— Но всё-таки... что это за мир такой? Какие законы здесь вообще работают?
Он убрал голову с подоконника. Здесь явно действуют иные физические законы — это Фалма теперь понимал совершенно отчётливо.
— И всё-таки, эта способность — только вода?
Он уставился на маленькие руки, которые никак не ощущались своими. Достаточно было сосредоточиться и представить структурную формулу воды — и вода появлялась. Невероятно.
— Раз уж можно создавать через образ в голове, значит, и другие соединения тоже можно?
Он сдержал силу — куда слабее, чем в прошлый раз — и послал в серебряный кубок нужный образ. Кубок тут же начал темнеть.
Серебро реагирует с сульфидами — соединениями серы — и чернеет. Значит, получилось.
— Работает. Ой, почернел.
Испачкать дорогую посуду — значит создать Лотте лишние хлопоты. Да и подозрение в отравлении с неё могут не снять.
— Исчезни, исчезни!
Он машинально схватился за край одежды и начал тереть кубок, бросив слова почти не думая. И тут сульфид в кубке просто исчез, серебряный блеск вернулся. Не от того, что натёр — чернота пропала сама по себе.
— Создавать вещества... и уничтожать?
После нескольких попыток — появить сульфид, убрать, снова появить — он пришёл к этому выводу.
Следующим он создал сахар и попробовал. Сладко. Соль — солёно. Кусок железа — железный привкус. Слиток золота — зубы оставили вмятину. Он перепробовал ещё много всего. Вещества появлялись ровно в том количестве, которое он представил. Если образ соединения был нечётким или слишком сложным — ничего не выходило.
То, что создавала левая рука, можно было уничтожить правой — стоило лишь сосредоточиться. Левая — создание, правая — уничтожение. Причём уничтожать можно было и то, что он сам не создавал, если знал состав вещества.
— Вот это да!
Принцип был ему непонятен, но одно казалось несомненным: он обладает способностью создавать вещества и способностью их уничтожать.
— Прямо как алхимик. Такую способность хорошо бы забрать с собой в Японию.
Если бы это работало там — сколько исследований можно было бы провести. Вот то исследование, и это, и ещё то. Постойте — а как же вон то? Даже сейчас, в таком положении, он никак не мог расстаться с прошлой жизнью. Работяга до мозга костей.
— Не вернуться. Не вернуться же.
Пора смириться. Сколько бы сожалений ни осталось, обратной дороги на Землю нет.
— Забыть прошлую жизнь и начать заново.
Он наконец принял это решение.
— Как хорошо! Теперь можно вздохнуть спокойно!
Лотта влетела в комнату и принялась менять постельное бельё — похоже, уход за Фалмой и был её главной обязанностью. Здешние кровати, даже в богатых домах, были устроены просто: ящик, набитый сеном, поверх которого стелили простыню. Когда Фалма попытался помочь ей застелить постель, Лотта удивилась.
— Не нужно, господин Фалма, это моя работа.
— Да? Прости. Спасибо тебе.
Но она всё равно не забыла поблагодарить его в ответ.
— Как хорошо, что священное искусство вернулось, господин Фалма. Всё остальное тоже постепенно вспомнится!
Убирая его вещи в ящик комода, Лотта напевала что-то ободряющее — голос у неё оказался на удивление красивый.
— Я была глупой, что хоть на миг допустила мысль о том, что вы потеряли священное искусство навсегда.
— Кстати, чем занимается наша семья?
Лотта остановилась, выпрямилась и с гордостью объявила:
— Род де Медичи — это придворные фармацевты.
Семья фармацевтов. Способность создавать вещества есть, физические законы здесь другие, но знания в области науки и фармацевтики при нём. Без куска хлеба не останется — он с облегчением выдохнул.
После этого Фалма с помощью Лотты взялся разбираться в своём положении. Чем больше она рассказывала об этом мире, тем сильнее крепло одно ощущение: что-то здесь очень французское. Язык, культура, одежда — всё напоминало средневековую Францию.
Шарлотта, она же Лотта, была дочерью Катрин — старшей служанки при господах. Сами они были простолюдинками. Мать ухаживала за Фалмой, а Лотта приходила вместе с ней и так оказалась в его комнате. В услужении она состояла с пяти лет, сейчас ей было девять. Долгий опыт сказывался: не по годам собранная, говорит вежливо, в каждом движении — почти что изящество. И всё-таки...
— Только между нами: тебя не заставляют работать силой? Не обижают, не бьют без моего ведома? Что ты вообще ешь?
Лотта надула губы.
— О чём вы говорите? Хозяин обеспечивает нас всем необходимым.
— А ты не хочешь быть свободной? Ходить в школу?
— Вы очень добры. Но читать и писать меня учат прямо здесь, выходные у меня есть, и я всем довольна.
Фалма ожидал чего-то похожего на рабство, но всё оказалось иначе: нормальные трудовые отношения, мать и дочь работают по собственному желанию. Крыша над головой, еда, жалованье — и никакой тяжёлой работы. Да и уйти, если захочется, никто не запрещает.
— Ну и хорошо.
— Да! Прошу и дальше не прогонять нас! Если нас выставят из поместья — это будет катастрофа!
Выяснилось, что слуг в доме почти сотня — внутри и снаружи, во главе с дворецким. Само поместье было сложено целиком из камня, П-образное в плане, похожее на постройку переходного периода к стилю барокко. Старое, с историей.
