Часть 2.
Сигнал к началу битвы прозвучал с неожиданной стороны - с вершины, где Имперская армия растянулась вдоль тропы.
- "Горы - это наш дом! Знайте это, дьяволы с равнин!"
Со словами девушки на головы солдат обрушился шквал огненных стрел. Все были ошеломлены атакой, а повозки и полотнища, в которые попали стрелы, начали гореть.
- "Сверху?! Как?! Там не должно быть места для армии!"
Мэтью вслед за Иктой приготовился к худшему, но не смог скрыть своего удивления. В тот момент, когда его предположения были перевернуты с ног на голову, а мысли перемешались, Икта стоически произнес:
- "Успокойся, Мэтью. Над обрывом негде разместить солдат. Во всяком случае, если подумать, то это просто отчаяние врага, попавшего в ловушку".
- "Да, я тоже так думаю. Это невозможная засада даже для проворных Шинаак и учитывая урон от огненных стрел, их не так уж много. Шок продлится лишь мгновение. Если разобраться с беспорядком сейчас..."
Пока Торвей говорил, раздался крик, насмехавшийся над его предположением. Солдаты капитана Сазаруфа, шедшие впереди группы Икты, стонали, истекая кровью.
- "Что?! Стрельба?! Тоже сверху?!", - крикнул капитан Сазаруф, уходя в укрытие, но реальность оказалась иной.
Подтвердив, что выстрелы были сосредоточены на солдатах, которые шли по краю обрыва, Икта прикусил губу, полностью разобравшись в ситуации.
- "Нет, они стреляют с другой стороны обрыва... Черт, они были там, как я и думал".
- "Что? С другой стороны?! Не будь дураком, до туда как минимум 200 метров! Даже если они стреляют оттуда, они никак не смогут попасть сюда..."
Торвей, обладавший соответствующими знаниями, сразу же понял ситуацию, не дожидаясь, пока капитан Сазаруф придет к собственному пониманию. Его выражение лица вскоре застыло в трепете.
- "Ик-кун, это значит... Что у них то же самое, что и у нас!.."
- "Да, ты прав... Это снайперы с экспериментальными винтовками!"
Как раз, когда Икта пришел к такому выводу, несколько солдат на краю его зрения упали. Если они не знали, откуда стреляют, то ничего не могли сделать... Осознав это, юноша перестал безучастно наблюдать за происходящим со стороны.
- "Торвей, как долго ты собираешься просто стоять здесь? Беги к своему отряду и открывай ответный огонь! Единственный отряд, который может что-то с этим сделать, это твой отряд, вооруженный новыми винтовками!"
- "Понял!.. Сделаем быстро".
Торвей быстро побежал прочь, осознав свою роль. Даже Икта не смог сформулировать ответ на сложившуюся ситуацию. То, что офицеры были защищены щитами, было разумной мерой предосторожности, но...
- "...Раз мы не можем избежать потерь от снайперов, единственный выход - ускорить марш и как можно быстрее покинуть эту долину. Нам просто нужно выйти из зоны досягаемости винтовок".
Однако посыльный, пробравшийся сквозь толпу людей, разрушил оптимистичный прогноз Икты.
- "Генерал-лейтенант Сафида! Вся передовая колонна атакована, дальнейшее продвижение невозможно! Прошу тыловую колонну подождать..."
- "Невозможно! Разве ты не видишь ситуацию? Это место тоже атаковано, а ты еще просишь замедлить продвижение!"
Лицо генерал-лейтенанта Сафиды с каждым мгновением становилось все более синим. Но Икта чувствовал то же самое внутри. Они не могли сражаться с врагом, и бегство через наступление также не было вариантом. Оставался только один путь...
- "...Капитан Сазаруф! Что думаете о приказе отступить всем отрядом в тыл?"
- "Я согласен, но в данный момент отступление вне моих полномочий!"
Тогда нужно убедить генерал-лейтенанта... Когда Икта собирался сказать это, сзади раздалось предупреждение Ятори.
- "Сверху! Они приближаются! Всем приготовиться!"
Все удивленно посмотрели на вверх, и несколько теней последовательно прыгнули. Соплеменники Шинаак, разбившие лагерь над обрывом, соскользнули вниз, держа в одной руке веревку. Мыслительный процесс солдат остановился на немыслимых путях появления вражеских отрядов.
- "Мэтью, Харо, используйте штык! Они идут!", - крикнул Икта, вставляя штык в арбалет.
Это была смехотворная ситуация. Группа офицеров, защищенная спереди и сзади сотнями людей и окруженная щитами, стала мишенью для врага.
- "Агх, аргх... Что такое, нее могу попасть!.."
Харо, находившаяся на некотором расстоянии от остальных рыцарей, изо всех сил пыталась вставить штык в свой арбалет. Она могла бы просто использовать его, не закрепляя, но она не могла думать так быстро среди хаоса и не привыкла к сражениям, так как было много работы, которую нужно было сделать в полевом госпитале в тылу.
