Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 2

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

[Марта] Ты не можешь совладать с эмоциями? Трясёшься даже не скрывая этого. Как ты можешь подавать чай, если не способна контролировать себя? Страх это естественно, но его нужно учиться преодолевать, я не освобожу тебя от этой работы, пока ты не сделаешь как следует.

Уже не новенькая горничная еле сдерживала слёзы, она стояла опустив голову перед младшим ребёнком Де Круа. После случая с лошадью и тяжелой травмы, Марта сильно изменилась, из обычного ребёнка, превратилась в придирчивую мигеру. Изводить по малейшему поводу слуг, это стало забавой Марты, так считали большинство из её коллег.

*Я служила этому дому уже не первый год, подавала чай на важных встречах, старшая горничная хвалила меня, что же сейчас происходит, почему мои руки не слушаются, настолько неуклюжа, что могу сойти за только что нанятую.*

[Марта] Неужели ты не понимаешь, какое впечатление своим поведением оставляешь на гостей? Де Круа держат у себя неумелых слуг. Вот, что будут говорить о нас. Ты так трясёшься, что не ровен час, прольёшь горячий чай прямо на гостя, как ты будешь после этого вымаливать прощение?

*Уже пол часа я выслушиваю упрёки госпожи Марты. Она не даёт мне даже вздохнуть, я на гране.*

[Марта] Ты слишком расслабилась, я говорила со старшей горничной, судя по её словам ты была весьма способной. Неужели ты думала, что спустя пару лет уже и не нужно слишком стараться и ты всему уже научилась?

*Режет по живому, иначе и не скажешь. Хуже всего, что она права, я стала зазнаваться, ну а после похвалы старшей горничной и на фоне остальных, была весьма в почёте, но только не перед госпожой Мартой.*

[Марта] Только посмотри, ты настолько много налила воды, что стоит чуть наклонить, как из носика хлынет кипяток…

***

Семьдесят баллов за пол часа, мне удалось, я достигла планки, завтра я не получу штраф. Это дорогого стоило, правда, кажется, что я была слишком сурова, но ничего, теперь в этом не будет нужды и подобного не повторится.

Интересно, о чём думает Энни, за эту неделю её госпожа словно с цепи сорвалась. Энни была свидетелем всех нападок на горничных, мне страшно смотреть ей в глаза, не хочу обнаружить в них неодобрение или холод.

*Энни, ты была очень добра ко мне, помогала с моим выздоравливающим телом, твоя забота и внимательное отношение, очень важны для меня. Скажи я такое, мой счётчик, скорее всего ушёл бы в минус. Злодейке ведь не пристало так себя вести, верно?*

Отложив второй том истории королевства, я опустила голову на спинку кресла и закрыла глаза. Это было всё так утомительно, не люблю ссоры с людьми, в прошлой жизни, я постоянно их избегала, а теперь, вынуждена провоцировать конфликты. Хуже не придумаешь, неужели я умерла, а это мой ад?

[Энни] Госпожа, вы закончили на сегодня?

*Мне пора отдохнуть, сколько же можно, двенадцатилетнее тело оказалось не таким эмоционально выносливым, да и травма и её последствия до сих пор сказываются.*

[Марта] Принеси пожалуйста плед и отвар.

*В последние дни я стала дремать прямо в кресле, мне очень комфортно здесь. Отвар помогает успокоить и снять стресс, а тёплый плед согревает преграждая путь для прохладного ветра из библиотечного окна.*

[Энни] Будет исполнено.

*Забавно, в прошлой жизни такое услышать, было бы супер стыдно, но теперь к этому привыкаешь.*

***

Утреннее солнце залило комнату, шторы раздвинутые Энни возвестили наступление утра. Потянувшись, Марта открыла глаза и заметила, что помимо Энни, в комнате оказалась старшая горничная.

Что ей нужно в столь ранний час? Неужели, горничные, доведённые мною за последние дни до края пожаловались и теперь с этим проблемы? Могли ли они всем скопом уволиться или просить защиты?

Беспокойство заполнило едва проснувшееся сознание, заметив пробуждение Марты, старшая горничная слегка поклонилась по всем правилам этикета и заговорила.

[Старшая горничная] Доброе утро, госпожа Марта. Простите за столь ранний визит.

*Какое серьёзное выражение лица, неужели не успев проснуться мне предстоит непростой разговор, как же хочется этого избежать, как хочется сказать, что я заболела и мне нужен покой.*

[Старшая горничная] Вынуждена сообщить, сегодня с внезапным визитом нас посетит семья господина Краузе.

