Прижавшись к спине Арнольда, Рише удалось ответить:
— Вы недостаточно эгоистичны.
От ее слов наследный принц расплылся в самодовольной улыбке.
— Это не то, что следует говорить человеку, который принудил тебя выйти замуж.
Он до сих пор считал этот брак вынужденным.
От негодования Рише была готова зарычать.
— Я согласилась на этот брак, поскольку это было мое намерение!
Но Арнольд не понимал. Его рука нежно гладила голову Рише, как бы говоря, что она заблуждается.
— Ты была бы моей, даже если бы не согласилась, — зажатая в его объятиях она слушала, — любыми способами. Сколько бы ты не отказывалась…
Она удивленно вскинула брови и наклонилась, чтобы отстраниться от Арнольда. Но ее попытка потерпела неудачу. Арнольд боком завалился на кровать, не выпуская Рише из рук.
Они лежали вдвоем, слегка ослабив хватку.
Рише подняла голову и посмотрела прямо на наследного принца.
— Супружеская ссора продолжается.
— Почему?
— Ваше Высочество Арнольд не понимает, что я пытаюсь донести.
Игнорируя недовольство в ее голосе, Арнольд негромко рассмеялся.
— Сколько угодно.
Его пальцы расчесали волосы, ниспадающие на ее щеки, и заправили их за ухо. Съежившись от щекотки, она услышала успокаивающий голос:
— Мы будем продолжать столько, сколько ты захочешь.
В конце концов, она даже не смогла превратить это в настоящую ссору. Хотя Рише должна быть недовольна этим, она не могла ничего сказать, когда на нее смотрели столь благосклонно.
— Но сейчас закрой глаза, — ее снова обняли и погладили по спине, — прости, что разбудил тебя. Мы продолжим семейную ссору и все такое завтра.
Она не уверена, что это то, на что похожи ссоры мужа и жены. Но, не сказав это вслух, она разочарованно прижалась к нему и зажмурила глаза.
Добиться хорошей супружеской ссоры очень сложно.
В размышлениях о том, как донести смысл до Арнольда, Рише снова заснула.
***
Когда Рише проснулась на следующее утро, Арнольда в комнате не было. Сидя на кровати, она рассеянно моргнула, осматривая покои. Она встала с постели, и ей потребовалась вдвое больше времени, чем обычно, чтобы собраться. Переодевшись, Рише посмотрела на приставной столик и обнаружила там несколько документов. Это были записи из обменного пункта, которые она просила у Арнольда. Она взяла их в руки, просмотрела и тихо вздохнула.
“Я должна поблагодарить Его Высочество Арнольда…”
Ее размышления прервал стук в дверь.
Только один человек мог знать, что Рише и Арнольд пользовались этой комнатой. Как и ожидалось, открыв дверь, она увидела Оливера.
— Доброе утро, госпожа Рише.
— Мистер Оливер. Если вы ищите Его Высочество Арнольда, то он, как вы могли заметить, уже покинул комнату….
— Нет. Честно говоря, милорд выгнал меня из кабинета.
Когда Рише в замешательстве наклонила голову, Оливер ответил кривой улыбкой.
— Такое часто случается, когда он хочет сосредоточиться только на своих официальных обязанностях. Само присутствие других людей, похоже, его раздражает.
— О, боже.
— Я остался не у дел, поэтому подумал, что могу быть вам полезен, леди Рише. Вам что-нибудь нужно, пока вы не можете обратиться к своей горничной?
Причина, по которой Рише спала в одной комнате с Арнольдом, заключалась в том, что она боялась привидений. Она не хотела, чтобы служанки это заметили, поэтому держала свое нахождение в этих покоях в секрете. Так что, вероятно, Оливер беспокоился именно об этом.
Планируя отказаться от предложения, Рише внезапно вспомнила.
— Что ж, мистер Оливер. Если вы не возражаете, не могли бы вы помочь мне донести вещи.
Платья и сумки, которые Гарриет примеряла вчера вечером, сейчас были свалены в гардеробной. Она хотела отнести платья в прачечную, чтобы слегка постирать. Они довольно тяжелые, поэтому помощь мужчины была бы очень кстати.
— Буду рад помочь. И для вас готовится завтрак.
— Спасибо. Ну, тогда пойдемте.
