Пока всевозможные силы города С спешили отправить на помощь людей, на Горной Вилле Дуфэн Гу Няньчжи и Мэй Сявэнь только-только нырнули в Маленькое Зеркальное Озеро. Затем они быстро поплыли в сторону двора Минъюэ.
Гу Няньчжи и Мэй Сявэнь прижались к ступенькам, ведущим к задней двери двора Минъюэ, приглядываясь к движущимся по двору огням.
Два парня из Большого Круга с фонариками наперевес сверху и донизу обыскали все шесть комнат двора. От старания они заливались потом, но им так и не удалось отыскать тех трех студентов, которых они искали.
- Что за черт?! Они вообще здесь?!
Едва прозвучали эти слова, как оба повернулись в сторону сада Цинфэн.
Если их не было здесь, то они могли находиться лишь в одном месте - в саду Цинфэн!
Все-таки на курорт приехали сразу две группы студентов!
Бандиты мерзко ухмыльнулись. Они тут же подняли свои портативные рации и доложили своему главе, Ян Давэю:
- Босс! Их здесь нет!
***
Сердце Гу Няньчжи пропустило удар. Она знала, что ситуация начала развиваться по худшему сценарию. Она поспешила обратно в сад Цинфэн, таща за собой Мэй Сявэня.
Им удалось добраться до сада Цинфэн раньше пары бандитов.
Затем встревоженная Гу Няньчжи обратилась к своим одногруппникам:
- Мы не можем больше здесь оставаться. Они поняли, что нужные им студенты не во дворе Минъюэ. Они в любую минуту объявятся здесь!
- Нас двадцать, а их всего-навсего двое. Чего здесь бояться?! - один из парней поднял кулак и тяжело ударил им по столу.
Глаза Гу Няньчжи сияли так же ярко, как звезды во тьме. Она спокойно произнесла:
- Я их не боюсь. Я просто говорю, что нам не нужны бессмысленные жертвы. У них есть оружие. Уже одно это - достаточная причина, чтобы держаться от них подальше. Мы не можем выступить против них.
- Няньчжи права, - первым согласился с ней Мэй Сявэнь. - У нас нет оружия, и нам просто нечем сражаться с ними.
- Если бы это были простые бандиты, вооруженные лишь ножами, у нас была бы возможность справиться с ними. Но при них топовые винтовки. А что мы будем делать? Прыгать на них с голыми руками в надежде, что у них патроны закончатся? - Гу Няньчжи крепко стиснула в руке телефон. - Вот мой план: мы переплывем через озеро.
Четверо-пятеро ее одногруппников воскликнули:
- Что? Но я не умею плавать!
Гу Няньчжи повернулась и посмотрела на Мэй Сявэня:
- Староста группы, пусть те, кто хорошо плавает, помогают тем, кто не умеет плавать. Нам нужно отправляться, прямо сейчас!
Кошмарная ситуация, которую он только что видел своими собственными глазами, промелькнула перед внутренним взором Мэй Сявэня. Он больше не колебался:
- Все, быстрей в озеро! Не тормозите, иначе вам придется столкнуться с последствиями!
Гу Няньчжи потянула ближайшую к себе одногруппницу, которая не умела плавать:
- За мной.
На глазах у других одногруппников Гу Няньчжи, самая юная среди них, без малейшего колебания предложила свою помощь не умеющей плавать одногруппнице. Увидев это, они и сами преисполнились мужества. Быстро разделившись на группы и распределив между собой тех, кто не умел плавать, студенты тихо вышли через заднюю дверь сада Цинфэн на веранду. Там они по спустились по ступенькам и вошли в воды озера.
Дождь все еще без устали поливал, разбрасывая свои капли по поверхности озера, из-за чего оно выглядело, как заполненная бусинками тарелка, - издаваемый ими шум оказался достаточно громким, чтобы заглушить звуки, с которыми студенты спускались в озеро.
Последний студент первой группы как раз успел сойти с веранды и погрузиться в озеро, когда со стороны ворот раздался оглушительный скрежет.
"Они уже здесь..."
Всех студентов в тот же миг поразила одна и та же мысль.
Гу Няньчжи со спины обняла свою не умеющую плавать одногруппницу, прошептав:
- Не паникуй и не сопротивляйся. Я тебя не отпущу.
Одногруппницу тронули ее слова. Она с готовностью отозвалась:
- Я знаю! Я все поняла! Я не стану тебе мешать!