- "Харо, успокойся! Я иду к тебе!"
Икта побежал. Ятори охраняла генерал-лейтенанта Сафиду, Торвей дает ответный огонь, а Мэтью едва успевал защищаться. Путем исключения, единственное, что оставалось делать, это бежать спасать Харо.
Растерянность солдат нарастала. Бесстрашные воины Шинаак высадились среди них и начали атаковать. Большинство солдат не имели штыков и не могли ответить на внезапный ближний бой, который обрушился на них с неба.
- "Харо, берегись!"
- "А..."
Вероятно, они решили, что девушка, которая с трудом вставляет штык, является подходящей мишенью. Противник, соскользнувший с обрыва на полпути, уперся ногой о каменную стену и прыгнул. Приземлился он прямо рядом с Харо.
Такими темпами он опоздает. Икта мгновенно решил бросить свой лук и метнуться к Харо. Он упал, схватившись чуть ниже ее талии. В этот момент кукри противника лишь почти задел его затылок.
- "...Вот ублюдок!.."
Не было времени расслабляться, хоть он и уклонился от атаки. Икта взял из рук Харо арбалет и встал. Враг, который не смог прикончить свою добычу, снова шел на них.
Он едва успел отбить тяжелый удар кукри арбалетом. Это превратилось в силовую схватку клинка с арбалетом, но шансы Икты на победу в этот момент исчезли. Он упал на землю от силы удара клинка и стал беззащитным, словно прося добить его.
- "Я помогу!"
Затем с голосом, достаточно громким, чтобы разорвать его барабанные перепонки, кто-то неожиданно пришел на помощь. Гигантский меч офицера Дейнкуна разрубил и снес врага, который бросился добивать Икту.
Кукри упал на землю, расколовшись на две части, а тело врага, у которого был раздроблен даже позвоночник, покатилось вниз с обрыва. Даже Икта не смог удержать рот закрытым при таком повороте событий.
- "Быстро вставай, Икта Солорк! Я не буду спасать тебя дважды!"
Когда Икта попытался встать, он наконец увидел снаряжение Дейнкуна. Доспехи располагались на груди, толстые пластины покрывали различные части тела, а в руках он держал клеймор для конного боя. Этот непоколебимый средневековый облик принадлежал последнему отряду Северного оборонительного командования, формальная одежда командира взвода кирасиров*.
- "Спасибо, Дейнкун. Ты сказал, что не будешь спасать меня дважды, но, учитывая последний, это и был второй".
- "То не считается"
Офицер Дейнкун подобрал брошенный чуть в стороне арбалет и прохладно ответил, отдавая его обратно. Юноша протянул руку Харо, чтобы помочь ей подняться, одновременно вглядываясь в лицо гиганта, который был выше его на полторы головы.
- "Есть один вопрос. Когда я ударил тебя и ты упал... Ты не рассердился и даже поблагодарил меня".
- "Ммм, а... Благодаря этому мы смогли избежать недовольства жителей деревни".
- "Но ты упал лицом в грязь. Тебя не волнует, что ты был опозорен?"
Это был прямой вопрос, заданный прямо в лицо. Поэтому Икта ответил без колебаний.
- "Нет. Было немного неловко, но это не изменило того факта, что твой удар исправил ситуацию. Ну, просто для справки... Я никогда не смущаюсь после избиения".
- "...Ясно. Тогда, наоборот: в какой ситуации ты мог бы потерять лицо?"
- "А, хм..."
Во время разговора с офицером Дейнкуном Икта передал Харо арбалет с установленным штыком. Юноша говорил с серьезным выражением лица, одновременно смахивая пальцами грязь с ее лица.
- "Невозможность сказать то, чего я хочу. Невозможность защитить кого-то. Что-то такое."
Икта вспомнил лицо девушки, которую он встречал дважды, но не мог встретиться в третий раз. Икта тут же запечатал это. Он закрыл крышку своих воспоминаний и прогнал их.
Это было лицо, которое он уже потерял. Сейчас ему нужно было сосредоточиться на тех, кто не умер.
- "...Я не понимаю, но знаю одно - мы плохо сочетаемся друг с другом".
Офицер Дейнкун говорил очень четко, держась за клеймор верхом на лошади. Икта сразу же все понял. Для непонимания не оставалось места. Он даже подумал, что трудно было бы найти двух людей, настолько отличающихся друг от друга. И все же.
- "Но... Такой уж ты рыцарь".
Как только он услышал эти слова, на лице юноши появилась насмешливая улыбка. Он многого не понимает. Если бы он пришел к такому дружескому заключению, то слова, которыми они обменивались до сих пор, были бы бессмысленны.
Среди шума, создаваемого союзниками и врагами, Ятори смотрела на небо, держа в руках свои знаменитые клинки.