— Кстати, расскажи мне о доме.
— С удовольствием!
Лотта объяснила: здание трёхэтажное, плюс подвальный склад и чердак, а по площади — почти как небольшой замок. На первом этаже — парадный вход, гостиные, большой зал и столовая. На втором — комнаты родителей и детей, кабинет отца. Комната самого Фалмы тоже на втором этаже, окнами во внутренний двор. На третьем — покои управляющего и дворецкого, библиотека, кладовые и хранилище лекарственных трав. Слуги жили на чердаке. Дом был такой большой, что даже Лотта не бывала во всех комнатах — некоторые и вовсе были заперты.
— Да... серьёзный дом.
— Ещё бы, наша гордость! Больше двухсот лет стоит!
Лотта отвечала на всё с одинаковой жизнерадостностью — открытая, как ребёнок.
— Можно я спрошу кое-что о себе?
— Если знаю — отвечу.
— Моё имя. Фалма — лекарство, Медичи — врачи... Не слишком ли говорящее имя?
Фармацевтики явно переборщили с намёками — ему даже стало немного неловко.
— Хихи. А старшего брата зовут Поль! Хозяин очень многого ожидает от вас обоих — от господина Поля и от вас, господин Фалма.
Поль — от слова «пилюля». Получается, ему ещё повезло. Отцовская одержимость фармацевтикой немного пугала.
— Кстати, сегодня вечером хозяин возвращается домой. Вас просят отужинать вместе. Ой...
— Что? Что случилось?
Лотта явно чем-то встревожилась. Фалма насторожился.
— М-м-может быть... вы совсем забыли всё, что знали о фармацевтике?
— Наверное, забыл.
— Это плохо! Это очень-очень плохо!
После этого Фалма встревожился не на шутку и принялся снимать с полки книгу за книгой, бегло просматривая одну за другой. Все книги в этом мире были написаны от руки переписчиками, а потому медицинские и фармацевтические труды стоили целое состояние. Тем не менее на полке у Фалмы — всего лишь второго сына — стояли толстые тома, принадлежащие лично ему. Семья явно была очень состоятельной.
— Хозяин часто устраивает господину Фалме внезапные проверки по фармацевтике. Будьте осторожны.
С раннего детства он получал блестящее образование будущего фармацевта. Все препараты из этих книг должны быть у него в памяти, а способы приготовления он должен знать наизусть — так утверждала Лотта.
Это катастрофа, нужно срочно зубрить хоть что-нибудь — запаниковал было Фалма, но необходимости в этом не оказалось.
— Вроде видел раньше. Начинаю вспоминать.
То ли сказались накопленные мальчиком знания, то ли что-то ещё — он без труда читал и медицинские, и фармацевтические тексты, и содержание постепенно всплывало в памяти.
— Хотя всё-таки...
— Трудно? Выглядит очень трудно!
Лотта втянула голову в плечи с испуганным видом. Для неё книга, где страницы сплошь покрыты текстом, выглядела устрашающе. А Фалма, читающий такую книгу с серьёзным лицом, вызывал у неё тайное восхищение. Но Фалме было не до этого.
Это ужасно.
В книгах, которые он перелистывал одну за другой, было написано такое, что волосы вставали дыбом: ошибочные методы лечения и хирургии, рецепты снадобий, состоящих почти из одних ядов. И это ещё не всё — страницы пестрели текстами молитв богам, способами чтения звёзд, управляющих болезнью, нумерологией — псевдонаучной системой предсказаний по числам. Всё это соседствовало в книгах на равных правах с тем, что здесь называлось медициной. Если бы не существование священного искусства, это можно было бы счесть чистым шаманством.
И всё это считалось лечением.
В основе здешнего мировоззрения лежала мысль: болезнь — это испытание, посланное богами. Медицина, фармацевтика, религия и астрология были неразрывно переплетены. Молились, суетились из-за движения звёзд. Если пациент умирал, врачи и фармацевты объявляли это карой богов — и снимали с себя всякую ответственность.
Но работает ли это хоть как-то? Может, у здешних людей другой организм, и священное искусство на них действует? Он попробовал подсчитать реальный процент выздоровления по описанным случаям — и цифры оказались удручающими. Ничем не лучше, чем в земном Средневековье.
(Да это же вообще не лечит!)
Медицина и фармацевтика этого мира были в плачевном состоянии. Если бы знахарство хотя бы давало результат — но нет. От мысли, что все вокруг всерьёз увлечены этим сомнительным, на грани колдовства, знахарством, его бросало в дрожь.
Тёмные века. Такое лечение и здорового человека в могилу сведёт — Фалма скрипел зубами от бессилия.
— Господин Фалма-а, глаза не устали? Отдохните немножко. Я чай принесу!
— Ещё чуть-чуть почитаю.
Лотта не мешала ему — часами не отрываясь от книг, он читал запоем. Она тихонько подносила угощение и, глядя на него с восхищением, тихо проговорила:
— Вы так увлечённо учитесь, господин Фалма. Это восхитительно.
В потемневшей комнате Фалма закрыл книгу.
— Нужно что-то изменить. Ради людей этого мира.
Может быть, именно для этого он переродился здесь с памятью о прошлой жизни — такая мысль мелькнула у него в голове.
Примечание автора: тем, кто подумал: «Эй, главный герой, ты ещё не видел здешней медицины своими глазами — не торопись с выводами!» — добро пожаловать в девятую главу первого тома.