Гу Няньчжи необычайно хорошо плавала.
Остальных, не умеющих плавать студентов, пришлось взять на буксир другим двум парням. Но Гу Няньчжи, загребая одной рукой, а другой - таща одногруппницу, на самом деле умудрялась двигаться в воде быстрее, чем те, кто плыл в одиночку.
Все невольно признали Гу Няньчжи своим лидером. Они последовали за ней, пересекая Маленькое Зеркальное Озеро.
Маленькое Зеркальное Озеро было огромным; почти два километра в диаметре. Переплыть с одного конца озера на другой было весьма непросто.
Но у них не оставалось иного выбора, кроме как плыть вперед. Все понимали, что у них нет выхода, и одного этого понимания было достаточно, чтобы они смогли превзойти обычные пределы своей выносливости. Все плавно и быстро продвигались вперед.
К счастью, Гу Няньчжи заранее отключила электричество на всем курорте. Окружавшая их тьма была настолько непроницаемой, что они не видели дальше своего носа. Из-за неистовой бури никто не смог бы заметить, что они плывут через озеро.
***
Добравшись до сада Цинфэн, два парня из Большого Круга пинком распахнули ворота. Они влетели туда со своими винтовками и фонарями.
Они ожидали, что перед ними предстанут в беспорядке валяющиеся студенты, как во дворе Минъюэ. Однако они обыскали все шесть комнат, но ни единого студента не обнаружили!
- Что за черт? Где они?! У них что, выросли крылья, и они все улетели отсюда?!
Один из них в ярости саданул по двери прикладом винтовки.
Его напарник не так быстро выходил из себя. Оглядевшись по сторонам, он произнес:
- Среди них есть кто-то поистине сообразительный. Он или она собрала всех и увела их отсюда.
- Они сбежали?! Вокруг бешеная буря, куда им идти?! К тому же речь не об одном-двух студентах, а о двадцати! Скажи-ка мне, как они могли все сбежать?!
- Откуда мне знать?! Смотри, весь их багаж по-прежнему здесь. Возможно, они где-то прячутся... - хладнокровный бандит поводил фонариком по саду Цинфэн. - Может, нам стоит спросить у персонала, нет ли здесь потайных комнат?
- Ты сам позвонишь боссу... У меня кишка тонка снова ему звонить... - вспыльчивый бандит шмыгнул носом и сердито добавил: - Босс только что устроил мне жуткий нагоняй...
Хладнокровный бандит на миг задумался, а затем поднял рацию и произнес голосом, который чуть ли не насквозь пропитался искренностью:
- Босс, у нас проблема.
- Да? - из динамиков раздался сердитый голос Ян Давэя. - Что на этот раз? Черт!
- ...В саду Цинфэн шаром покати. Вы не могли бы допросить управляющего курортом, узнав у него, нет ли секретных мест в зданиях? Мы считаем, что студенты где-то прячутся...
Ян Давэй сидел в темноте в кабинете управляющего, наблюдая за все усиливающимся дождем и воющим ветром за окном. Он просто кипел от ярости.
- Притащите ко мне управляющего!
Один парень из Большого Круга поспешил притащить из кладовки управляющего Фу, который был уже на пределе.
Ян Давэй пихнул пистолет прямо под нижнюю челюсть управляющего:
- Есть ли секретные места в саду Цинфэн? Отвечай!
Управляющий Фу до смерти перепугался; его сердце сжималось от страха, а дыхание стало прерывистым. Он потерял сознание.
Слабая вонь быстро окутала комнату.
Парень из Большого Круга пнул лишившегося сознания управляющего Фу:
- Он намочил штаны...
Ян Давэй пришел в ярость. Он беспощадно ударил управляющего Фу по ушам, после чего схватил пистолет и поднялся. Его глаза стали мрачными и жуткими:
- Уходим! Берите оружие, мы отправляемся в сад Цинфэн!
Пятеро из восьми бандитов побежали на выход вместе со своими винтовками.
Добравшись до сада Цинфэн, они обыскали все щели и укромные уголки, но так и не обнаружили ничего, напоминающего лаз или тайник.
Ян Давэй с пистолетом наготове подошел к задней двери сада Цинфэн. Прищурившись, он сквозь дождь и туман посмотрел на Маленькое Зеркальное Озеро, а затем сплюнул и со стиснутыми зубами процедил:
- ...Эти мелкие засранцы! Стреляйте в них! - с этими словами он поднял винтовку и принялся беспорядочно палить по озеру.