Стоя прямо перед генерал-лейтенантом Сафидой, она была практически центральной фигурой для гвардейцев. Она была уверена, что сможет победить любого врага, независимо от того, с какого направления он пришел.
Кончики ее мечей дрожали, как антенны, которые словно что-то уловили. Это было связано с тем, что в поле зрения попало маленькое тело, которое не просто довольствовалось тем, что скатилось с обрыва, а бежало с веревкой в одной руке.
Ятори почувствовала несвоевременный трепет. Даже среди племени Шинаак, которые славились своей ловкостью, было не так много тех, кто действовал бы так безрассудно.
- "Генерал-лейтенант Сафида, не двигайтесь!"
На полпути вниз с обрыва тень оттолкнулась от стены. Это был сверхчеловеческий прыжок, использующий проворные движения, но прыжок не был направлен на генерал-лейтенанта Сафиду. Она инстинктивно почувствовала существование препятствия, которое ей нужно было преодолеть.
- "Тяааааа!"
Нисходящий удар с использованием силы тяжести направленный в жизненно важную точку, пронесся сверху. В момент, когда их удары встретились друг с другом полетели искры.
- "Чего!.."
После того, как первый удар был перехвачен в воздухе, ее маленькое, похожее на кошку тело проворно приземлилось.
- "...Мы вновь встретились".
Пара кукри в двух руках были слишком грубыми по сравнению с маленьким телом владелицы. Но если посмотреть на нее внимательно - под большим плащом, прикрывающим ее, виднелось мускулистое тело, демонстрирующее мощь, - это приводило в трепет. Ее большие горящие глаза заставляли затаить дыхание каждого, кто заглядывал в них. Ее черные волосы, выцветшие под солнечными лучами, были заплетены в две пряди - левую и правую. С первого взгляда казалось, что ее напарника духа поблизости нет.
- "Да, снова".
Она была симпатичной, но не хрупкой. От нее исходила аура опытного воина. Это была та атмосфера, которую невозможно передать на расстоянии, когда они впервые встретились.
Ятори распознала силу противника, приняла стойку с двумя клинками, не открывая глаз, и назвала свое имя в соответствии с рыцарским кодексом.
- "Командир первого учебного взвода стрелков Имперской армии, а также командир первого учебного взвода легкой кавалерии, офицер Яторишино Игсем. Мой напарник - дух огня Шиа. Я рада снова встретиться с тобой, молодой вождь племени Шинаак".
- "Вождь племени Шинаак, Нанак Дар. Мой напарник - Хиша*, хахашик* ветра. Я ответила на твое представление, но не наглей. Я не запомню ни одного из ваших длинных и тупых титулов!"
Нанак Дар ясно выразилась и нацелила острия двух своих ножей. Ятори с удовольствием приняла ее простую и прямую враждебность.
- "Это не имеет значения... Испытай остроту лезвий и умри!"
- "Как будто!.."
Нанак бросилась вперед, словно выпущенная стрела. Она не обратила внимания на саблю, выставленную вперед, и нанесла сильный удар кукри, словно намереваясь сломать клинок. В ответ на это Ятори повернула свой клинок, чтобы отклонить удар, и тут же нанесла ответ в отверстие. Однако...
- "Уф..."
В этот момент Нанак Дар использовала клинок, воткнутый в землю, как опору для вращения своего тела, и замахнулась на вторую атаку. Это была серия атак, ранее невиданная в обычном бою на мечах. Ятори удалось устоять на ногах, немного отступив, но по-настоящему яростные удары девушки только начинались.
- "Ряааааааа!"
Клинок был вырван из земли. Ятори попыталась защититься гардой* сабли и перейти в наступление, но клинок слева нырнул, целясь в ее левое бедро. Она восхитилась движениями противника. Каждая атака была неоправданно широкой, но не было никакой бреши, в которое можно было бы использовать.
- "В чем дело, огневолосая! Тяжело?"
Натиск Нанак Дар продолжался. Все офицеры, которые хотели помочь Ятори, колебались. Битва была похожа на ураган мечей. Если подойти неосторожно, то это верная смерть.
С другой стороны, Ятори внимательно наблюдала. Сместив центр тяжести, она беспрерывно вращалась, заняв позицию, максимально увеличивающую маленький рост. Мечи Ятори от ударов нагрелись. С невозмутимым спокойствием, она поняла, что именно они станут ключом к прорыву этого безумного фехтования Нанак Дар.
Включая стиль двух клинков Игсем, большинство стоек с мечом подчеркивали центр тяжести в нижней части тела, другими словами, в бедрах. Это связано с тем, что это позволяло наиболее стабилизировать нападение и защиту. Считается, что если человек не мог сохранить такое положение, то это провал. Даже в тех стилях, где были различные стойки, считалось физиологически невозможным не держать центр в нижней части тела.
