Черно-белый пейзаж.
Двое людей, словно сошедших с картины, мило беседовали и улыбались.
«Где это я...»
Виконт Лоутон завороженно смотрел на них, а затем принялся нарезать стейк, лежавший перед ним.
—...мо...г... она... ...ет».
«Что они говорят?»
Он не мог разобрать их слова. Голоса гудели и отдавались эхом, будто его уши были плотно заложены, делая речь неразборчивой. Виконт Лоутон, разрезая стейк и отправляя кусок в рот, задумался.
«Чем я тут занимался?»
Затем он тихо ахнул и улыбнулся. Это прекрасное поместье великого герцога Иллестона. Здесь он обсуждал с великим герцогом Иллестоном сделку. Разумеется, сделку, очень выгодную для него самого.
Как только он это осознал, его слух наконец прочистился, и голоса герцога и герцогини зазвучали четко.
ТУП
— Виконт Лоутон, если на вас не лежит проклятие, не может быть, чтобы звук, который не слышен никому, слышали только вы.
ТУП
«Проклятие? Какое еще проклятие? О чем мы с герцогской четой беседовали?»
ТУП
Тогда герцогиня, сидевшая рядом с великим герцогом Иллестоном, перебила его.
ТУП
— Какое проклятие? Виконт Лоутон ведь не из нашей семьи? Разве он может быть проклят? Не так ли?
ТУП
Герцогиня улыбнулась, словно выискивая согласия виконта Лоутона. Ее глаза совсем не смеялись.
ТУП
Виконт Лоутон кивнул.
— Верно. Я не из этой проклятой, обедневшей семьи отбросов. Я не могу быть проклят, верно?
От этих веселых слов виконта Лоутона великий герцог Иллестон и герцогиня начали громко хохотать:
[Ха-ха-ха-ха-ха!]
Им, видимо, было очень смешно, они держались за животы, а затем принялись кататься по полу.
ТУП
Виконт Лоутон с удовольствием наблюдал за ними. Все одурачены, одурачены! Атмосфера хорошая, пора начинать сделку!
— Ну, раз все посмеялись, давайте продолжим наш разговор
При этих словах виконта Лоутона герцогская чета мгновенно перестала хохотать, поднялась и уселась на свои места. Герцогиня кивнула виконту Лоутону и сказала:
ТУП
— Прежде чем начать разговор. Иллестон, вы напугали гостя, так что вы должны сначала извиниться. Немедленно убейте себя.
Великий герцог Иллестон кивнул.
— Тогда прощайте.
— ...А?
Великий герцог Иллестон ударил себя ножом, которым резал стейк, в горло. Алая кровь брызнула фонтаном, забрызгав всю еду и людей, а затем, тук, голова герцога покатилась по полу.
— Он мертв.
Когда виконт Лоутон произнес это с видом полного изумления, герцогиня, хихикая: «Кхе-кхе-кхе-кхе», кивнула.
— Да.
— Он сказал, что на меня наложили проклятие, и поэтому умер.
— Да. Кстати, виконт, еда вам по вкусу?
На вопрос герцогини виконт Лоутон, отрезав кусок стейка и положив его в рот, кивнул.
— Невероятно вкусно. Что это за мясо? Не похоже на говядину.
Тогда герцогиня резко перестала смеяться и с бесстрастным лицом посмотрела на виконта Лоутона.
— Говорят, несколько лет назад какая-то женщина, беременная вашим ребенком, посетила мои владения с вами, и в какой-то момент она исчезла. А недавно в моих владениях были обнаружены скелеты беременной женщины и плода.
— ...Что? Как вы узнали?
На вопрос виконта герцогиня резко встала и направилась к нему. Затем она наклонилась, ударилась головой о пол и медленно встала на голову.
ТУП
ТУП
ТУП
Герцогиня, стоящая вниз головой, рассмеялась и начала с силой биться головой о пол.
«Что, черт возьми...»
Виконт Лоутон в ужасе молча смотрел на нее, и постепенно облик герцогини начал меняться. Медленно ее лицо побледнело и покрылось кровью. Затем оно быстро осунулось, а все тело стало синеватым.
— ...Хыык!
Виконт Лоутон вскрикнул от ужаса и отпрянул назад. Герцогини нигде не было, а перед ним вниз головой стояла женщина с хорошо знакомым лицом.
Та, что была его мимолетной забавой.
Женщина радостно хохотала: [Кхе-кхе-кхе-кхе]. Даже когда кровь хлестала из нее, она смеялась, говоря, что ей хорошо.
А затем спросила у Лоутона:
[Вкусное ли мясо из меня?]
— А-а-а-а-а!!!!!