Одновременное чувство облегчения и накатывающей волны грядущих неприятностей захватило взволнованное с утра пораньше сознание.

[Старшая горничная] Энни уже проинструктирована, но я решила дождаться вашего пробуждения и сообщить об этом лично.

***

Мы направлялись в гостиную, Энни привычно поддерживала меня под локоть, ведь я до сих пор теряю равновесие, что грозит травмами. Меня не оставляло беспокойство, утром у старшей горничной было что-то во взгляде, что-то особенное, будто бы это как-то связано с моими действиями по поводу её подчинённых, или может, я зря накручиваю?

Герцог Краузе, очень важная персона в королевстве, он уже долгие годы является премьер министром, а так как по законам эта должность передаётся по наследству, фамилия Краузе широко известна и ещё долгие годы будет в почёте.

Гостиная для особо важных гостей располагалась на втором этаже, я в ней впервые, здесь намного более богатое убранство, судя по всему, прямо сейчас здесь треть всех слуг дома, часть из них выстроились в ряд, другие элегантно исполняют свои обязанности.

За столом сидели мои братья с мачехой, отца ещё не было. Напротив них, расположилась госпожа Краузе и её сын. Вот я и встретилась с одним из главных героев новеллы. Кэлвин Краузе, назначенный наследник рода, тот, кто являлся одним из любовных интересов главной героини книги.

Короткая причёска, карие глаза, симпатичные черты лица. Не сказала бы, что сейчас он производил то же впечатление, какое в романе, ведь ему ещё только четырнадцать лет. Глаза лишены мудрости, но полны детского любопытства. Я чувствую себя старухой, когда думаю обо всём этом. Теперь мне придётся развлекать его, но я не очень хороша в диалогах с детьми, пусть и не такими уж маленькими.

[Мачеха] О, а вот и наша Марта.

[Марта] Рада приветствовать дорогих гостей, господин Кэлвин, госпожа Лаура.

Обменявшись приветствием и подобающими поклонами, меня усадили напротив Кэлвина.

[Лаура] Какая прелесть, у вас такая замечательная дочурка. Я слышала, она не так давно была серьёзно ранена, всё ли хорошо теперь?

Разумеется они не могли об этом не спросить, ох уж этот этикет. Мне весьма скучно в такие моменты. Кэлвин искоса поглядывал на меня, видимо, его привлекали мои шрамы, его любопытство понятно, хотя и не очень приятно.

Двери напротив отворились, горничные вносили подносы со свежеприготовленным чаем. Вчерашней неумехи среди них не оказалось, это успокаивало.

[Мачеха] Хотела вам предложить отведать чай, герцог не так давно получил его с востока.

[Лаура] О! Неужели это тот самый?

[Мачеха] Я понимаю о чём вы, у многих этот сорт на слуху, вы не будете разочарованы.

Скукота, неизбежная рутина. Вот же чёрт, я расслабилась и дала волю эмоциям, надеюсь, моё кислое выражение на лице осталось незамеченным. Бросив взгляд на Краузе, могло показаться, что разоблачение свершилось. Слегка улыбнувшись я решила поправиться и предложила ему чай, горничная немедля направилась в нашу сторону. За последние дни я не плохо узнала всех слуг, потому, её лицо мне хорошо было знакомо.

Боже, да что же это такое, она же стояла совсем близко и не могла не слышать моих слов, почему сейчас она собирается налить чай мне, хотя было очевидно, что это следует сделать гостю в первую очередь, этикет, мои слова, чем же ты думаешь?

Не имея другого способа предотвратить недоразумение, а оно безусловно скажется весьма негативно на имени Де Круа, я решила дать понять горничной о своих мыслях. Поймав её взгляд, пристально глядя и чуть прищурившись  буквально впилась в неё глазами.

Конечно же я не владею телепатией, но сейчас будто бы пыталась передать ей свои мысли. Если сейчас первой нальют чай мне, это станет поводом для сплетен со стороны горничных семьи Краузе. Пройдёт немного времени, как молва поползёт по всем знатным домам. "Де Круа не способны обучить собственных горничных, особо важные гости вынуждены благородно и снисходительно относиться к приему в доме герцога."

Кажется она поняла, едва вздрогнув, горничная спрятав глаза свернула с направления в мою строну, на правильное, к молодому господину.

Загрузка...