Лица всех женщин побледнели. Цзян Ваньин пришла в сильное волнение. Она готова была себе локти кусать, но не могла исправить свое вчерашнее поведение. Как ненавидела она себя, вчерашнюю, нападающую на Фэнджу с высокомерными и раздражающими словами. Разве она не знала, что это за характер у ее кузена? Он мягко стелет, но спать бывает жестко. Когда она подумала об этом, то почувствовала еще большее сожаление. Ваньин тихо вздохнула, размышляя: не слишком ли избаловал ее двоюродный брат? Но ... Хотя он так внимателен ко мне, почему я не чувствую себя по-настоящему избалованной и любимой им?
Слушая разговоры наложницы, она еще больше разозлилась и сказала с жесткой усмешкой: «Как быстро поменялось ваше настроение! Куда исчез весь энтузиазм, с которым вы обычно боретесь со мной? Что же теперь? Если у вас есть способность, вы можете пойти в павильон Ночной бриз и забить эту Фу Ши до смерти. Не ждите, что я понесу это за вас».
Когда Хо Ши и Сюй Ши услышали это, то покраснели от стыда и гнева. Эти двое были не такими робкими скромницами, как Цуй Ши и младшая наложница Юэ Лань. Эти двое отказались признать поражение и склонить головы. Теперь Хо Ши коротко засмеялась. «Раньше мы были невежественны и не знали, что госпожа такая добродетельная жена. Однако я внезапно вспомнила, что Фу Ши по-прежнему официальная жена милорда. Наша добродетельная мадам является второстепенной женой на самом деле. Судя по действиям господина, он хочет поддержать официальную госпожу. Мадам правильно сделает, если приведет нас поприветствовать ее».
Эстафету насмешек тут же подхватила Сюй Ши, ухмыляясь во все тридцать два: «Моя сестра права. Фу Ши никак не проявляла себя течение пяти лет и терпела все эти годы одиночества, но господин вспомнил о ней. Она кажется добродетельным человеком. Боюсь, что если ее поставят главой этой семьи, жизнь сестер улучшиться... »
«Что? Я все время усложняла твою жизнь? Если так, почему бы вам не пойти к Лорду и Старшей госпоже и не пожаловаться. Расскажите обо всех моих грехах. Если есть моя вина, я возьму ее на себя. Если я не виновата, следует расспросить того, кто создает проблемы! Спроси себя внимательно», - Цзян Ваньин чувствовала себя медленно тонущей в яме.
Эти две выскочки полагались на силу своих родных семей, поэтому они осмеливались бросать ей вызов. Может ли дочь первой жены, внучка герцога позволить дочерям простых чиновников унижать и раздражать ее?
«Куда нам? Мы не посмеем. Кто не знает, что хозяин больше всего благосклонен к вам?» - Сюй Ши произносила смиренные слова, но совсем не смиренным тоном.
Неожиданно ей возразила Цю Ся, горничная Цзян Ваньин: «Поскольку наложница Сюй знает это, ей полезно проявить вежливость перед нашей госпожой. Сперва дождитесь подобной благосклонности, а после уже задирайте нос».
Сюй Ши побагровела и с гневом указала на Цю Ся: «Что мелет твой поганый рот?! Ба, ты не понимаешь, кто ты? Посмотри в зеркало, чтобы увидеть, есть ли у тебя лицо так говорить со мной».
Прежде, чем она договорила, Цзян Ваньин снова нерадостно рассмеялась: « Разве Цю Ся не может с Вами разговаривать? А кто Вы такая? Цю Ся и Цуй Шуан были моими личными служанками еще до свадьбы. Цуй Шуан родила милорду ребенка и теперь имеет статус наложницы. Кто из них не годится для разговора с Вами?».
«Ха, сестре Цуй просто повезло. Если Цю Ся хочет говорить со мною, ей следует также родить ребенка» - Сюй Ши холодно фыркнула и села в стороне, сложив на груди руки.
В этот момент наложница Юэ Лань набралась смелости, чтобы робко промолвить: «Мадам и сестры, давайте не будем ссориться. Не лучше ли потратить это время на размышления о том, что нам делать?»
