я иду проверить, что с Крайтоном и остальными! На всякий случай, не упустите девчонку!

Кимберли рявкнул в коммуникатор. В тот же миг дверь комнаты приоткрылась, и оттуда выглянул профессор Даун.

— Что случилось? Мы…

— Возможно, сюда кто-то проник. Я приставлю к вам двоих охранников, не выходите из комнаты.

— Но…

— Цель — «Берсерк»! — бросил Кимберли через плечо, уже разворачиваясь, чтобы не дать профессору возразить.

— Что?! Н-неужели Деннис и остальные…

— Нет! Их видели в другом месте! Потому я и спешу. Сидите в комнате и не высовывайтесь!

— П-понял.

Профессор Даун, хоть и был взволнован, вернулся в комнату. Сразу после этого подбежали двое охранников в форме уборщиков.

Кимберли поручил им охрану и с бешеной скоростью понёсся по коридору.

«Чёрт побери! Надеюсь, это какая-то ошибка. Я на этот план всю жизнь поставил!»

Сыпля проклятиями, Кимберли взбегал по пожарной лестнице. «Берсерк» хранился на десятом этаже — на четыре этажа выше — в особо охраняемом хранилище медикаментов. Если в здании и был чужак, он, скорее всего, воспользуется пожарной лестницей, к тому же она была ближе всего.

Хранилище на десятом этаже было защищено четырьмя замками: ID-картой, сканером отпечатков пальцев, двенадцатизначным паролем и голосовой идентификацией. Кроме того, повсюду были камеры наблюдения.

Поэтому он не думал, что препарат можно украсть за короткое время, но…

Возможно, кто-то сумел обезвредить нескольких вооружённых и крепких мужчин, не дав им даже шанса позвать на помощь, пусть они и не были тренированными следователями.

Если это не ошибка и в здании действительно посторонний, то это очень серьёзный противник.

Чувствуя, как по спине струится холодный пот, Кимберли одним махом преодолел три пролёта и ступил на площадку между девятым и десятым этажами. В тот же миг…

— Опаньки.

— А? Ты ещё кто…

Кимберли замер в изумлении. Прямо перед ним, спускаясь с десятого этажа, стоял мужчина. Совершенно непримечательный. На вид ему можно было дать и двадцать, и сорок лет. Невыразительные черты лица, среднее телосложение, каштановые волосы средней длины. Костюм — ни дорогой, ни дешёвый. И белый халат поверх.

Мужчина, заметив Кимберли, издал какой-то легкомысленный звук. В обычной ситуации его можно было бы принять за местного исследователя, бросить «прошу прощения» и пройти мимо, чтобы тут же забыть о встрече.

Но…

— Эй ты, что у тебя в кейсе?

Именно эта неприметность, удобный кейс в руке и чутьё следователя заставили Кимберли обратить на него внимание.

— Исследовательские материалы, а что? А вы, собственно, кто такой? Лицо незнакомое, и на учёного вы не похожи… Ой, вы как-то связаны с этой тревогой? У меня что, неприятности?

Мужчина скорчил гримасу и, не оборачиваясь, сделал шаг вверх по лестнице. Судя по его словам и поведению, он казался обычным исследователем, столкнувшимся с подозрительным типом.

— Я следователь Бюро Общественной Безопасности. Есть подозрение, что был украден важный препарат. Извини, но я должен проверить содержимое твоего кейса.

— Ну уж нет, я не могу показывать посторонним результаты исследований. Что-то вы подозрительный. Вы точно из Бюро?

Кимберли сделал шаг вперёд, мужчина — шаг назад. Кимберли слегка прищурился и сказал: «Что ж, тогда я покажу тебе значок», — делая вид, что лезет во внутренний карман…

…но вместо этого молниеносно выхватил пистолет.

— Ох, да он псих. Сразу стрелять собрался, опасный тип.

— …Ты и сам не так прост, а? Кто ты такой?

Дуло пистолета Кимберли было прижато к виску мужчины, стоявшего вплотную к нему. В то же время к шее самого Кимберли был приставлен нож, появившийся из ниоткуда.