Но у Нанак был другой метод. Во время ее атак центр тяжести был явно не в нижней части тела. Это маленькое тело, раскачиваемое слишком тяжелыми и большими кукри, сохраняло форму, не нарушая законов физики, и постоянно двигалось, используя меч в качестве центра тяжести.
В результате получался вращающийся танец мечей.
Лезвие, скользнувшее глубоко внутрь срезало несколько прядей рыжих волос. Чтобы неустанно атаковать, используя тяжелый и большой кукри, Нанак Дар редко делала движение, убирая свой клинок. Она непрерывно продолжала свирепые атаки, завершая взмах, чтобы соединить его со следующей атакой, или втыкала клинок в землю, чтобы использовать его для вращения. Эти движения породили уникальное движение бесконечного вращения мечей.
- "Возможно, ты всего лишь ученица, но я не могу не признать, что это превосходные движения".
Комплименты вырвались из уст Ятори. Наряду с выносливостью и слабыми мышцами племени Шинаак, маленький рост Нанак Дар создал совершенно новый стиль боя на мечах. И все же, как бы она ни держала акробатическую стойку, человек, ограниченный круговыми движениями, никак не мог открыть проход тому, кто двигался по прямой, как Ятори.
Единственное, что делало ее стиль возможным, это опущенная стойка из-за ее маленького роста. По сравнению с Ятори, которая могла атаковать только вниз против более мелкого противника, Нанак могла сохранять низкую стойку и наносить удары по нижней части тела противника. Время, за которое атака достигала противника, было в пользу Нанак Дар. Это преимущество дополняло естественные задержки в круговом движении.
- "...Кхх. Прекрати, сейчас же!"
Ятори приняла удар гардой на свою дагу и немного отступила, чтобы попасть в круговорот мечей. Если стиль был сосредоточен на вращении, то ей нужно было только остановить вращение. Однако...
- "Ну уж нет, я не собираюсь останавливаться!"
С кукри, зажатым в центре гарды, Нанак Дар взлетела в воздух. Вращение не прекратилось, но лишь наклонило центральную ось в сторону. Ятори широко раскрыла глаза.
- "Вертикальное вращение?"
- "Именно!"
Последний удар пришелся над ее головой. Ятори приняла атаку, скрестив два меча, и уменьшила силу по своим клинкам, отпрыгнув немного назад.
Она заняла оборонительную позицию, думая, что разрыв между ними будет мгновенно закрыт, но Нанак Дар неожиданно перестала двигаться и просто наблюдала за Ятори.
- "Ты держишься дольше, чем я ожидала. Я нанесла тебе столько ударов, но твои клинки не сломались..."
- "Я едва держусь на ногах. Это удивительно. Меня превосходит техника, которую я никогда раньше не видела".
- "Нет. Ты могла наблюдать за моей техникой. Вот чему стоит дивиться".
Выражение лица Нанак Дар ожесточилось. Ятори, напротив, почувствовала симпатию к противнику, который не недооценивал соперника, несмотря на превосходство.
- "Похоже, я ничего не могу поделать. Но этого достаточно. Предварительный обмен ударами окончен".
Ятори снова приготовила свои клинки, сказав это без всяких изысков и обмана. Атмосфера изменилась. Из позиции, ориентированной на защиту, она перешла в атакующую, чтобы закончить бой. Это было сделано демонстративно для противника, стоящему против нее.
- "...Ты говоришь, что видела мои техники за такую короткую стычку? Бред!"
- "Тебе не нужно верить всему, что я говорю. Если ты воин, верь в свои силы и атакуй".
Из уст девушки вырвался звук смеха. Не было более верных слов.
Не имело значения, даже если бы здесь был мастер меча. В этот момент она все еще верила, что девушка, которая утверждала, что видит все насквозь, не выиграет у нее.
- "...Это высокомерие. Я заставлю тебя пожалеть об этом в аду, огневолосая!"
Нанак Дар бросилась вперед с уверенной победой в сердце. По сравнению с ней, Ятори ждала врага без движения. Казалось, смысл в том, чтобы дождаться первого удара противника и нанести контрудар. Это была полностью противоположная позиция, как и объявление об окончании предварительных поединков.
- "Ряааааа!"
Нанак Дар нанесла первый удар. Это был мощный удар со всей силы, чтобы сломать лезвие. Но Ятори отступила назад, чтобы увернуться, кукри не попал в цель и ударился о землю. Используя застрявший клинок как ось, тело Нанак Дара закружилось вокруг него. Сцена была такой же, как и раньше. Это был тот же горизонтальный удар из невозможного положения, который удивил Ятори, когда она впервые увидела его.
Но один и тот же трюк не сработал дважды.
Лезвие прошло перед бедром. Сразу после пропущенной атаки появилась брешь, которой она не воспользовалась в первый раз. Тело Нанак Дар все еще вращалось. Маленькая спина была открыта для атаки, пока вращение не закончилось и не началось следующее движение.