В тот же миг все, включая женщину, поплыло перед глазами, и сознание виконта Лоутона начало медленно угасать.
— ...А-а-а-а-а!!!! — виконт Лоутон открыл глаза. — Хух... хах... боже...
«Сон. Это был сон? С какого момента я заснул?»
— Ха-ха...
Слава богу. Это был всего лишь сон. Виконт Лоутон глупо ухмыльнулся.
Если подумать, ситуация была полным абсурдом. Герцог закалывает себя ножом? Герцогиня встает на голову? И та женщина...
— Фух!
«Кстати, где это я? Почему я заснул?»
Он точно ужинал с великим герцогом Иллестоном и вел беседу.
«Что же я говорил? Что торговый порт — недостаточное условие для сделки, и еще... жизнь...»
Сознание виконта Лоутона понемногу возвращалось, и его зрачки заходили ходуном.
«Жизнь.»
Он потребовал половину его состояния в обмен на жизнь. Великий герцог Иллестон знал обо всем. Холодный пот выступил на его лбу, скатился по морщинам и упал на пол.
«И что? Что было потом?»
Виконт Лоутон, пытаясь восстановить в памяти события, вздрогнул и дернулся.
«Где это я?»
Он потерял сознание. Последнее, что он помнил, — как все раскрылось, и его зрение помутнело.
Только теперь виконт Лоутон огляделся. Затхлый запах пыли и темное пространство. Но поскольку до этого его глаза были закрыты, осмотреться было не так уж сложно. В комнате без окон стояли кровать и письменный стол, но не ощущалось никакого человеческого тепла.
Виконт Лоутон непроизвольно потянулся к ближайшей мебели — кровати, но тут же понял, что он связан.
— ...А?
«Почему я связан?»
Его тело, руки и ноги были туго связаны веревкой. Осознав, что он не может свободно двигаться в незнакомом месте, виконт Лоутон мгновенно побледнел и начал биться в истерике.
— Спаси-и-те... Кто-нибудь! Здесь кто-нибудь есть? Спасите меня!!!! Пожалуйста!!!!
Опасно. Это слишком опасная ситуация. Что бы ни случилось, он связан и не может пошевелиться. Кто запер его здесь, было не самым важным в данный момент. Сначала нужно было сбежать. Нужно было развязать эти веревки.
Черт! Вот почему я не хотел ехать сегодня в поместье герцога! Из-за визита в это проклятое поместье со мной такое случилось! Что, черт возьми, происходит...!
ТУП
Виконт Лоутон прекратил биться, услышав внезапный глухой звук.
ТУП
— Что это за звук...
«Странно? Кажется, я слышал этот звук где-то раньше.»
ТУП
ТУП
Глухой звук доносился все быстрее. Более того, казалось, он постепенно приближался.
Что это за звук? Где я его слышал? Чьи-то шаги? Нет. Для шагов он был слишком громким. Даже если бы кто-то специально топал, такого звука бы не было. Тогда, быть может, звук падающего предмета?
«Верно. Это звук падающего предмета».
Иначе такого звука быть не могло. Это определенно громкий звук чего-то тяжелого, падающего на твердый пол.
...Но почему его роняют снова и снова?
ТУП
ТУП
ТУП
Кто-то приближался к этому месту и ронял что-то.
Виконт Лоутон забыл о своей истерике и, словно завороженный, сосредоточился на звуке.
[Нет?]
Послышался тонкий женский голос.
«...А?»
ТУП
ТУП
ТУП
[И здесь нет?]
Этот голос... он слышал его где-то. Мозг виконта Лоутона снова заработал. Герцогиня? Нет. Ее голос был более спокойным и низким. Или, может, голос той молодой служанки, что приносила еду?
«Что она ищет?»
ТУП-ТУП-ТУП
Пока виконт Лоутон размышлял, глухой звук уже приблизился к его комнате.
ТУП
ТУП
ТУП
[Есть?]
ТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУПТУП
— Хык!
ТУП-ТУП-ТУП- ТУП-ТУП-ТУП- ТУП-ТУП-ТУП- ТУП-ТУП-ТУП- ТУП-ТУП-ТУП- ТУП-ТУП-ТУП- ТУП-ТУП-ТУП.
Послышался женский смех. Она смеялась так возбуждённо, что это звучало жутко.
И в этот момент...
Скрип...
— А?
Дверь открылась. Медленно, словно её кто-то приоткрыл.
Виконт Лоутон задрожал и уставился на дверь. Затем, увидев человеческую фигуру, он вздрогнул от ужаса и снова начал бороться.
[Нашла]
[Нашла]
[Нашла]
Женщина, которую он убил два года назад. Он увидел женщину, стоящую вниз головой и бьющуюся головой о пол. Она смотрела прямо на него.