Да, человек в белом халате, находясь на неустойчивой лестнице, сократил дистанцию быстрее, чем Кимберли успел выстрелить. К тому же, к его изумлению, нож выскочил прямо из рукава мужчины — очевидно, скрытый клинок.

Кимберли почувствовал, как его окатило ледяным потом. Он всё равно собирался стать преступником после этого дела, так что устранение одного-двух исследователей, которые могли помешать ему завладеть золотой жилой, его не волновало. Но оказалось, что перед ним противник, намного превосходящий его в мастерстве.

«Плохо, очень плохо», — вопило его чутьё.

Внезапно…

— Уоррен!

— Кимберли!

Раздались крики, зовущие Кимберли по имени, и грохот выстрелов. Снизу подоспели другие охранники. Пули, выпущенные ими, попали в стену рядом с мужчиной, который с тем же легкомысленным «ой-ой-ой» отскочил в сторону. Похоже, они и не целились в него, а лишь хотели отвлечь от Кимберли.

Мужчина, видимо, отказался от идеи спускаться и попытался подняться наверх.

— Не позволю!

Кимберли несколько раз нажал на спусковой крючок. Пули просвистели мимо мужчины, который успел извернуться, и пробили дыры в стене.

— Ты в своём уме?! Стрелять по человеку с кейсом, полным опасных химикатов!

— Он не передаётся по воздуху! Даже при попадании брызг в малом количестве вторичного заражения не будет! Лучше уничтожить его, чем отдать!

Действительно, «Берсерк» не был заразен, если не попадал в организм через инъекцию или прямой контакт. А при вторичном заражении от инфицированного, получившего малую дозу, вирус не передавался, даже если его биологические жидкости попадали на другого человека.

Тем не менее, мужчина, видя, с какой готовностью Кимберли рискует разбрызгать опаснейший препарат, слегка скривился и, наконец, вытащил из-за пазухи пистолет, открыв ответный огонь. Пока Кимберли отпрыгивал в сторону, двое охранников, поднявшихся снизу, получили пули в ноги и рухнули на пол.

Выругавшись, Кимберли снова навёл пистолет на мужчину, но тут же его глаза широко раскрылись.

— Ты что, ниндзя?!

Мужчина спрыгнул с лестницы, оттолкнулся от перил, перелетел через голову Кимберли, затем оттолкнулся от стены, развернулся в воздухе и атаковал его.

Кимберли попытался прицелиться, но удар ногой в грудь оказался быстрее. От чудовищного удара, от которого, казалось, сломались рёбра, из лёгких вышибло весь воздух. Кимберли сдавленно охнул и отлетел назад.

Он уже был готов врезаться в лестницу и потерять сознание, но… всё-таки Кимберли был бывшим военным и мастером армейского рукопашного боя. Он инстинктивно отбросил пистолет и схватил нападавшего за ногу, увлекая его за собой в полёте.

— Гуах!

— Чх?!

Мужчине удалось, оттолкнувшись от Кимберли, избежать удара о лестницу, но он потерял равновесие и с грохотом упал.

Тем не менее, урон Кимберли был куда серьёзнее. В то время как его противник тут же вскочил на ноги, Кимберли не мог пошевелиться от боли.

Мужчина пожал плечами с видом «ну вот, опять» и собрался уходить.

Именно в этот момент череда поистине дьявольских случайностей привела к трагедии.

— Следователь Уоррен!

— Ублюдок! Это принадлежит Эмили! Верни!

Появились Деннис и Род. Охранник куда-то исчез, а вой сирены и звуки выстрелов заставили их забеспокоиться, что «Берсерк» снова пытаются украсть. Они поднялись на лифте на десятый этаж, услышали выстрелы с лестницы, увидели незнакомца и сразу всё поняли. Вид поверженных Кимберли и охранников заставил их чувство справедливости взять верх.

Вспыльчивый Род бросился на мужчину, а Деннис метнул в него заранее приготовленный флакон с безвредной, но дурно пахнущей жидкостью.

Мужчина, разумеется, с лёгкостью отшвырнул Рода пинком, но флакон, попав точно в потолок, разлетелся на куски, и его зловонное содержимое дождём обрушилось на всех, кто был внизу, — на мужчину, Кимберли и охранников.