Колени Ятори отпрянули и разжались, как пружина. Быстрым шагом она перебросила дагу в левую руку. Убийственный удар, не упускающий ни одной возможности - это было движение, которое должно было покончить с противником.
- "Ха! Попалась, дура!"
Нанак Дар была нацелена на этот момент. Молодой вождь племени Шинаак, прикрывая спину, искренне смеялась. Из-за спины, прикрытой плащом, ловушка издала свой первый звук.
Звук воспламеняющегося воздуха резко оборвал шум битвы.
- "Хяааааа!"
***
Вертикальный удар клеймора размозжил голову воина Шинаака. Они даже не были подходящей парой, потому что их кукри не могли справиться с огромным весом меча.
- "Вау, потрясающе... Теперь мне придется переквалифицировать тебя из простого мешка с песком".
- "...Что ты сказал?", - спросил уоррент-офицер Дейнкун, оглядываясь по сторонам.
Икта попытался придать всему этому блеск, просто покачав головой. Благодаря усилиям Дейнкуна, ущерб от отряда смертников племени Шинаак уменьшился.
- "Похоже, Торвей ведет успешный ответный огонь, раз выстрелы с другой стороны уменьшились. Если мы будем продолжать в том же духе, то сможем справиться с этим. Просто продержитесь еще немного, Харо, Мэтью".
- "Да!"
Между Офицером Дейнкуном и Иктой ответили Мэтью и Харо.
Икта огляделся. Сражение продолжалось, но он чувствовал, что настоящее сражение уже позади. Это было совершенно очевидно. Если бы они смогли выдержать первоначальный шок от засады, то разрозненных врагов, спускающихся по склону, можно было бы уничтожить по частям.
- "Атака с такой безрассудной стратегией должна означать, что Шинаак тоже загнаны в угол... Трудно противостоять противнику, когда не знаешь, что он собирается делать".
- "Хмф, ты говоришь как трус. Неважно, что они делают, тебе нужно просто уничтожить их, когда они придут".
Икта пожал плечами, услышав довольно простой ответ офицера Дейнкуна. В этот момент раздался крик солдата.
- "Что?! Это было рядом!"
Мэтью торопливо огляделся. Теперь взгляд опустился вниз.
Они быстро заметили, откуда раздался крик. Солдаты, стоявшие у края, позади группы офицеров, в которую входил Икта, рухнули на землю, истекая кровью с правой стороны. Сначала Икта подумал, что это очередная серия выстрелов с другой стороны обрыва, и цокнул, но то, что последовало за этим, было поразительно...
Стрелки, ранившие их, были не на другой стороне обрыва, а здесь.
- "...Подкрепление из-под обрыва?! Проклятье, войска заняты тем, что наверху..."
Икта замер на месте. Воины, поднимавшиеся снизу, не сильно отличались по одежде от воинов Шинаак. Но их качество было другим. По тому, как они двигались группой, по тому, как они умело обращались со своими карабинами, было очевидно, что это были высококвалифицированные солдаты.
- "Хитро, как всегда. Я встречусь с ними лицом к лицу!"
- "...Ух, не будь слишком опрометчив! Это совсем другой уровень!"
Офицер Дейнкун побежал вперед, не обращая внимания на предупреждения Икты, и встретил врага лицом к лицу.
Бояться было нечего. Держа в руке клеймор и защищенный броней, он был уверен, что единственный человек, который может победить его в ближнем бою - это рыжеволосая девушка.
Один из врагов, заметивший его приближение, обернулся и уставился на него. Мужчина просто направил кончик духового карабина на приближающегося с ревом гиганта.
- "Ха, думаешь, эта пукалка поможет тебе?!"
Офицер Дейнкун увидел действия противника и закрыл лицо мечом. Используя большой клинок как щит, он защитил голову, в которую, очевидно, целился враг. Все жизненно важные области вне головы были хорошо бронированы.
Но этот прием ограничивал и его собственную линию зрения.
Перед тем как закрыть обзор мечом, мужчина достал нож с пояса. Это был не кукри, который они видели так много раз до сих пор. Это был кинжал со зловещим блеском, тонкий и маленький. Мужчина оттолкнулся ногой от земли, держа кинжал в правой руке, противоположной карабину. Он не издавал никаких звуков, словно фантом.
- "Йаааааа!"
Дейнкун со всей силы ударил своим клеймором по тому месту, где раньше был человек. Но не последовало ни ожидаемого сопротивления, ни струи крови. Могучий удар закончился тем, что просто рассек воздух.
- "Хм?.. Ты где..."
Как только уорент-офицер Дейнкун с любопытством наклонил голову, жжение без предупреждения прорезало его горло. А через секунду хлынула кровь.
***
Время между ними остановилось в критический момент.
- "...Ты...", - Нанак Дар выдавила из себя хриплый голос, глядя на дагу, вонзившийся ей в спину с выражением недоверия.
- "Как ты..."