Прежде чем ее голос затих, на нее накинулись со всех: «Ерунда! Тебе ли об этом говорить? Кто тут рот раскрывает?»
Юэ Лань была слишком напугана, чтобы дальше говорить, но в глубине души она думала: вы все еще сражаетесь в этом логове, а господин сказал, что ваши дети неполноценны, а вы до сих пор не испытываете чувства кризиса. Я действительно не знаю, о чем вы все думаете. Она насмехалась над прочими в своем сердце, пока внезапно не услышала раздраженный голос Цзян Ваньин: «Хватит, вы все выходите, от вашей болтовни у меня болит голова. Этой Фу я займусь через несколько дней. Фестиваль лодок-драконов уже скоро. Боюсь, что через несколько дней у вас не будет свободного времени. Вы все возвращайтесь к себе».
Когда Сюй Ши и Хо Ши услышали о Празднике лодок-драконов, зависть и ненависть вновь омрачили их сердца, но они ничего не могли поделать с этим. В последние годы, хотя они получали подарки, а также щедрое содержание, они не могли прибрать к рукам ни серебрушки из имения маркизата. К счастью, доходы от предприятий, полученных в приданое, поддерживали их, иначе они действительно не знали бы, как жить.
Разумеется, зависимые и бедные Цуй и Юэ Лань, у которых нет власти и влияния, могут придерживаться только Цзян Ваньин. Пусть Цзян Ваньин и смотрела на них свысока, она заботилась об их ежемесячных пособиях и других вещах, хотя делала это скорее ради создания образа благородной и добродетельной мадам в глазах Цзинь Фэнджу.
Когда Сюй Ши и остальные вышли, Цю Ся налила Цзян Ваньин чашку чая. Видя, как хозяйка растирает виски своими тонкими пальцами, горничная тут же подошла и нежно помассировала Цзян Ваньин, шепча: «Госпожа, правда, ты собираешься увидеть эту Фу? Вам не кажется, что тут подняли напрасный шум? Почему бы нам пока не приостановить наши войска и не посмотреть, что господин планирует делать?»
Цзян Ваньин закрыла глаза и оперлась на подушку: «Когда мастер начнет действовать, я боюсь, что будет слишком поздно. Мне нужно пойти и исследовать эту Фу, чтобы почувствовать себя непринужденно. Но это не срочно. Не будем торопиться, посмотрим завтра или послезавтра. Если поторопимся, будет казаться, что мы спешим столкнуться с врагом. Хм, она всего лишь брошенная жена, мне не нужно беспокоиться о ней».
«Да, госпожа мудра. Ваша идея замечательна. Горничная следует за Вами в течение десяти лет, но все еще не умеет смотреть в будущее и не может помочь госпоже. Горничная настолько глупа, что ей действительно стыдно».
Цю Ся продолжала уничижаться, чем заставила Цзян Ваньин улыбнуться. Скрыв улыбку, хозяйка равнодушно сказала: «Почему ты все еще говоришь, что ты глупа? Разве это умение тонко льстить? Если бы ты не была верна мне, могла ли терпеть твои выходки? Хвати об этом, лучше помассируй мне голову. Ничего страшного, эти мегеры решили посмеяться надо мной. Однажды они увидят, насколько я хороша».
Цю Ся улыбнулась, зная, что ее госпожа просто сотрясает воздух. В конце концов, она двоюродная сестра Цзинь Фэнджу, которая знает его лучше других. Хотя этот мастер выглядел так, словно его ничего не заботит, он был очень умен. В последние годы госпожа заработала много добродетельной репутации, но, соответственно, ей пришлось заплатить определенную цену. Те тетки, которые высмеивают госпожу, проявляя сарказм и высокомерие, - лишь один пример. В последние несколько лет они ведут тайную борьбу, строя козни друг другу, но госпожа всегда побеждает. По крайней мере, никто не смог отнять у нее право распоряжаться домашними финансами. Такого результата добиться было нелегко.