Мужчина инстинктивно поднял кейс над головой, чтобы защититься от неизвестной жидкости.

В ту же секунду раздался выстрел, и кейс вылетел у него из рук. Стрелял один из раненых охранников. Он медленно подполз к своему оброненному пистолету, схватил его и прицелился в голову мужчины, отвлёкшегося на Рода и Денниса.

То, что пуля попала в кейс, было чистой случайностью. Он целился в голову именно потому, что кейс был в опущенной руке. Но из-за неожиданного броска флакона в потолок мужчина совершил непредвиденное движение.

И тут вмешалась ещё одна дьявольская случайность: пуля попала точно в замок кейса.

В результате кейс с развороченным замком вылетел из рук мужчины, ударился о стену и распахнулся.

Содержимое кейса — флаконы с «Берсерком» — оказалось на виду.

Словно в замедленной съёмке, все присутствующие провожали взглядами падающий кейс. Он ударился о пол, и из него вылетели два флакона «Берсерка».

Один из них от удара разбился посреди лестничной площадки. Содержимое разлетелось во все стороны.

— Не дай ему попасть на тебя!

— Чх!

Крикнул Кимберли. Его взгляд был прикован к другому раненому охраннику, который всё ещё лежал на полу.

Охранник инстинктивно прикрыл лицо рукой, но… было поздно.

— А… а-а? Ги-и?! А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!

Брызги «Берсерка» попали ему в глаза и в рот. Мгновение спустя раздался душераздирающий вопль. Глухой удар сердца, отвратительный хруст и треск костей — началось превращение.

— Раз так, ничего не поделаешь, да?

Мужчина с искажённым от отвращения лицом направил пистолет на голову раздувающегося охранника и без колебаний выстрелил, разнеся ему череп. Если доза была небольшой, достаточно было убить жертву до завершения трансформации, чтобы избежать проблем.

Тело охранника безвольно рухнуло.

Род и Деннис, потрясённые смертью человека на их глазах, всё же, как и Кимберли с незнакомцем, почувствовали облегчение от того, что превращение было остановлено.

В этот самый миг…

— А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!

С нижних этажей донёсся крик. Крик новорождённого Берсерка.

— Чёрт, а второй флакон?!

— Его нет… Чёрт, он упал! Мы слишком увлеклись!

Да, второго флакона нигде не было.

Он проскользнул сквозь перила и полетел вниз. По пути он ударился о поручень и разбился, разбрызгивая содержимое. Всё могло бы обойтись, если бы на этом всё и закончилось. Но по злой иронии судьбы — а может, это была закономерность — внизу толпилось множество людей, которые, перегнувшись через перила, смотрели наверх.

Вой сирены и выстрелы с верхних этажей привлекли внимание всех, кто оставался в исследовательском корпусе — студентов, профессоров, охранников. Как они могли не заинтересоваться?

Поэтому они без остатка приняли на себя пролившийся сверху эликсир ярости. Это были не просто брызги. Это был целый флакон. Даже во время «Дела о „Берсерке“» использованная доза была меньше одного шприца.

— А-а, всё! Какая досадная ошибка! Сегодня у меня точно самый неудачный день!

Выругавшись, мужчина пулей слетел по лестнице вниз.

— Гх, ублюдок! Стой!

Кимберли, морщась от боли, с трудом поднялся и бросился за ним.

— Род! Возвращаемся!

— А? А, Деннис? Но ведь такое…

— Соберись! Нужно всех предупредить! И этот тип может направиться к Эмили!

— Ч-чёрт. Ты прав.

Деннис встряхнул Рода, который всё ещё был в шоке, и помог ему подняться.

Бросив скорбный взгляд на то, что осталось от охранника с простреленной головой, они бросились к комнате, где их ждала Эмили.

А с нижних этажей до них доносились бесчисленные раскаты рёва и непрекращающаяся стрельба.

Спасибо, что всегда читаете.

Благодарю также за ваши отзывы, мнения и сообщения об опечатках.

Загрузка...