- "Ты хочешь спросить, откуда я узнала об этой ловушке?"
Сохраняя стойку, Ятори нанесла легкий удар саблей в правой руке.
Накидка, прикрывавшая спину девушки, разрезалась пополам, и то, что было спрятано внутри, показалось. Это был дух ветра, закрепленный на поясе и механизме с очень коротким стволом духового ружья. Из пробитого места выходил воздух.
- "Я почувствовала, что что-то не так. Во-первых, ты выглядела так, будто у тебя не было духа. Но ты назвала имя своего партнера".
- "Что? Только это?"
- "Нет, это не все. Я начала подозревать, когда увидела как ты сражаешься".
Глядя на кукри в руках девушки, Ятори спокойно продолжила.
- "...Мужественный, но смелый стиль владения двумя клинками. Я была действительно поражена этим вращающимся стилем боя. Но когда мы сражались, эта смелость казалась неестественной. Потому что, пока мы сражались, ты никогда не беспокоилась о защите спины. Особенно в середине этой схватки, где ты могла в любой момент получить удар в спину..."
- "Конечно, ты могла немного думать об этом, но ты никогда не была начеку настолько, чтобы блокировать атаку, идущую сзади. Поскольку я все время была начеку, что-то казалось еще более неправильным."
- "Кхх..."
- "Не только стиль двух мечей Игсем, но и основы любого двуручного боя против нескольких противников заключаются в том, что защита от атаки с любого направления всегда является обязательным условием. Когда ты ленишься с этим, я точно знаю, что ты не тот, кто использует только два меча, как я. У тебя есть что-то спрятанное за спиной, чтобы не беспокоиться о ее защите".
Ятори посмотрела на спрятанное - пронзенный дух ветра.
Не похоже, что ему было больно, даже после того, как его проткнули, но его глаза ясно передавали напряжение. Он не боялся своего конца. Этот дух использовал свое тело, чтобы остановить удар дагой. До смерти напарника оставалось совсем немного.
- "..."
- "Поединок окончен. Собери свое племя и сдавайся, Нанак Дар".
Ятори тихим голосом призывала ее сдаться. Но она не ожидала двух вещей. Во-первых, что девушка по имени Нанак Дар не смирится с поражением. Во-вторых, как поведет себя партнер, который слишком хорошо знал ее.
- "...Нана"
Из-за трещин в теле, даже голос был не очень понятен. Но он не колебался, даже когда тело было на грани, чтобы сломаться. Он всегда был со своим хозяином, помочь и защитить жизнь - долг духа - он едва держалсяя за жизнь, желая донести долг до конца.
- "Подожди, что ты!.."
Это была та еще ситуация.
- "Это был Хиша... Если ты двинешься, твой партнер умрет. Конечно, ты это знаешь."
Через дагу Ятори почувствовала сильную вибрацию, передающуюся на ее руку. В данный момент Хиша использовал способность духа ветра сжимать воздух. Хотя он знал, что его тело не сможет справиться с этим, он хотел убедиться, что его хозяин будет жить в будущем. Используя силу, за которую племя Шинаак называло его "божественным". С последним желанием...
- "...Живи"
С последним словом, дух ветра Хиша взорвался от внутреннего давления.
- "Кххх..."
Ятори инстинктивно сделала шаг назад, чтобы защитить себя от осколков. Нанак Дар, спасаясь из тяжелого положения благодаря самопожертвованию своего партнера, встала из позы, которая, казалось, вот-вот упадет вперед от взрыва, и посмотрела на своего разбитого партнера с опустошенным выражением лица.
- "...Хиша..."
Голос был ошарашенным. Зрелище, представшее перед ее глазами, и пропавший вес со спины сыграли хаос в сознании девушки.
Несмотря на сочувствие, желание Ятори схватить девушку не ослабевало. Она вынула осколок из руки и снова подошла к Нанак Дар.
- "...Ух, не будь слишком опрометчив!"
Ее уши уловили знакомый крик неподалеку. Инстинктивно оглянувшись, Ятори увидела зрелище в 30 метрах от себя.
Сцена, как гигант рухнул на колени, из его шеи хлестала кровь.
Тени проходили мимо, словно не замечая этого тела.
По их слаженным движениям было видно, что это не обычные люди. Особенно после взгляда на человека, стоявшего впереди группы, по спине Ятори пробежал неописуемый холодок.
Эти тени прорвались сквозь всех мешающих имперских солдат и без колебаний двинулись вперед. Они направлялись прямо к Ятори, за спиной которой стоял генерал-лейтенант Сафида.
***
Вид Офицера Дейнкуна, упавшего в обморок, и критическое количество крови, которое он терял, запечатлелись в сознании Ятори. Ее взгляд постоянно перемещался туда-сюда между ним и врагом. И примерно 4 секунды спустя...
- "...Ах."
Взмахни мечами - инстинктивное чувство подсказало ей это.
- "...Арррх!"
