{В первой главе имена были переведены неверно. Новые имена: Ксин Си=> Синь Цы, Чжаньхонг Сен=> Чжанхун Шэнь. Поместье Сен=> Поместье Шэнь. Приносим извинения}
Мужчина пренебрежительно улыбнулся. Он подошёл к Синь Цы и одной рукой коснулся её подбородка. Присмотревшись к этой обыкновенной на первый взгляд женщине, можно было разглядеть её необычайную хрупкость. На лице у неё не было заметно ни крошки макияжа. Мужчина приблизил к Синь Цы свою голову и принюхался. В воздухе вокруг неё витал едва ощутимый приятный аромат.
Все мужчины в синем замерли в напряжении.
— Убери свою руку.
Мужчина сделал вид, что не слышал этих слов, и продолжал смотреть на Синь Цы. Синь Цы вытерла слёзы, медленно встала, глядя на мужчину. И вырвалась из его рук.
Он стиснул пальцы. Мягкое и тонкое в его руках сменилось неожиданной пустотой. Он посмотрел на женщину, а она неожиданно взглянула на него. Ни капли удивления во взоре, ни одной новой эмоции. Она действительно особенная.
— Женщину увести, остальных убить.
— Стойте!
Синь Цы встала перед мужчинами в синем, её лицо оставалось удивительно спокойным. Трудно было и представить, что те, кто погибли здесь – её родители.
— Я пойду с тобой, только пощади их.
Мужчина посмотрел в глаза Синь Цы, как всегда бесстрастные, наполненные едва заметным сиянием.
— Юная Леди, – все мужчины в синем выстроились для обороны.
— Уходите, Мастер поместья Шэнь мёртв. Вы свободны.
— Нет, юная Леди. Вы наш Мастер. Мы клянёмся защищать вас.
Синь Цы не оглядывалась. Она смотрела на лежащих на земле отца и мать, сдерживая слёзы.
— Если вы действительно преданы мне, помогите похоронить отца и мать вместе.
Продолжая говорить, она подошла прямо к мужчине.
— Идём.
Мужчина смотрел на Синь Цы. Он не мог понять, о чём же она думает. Разве может она уйти с теми, кто убил её отца? Пусть виной тому были их собственные ошибки, это он принёс им смерть. Отвернувшись, он без тени чувства пошёл прочь.
Синь Цы шла первой, сердце её ныло от боли. «Мама, папа. Если это мы должны платить по счетам и, если долг наш до сих пор не оплачен, позвольте расплатиться Синь Цы».
Один за другим люди в чёрном последовали за Синь Цы. Люди в синем смотрели ей вслед. Всё, что им оставалось – похоронить Шэнь Чжанхуна и его жену подобающе.
Лошади выстроились в линию перед поместьем. Синь Цы знала, что ей не позволят ехать самостоятельно. Сейчас они будут за ней присматривать. Человек в чёрном посмотрел на Синь Цы, стоявшую там же, где она остановилась, одной рукой подсадил её на свою лошадь и сразу пустился в галоп.
В дороге Синь Цы была очень тихой и не произнесла ни слова. Мужчина посмотрел на неё, покоящуюся в его руках. Он впервые был так близко к женщине. Её тело было мягким, нежным. К тому же, её призрачный аромат стал отчётливее и наполнил его ноздри.
Он хотел оставить эту женщину у себя. Да, он хотел её оставить.
Синь Цы не знала, как долго они ехали. Вагон её мыслей был далеко. Разумеется, она не обращала внимания, куда же её увозят. Теперь это уже не имело значения.
Переводчик: Ignition
Отредактировал: volk77