Она вышла из комнаты с Оливером и направилась в гардеробную на первом этаже. По пути вниз она услышала легкие шаги.
— Госпожа Рише!
— Эльза, что случилось?
Горничная, поднимаясь по лестнице, при виде Рише, кажется, готова была расплакаться.
— Ах, прошу прощения, что беспокою так рано утром, но мне нужно доложить госпоже Рише!
— Ты неважно выглядишь. Все в порядке, не торопись, — Рише бросилась к горничной, которая на середине лестницы пыталась отдышаться, и мягко ее придержала.
Эльза, дыша ей в плечо, протянула Рише джутовый мешочек. Сумочка была такой маленькой, что с легкостью уместилась на небольших ладонях.
— Я разбирала вчерашние сумки в гардеробной и нашла это…
— Это…
Веревка джутового мешочка ослабла, и теперь можно было увидеть, что находилось внутри.
Рише была ослеплена блеском.
— Золотые монеты Гархаина?
Золото, находящееся в мешочке, – это золотые монеты с орлом. По центру джутовой материи был вышит национальный герб Фабрании.
Никто не поверит, что это собственность Рише.
“Причина, по которой эта вещь находилась в моей сумке…”
Ситуация мгновенно прояснилась в голове Рише.
Мешочек определенно принадлежал Гарриет. Вероятно, это золотые монеты Гархаина, переданные ей королем Фабрании.
Должно быть, вчера он попал в сумку Рише, пока они были в комнате принцессы. Вопрос был в том, как мешочек оказался в сумке Рише?
“Случайно затерялся среди вещей, потому что мы спешили покинуть комнату? Маловероятно…”
Сумки были сложены вместе, на диване. Трудно представить, чтобы Гарриет выбросила мешочек, полный золотых монет.
— Эльза, ты можешь вспомнить, в какой сумке это лежало?
— Да, ручка сделана из тонкой цепочки, и она была красная…
Она восстановила в памяти события прошлого вечера и мысленно представила себе гостевую комнату принцессы. Красную сумку, должно быть, положили на середину дивана среди других сумок.
“В то время…”
Прибыли женщины-рыцари из Фабрании, и Рише пришлось немедленно покинуть комнату. При этом, именно принцесса, а не Эльза, собирала сумки, лежавшие в центре дивана.
“Леди Гарриет положила в мою сумку мешочек с золотыми монетами…”
Осознав это, Рише устыдилась собственной беспечности. Она не смогла уследить за Гарриет, поскольку все ее внимание было приковано к действиям рыцарей. Но если даже она знает, что это действительно сделала принцесса, мотив пока оставался загадкой.
— Что нам делать, госпожа Рише… — все еще бледная Эльза озвучила волнующий ее вопрос, — в таком случае принцесса Гарриет может неправильно понять и подумать, что мы украли золотые монеты!
Если это произойдет, то, несомненно, приведет к серьезным международным проблемам.
— Госпожа Рише, — до сих пор молча наблюдающий Оливер стер свою дежурную улыбку и позвал Рише, — пожалуйста, не могли бы вы сообщить мне подробности?
— Мистер Оливер…
Обычно спокойный оруженосец был напряжен.
Атмосфера становилась все более опасной. Она слышала, что путь Оливера как рыцаря был прерван из-за травмы десять лет назад, но до повреждения он, должно быть, был действительно превосходным фехтовальщиком.
Все, что она расскажет Оливеру, будет передано Арнольду. Поэтому ей стоило тщательно подбирать слова.
Взглянув на свои руки, Рише вздрогнула.
“Не может быть…”
Она открыла джутовый мешочек и достала оттуда одну из золотых монет, которая выглядела совсем как новая. Выгравированный рисунок национального герба Гархаина сиял как зеркало.
“Вот почему принцесса Гарриет предприняла действия, из-за которых мы с Эльзой теперь под подозрением…”
На поверхности монеты отражался глаз Рише.
“Леди Гарриет”.
На ум пришла информация об обмене денег, которую Арнольд проверил для нее. Она сопоставила ее с тем, что произошло в ее прошлой жизни, и пришла к однозначному выводу.
“Так вот почему вас казнили в будущем”.
Рише коротко выдохнула.
— Мне очень жаль, мистер Оливер, — она посмотрела прямо на оруженосца, — мы обсудим ситуацию позже. А сейчас я бы хотела попросить вас об одолжении.