- "Что?!"
Блеск меча поднялся, словно дракон и сформировал раскаленную волну, чтобы принести смерть. Лидеру теней, который первым почувствовал огненный шторм, пришлось сосредоточиться изо всех сил, чтобы увернуться от него.
Первый удар: отклонил взмах сабли кинжалом - потерял чувствительность в пальцах.
Второй удар: блокировал последующую атаку даги стволом карабина - не может больше стрелять из-за повреждений.
Третий удар: парировал замах, который закрутился в другую сторону, - защита предплечья треснула.
Четвертый удар: защитился от удара ногой в низ живота двумя руками - четвертый и пятый пальцы на правой руке вывихнуты.
- "...Ух... Кух... Фху!"
Тень отвечала без ошибок в перетягивании каната, которое привело бы к смерти, если бы человек сделал хоть одно неверное движение. Он едва сохранил жизнь, увеличил расстояние между ними и остановился. Под тюрбаном лицо впервые приняло удивленное выражение.
Ятори, которая заставила его сделать такое выражение, никак не могла понять, какое это редкое зрелище.
- "...Фуууу!"
- "Кх!.."
Две тени, пытавшиеся проскользнуть мимо нее, чтобы добраться до генерал-лейтенанта, поняли, что это безрассудная затея, и отступили. Они не могли пройти. Леденящее душу убийственное намерение Ятори прочертило невидимую линию жизни и смерти.
- "Отряд Мэтью, окружить их!"
Сзади раздался приказ зычным* голосом. Икта приказал ближайшему отряду двигаться.
Между стрелками и рыжеволосой воительницей, лидер теней понял, что пора отступать. Они бросились к краю, и прежде чем кто-либо из солдат смог остановить их, все до единого без колебаний спустились по крутому склону скалы.
- "Они прыгнули?! Ах, черт, у них и здесь есть тросы!"
Мэтью в гневе замахнулся своим ружьем, но веревки, похоже, были установлены на некотором расстоянии от края обрыва, поэтому он не мог до них дотянуться. Ятори, как и он, тоже смотрела вниз с обрыва, но, вспомнив, что оставила Нанак Дар без присмотра, оглянулась.
- "...Ушла..."
Она скрежетала зубами. Как и ожидалось, расстроенная девушка, потерявшая своего напарника, исчезла. Сбежала ли она вниз с обрыва вместе с тенями или поднялась наверх с помощью своих товарищей? Ее здесь уже нет.
Она на мгновение задумалась о возможности преследования, но потом сдалась, вздохнула и повернулась. Она побежала ко всем. Икта и Харо тоже были там. Они окружили офицера Дейнкуна, который неглубоко дышал, сохраняя вертикальное положение.
- "Харо, как дела?"
Харо пыталась остановить кровотечение.
- "Артерия перерезана. Я пытаюсь остановить кровотечение, но он уже потерял слишком много крови..."
То, что шансов спасти его было мало, говорило не только настроение и голос, но и окружающая обстановка. Из раны стекало большое количество крови. Еще удивительнее было то, что он все еще дышал после потери такого количества.
- "Дейн... Дей... Не умирай. Нет... Не надо..."
Рядом с Харо, напарник Дейнкуна, дух воды Ники отчаянно пытался поговорить со своим хозяином. Тот, казалось, услышал голос и попытался пошевелить рукой, но сил поднять ее не хватало. Ятори помогла поднести руку к духу.
- "...Ятори. ...Можешь послушать его последние слова, пока он еще в сознании".
- "Хорошо..."
Ятори поменялась местами с Харо. Она прошептала ему, что примет его последние слова.
Дэинкун шевелил посиневшими губами, выдавливая из себя слова. Услышав слова, она ответила. Дейнкун как будто слегка кивнул - и с этим даже его неглубокое дыхание остановилось. Его смерть и тишина правили этим местом и даже перекрывали шум войны.
- "...Ятори. Могу я узнать, какими были его последние слова?", - нерешительно спросил Икта.
Ятори ответила удивительно легким тоном.
- "Вот что он сказал: "Я оставляю своих товарищей в Империи вам", "Я хочу, чтобы мой партнер Ники отправился к моей сестре", "В следующий раз бейся со мной как следует", и последнее было ближе к размышлениям вслух, чем к завещанию".
- "Мысли вслух?"
- "Да. Он думал о том, сохранит ли он свое лицо как рыцарь".
Ятори посмотрела в небо и закрыла глаза.
- "Он скромный человек и умер почетной смертью. Ему нечего было стыдиться".
- "Да, все так... Что ты ему сказала?"
Ятори кашлянула один раз и ответила, говоря своим обычным храбрым, но слегка хрипловатым голосом.
- "Рыцарь, который больше всех любил свою страну и товарищей, ты сражался храбрее всех. Дейнкун Харгунска, да будет благословение и слава твоей душе".
Подходящая хвалебная речь. Икта подумал об этом. Он никогда не мог найти достаточно хороших слов для подобных ситуаций.
- "Спасибо, что промолчал. Я думаю, что это уже старомодные слова. Кажется, что подходящие слова не очень-то подходят, когда они нужны".
Икта качнул головой в сторону Ятори, горько улыбнувшись. Она была скромна. Когда рыцаря просят произнести надгробную речь о рыцаре, нет никого более подходящего, чем Ятори.
Вслед за ней подошли Торвей, Мэтью и капитан Сазаруф и один за другим произнесли свои слова перед телом Офицера Дейнкуна.
Через час марш возобновился, раненых переместили в тыл.
Мертвые ушли назад, когда живые шли вперед. К следующей битве. Вперед и вперед.
***
- "Мои подозрения по этому поводу очень велики, но я не до конца был уверен, и вот я получил четкий ответ после битвы ранее ─ Республика Киока манипулировала этой гражданской войной".
Когда они были почти у цели, воспользовавшись случаем, когда все солдаты присели передохнуть, Икта Солорк уверенно сказал:
- "Во мне еще не проснулась радость от распространения теории заговора. Но раз появилось вражеское подразделение с дальнобойными винтовками, то это единственный вариант. Потому что в Империи только подразделение Торвея обладало этими экспериментальными ружьями".
- "Если появились другие экспериментальные винтовки, то они должны принадлежать профессору Анарай, который сбежал в Республику Киока... Ты это имеешь в виду, Ик-кун?", - заключил Торвей, логически размышляя.
Но Торвей не был полностью убежден и спросил:
- "Ты предполагаешь, что Киока помогает восстанию Шинаак?.. Разве такое возможно?"
- "Конечно. Судя по тому, как в этой стране относятся к военным вопросам, это самый правильный из их ортодоксальных* методов. Если говорить об истории Республики Киока, то когда они сталкиваются с таким противником, как наша Империя, у которой нет шансов победить в прямом бою, они полагаются на другие факторы как внутри врага, так и вне, чтобы получить преимущество. Вот как они выживали так долго".
Ятори, которая протирала свои мечи, вмешалась:
- ""Враг моего врага - мой друг" ─ это относится не только к их армии, это основная политика Киоки."
- "Это верно. В ответ на высокомерие могущественной империи, они будут вести себя кротко, таков путь Киоки. Чтобы избежать борьбы между собой, и подстрекать к этому другие фракции, на этот раз они использовали племя Шинаак".
- "Я... Я понял. В конце концов, Шинаак - потенциальный мятеж внутри Империи..."
- "Другими словами... Мало того, что они поддерживают Шинаак, вся война была спланирована Киокой с самого начала?"
Харома и Мэтью оба выглядели обеспокоенными, а Икта, не удержавшись, кивнул.
- "Если нет, то как они держались так долго?.. Будь то смерть майора Таэкка, который был опорой северного командования, или партизанская битва в горах после, все их действия четкие и резкие, без лишних движений. Очевидно, что их кто-то обучал боевым действиям".
- "Кстати, их запасы мортир слишком велики и могут соперничать с армией. Любой, кто сражался здесь, может почувствовать существование организации, которая поддерживает восстание... Я просто не ожидала, что они вмешаются так прямо".
Ятори, которая помнила кое-что из предыдущих сражений, сказала с ноткой страха. Икта без слов согласился, а через некоторое время неожиданно произнес неблагозвучное название.
- "...Вероятно, это "Призрачный отряд"".
- "Призрачный отряд?.. Это... Звучит довольно пугающе".
- "Это просто название, под которым они известны, потому что никогда не оставляют трупов после себя. На самом деле они являются секретным подразделением, используемым армией Киока для выполнения тайных миссий... Несомненно, такое подразделение существует, но, судя по слухам об их подвигах, это живые легенды".
Убийство ключевых персон, добыча главных секретов, подстрекательство к восстаниям, обучение местных партизанских отрядов и прочее... Они выполняют секретные задания, которые не могут быть раскрыты общественности. Говорили, что это подразделение выполняло все свои задания в соответствии с потребностями правительства и военных. Поскольку реальная ситуация их деятельности была окутана мраком, они были постоянными персонажами в спекуляциях теоретиков заговора. Например, "Такой-то и такой-то на самом деле был убит отрядом "Призрак", так что это план Киоки!" превратились в мрачные шутки.
- "Разжигание и усиление ненависти, которую Шинаак питает к Империи, и военная подготовка, направленная на восстание. Такова должна быть миссия подразделения "Призрак". И в этом процессе даже блестящее исполнение джихада*".
- "В таком случае, я думаю, именно они придумали план "заманить Имперскую армию в Великие Горы Арфатры для ведения партизанской войны". Это потому, что Шинаак редко используют тактику хорошей подготовки, прежде чем ждать в горах в засаде."
- "Это значит, что подготовкой и планированием войны занимался отряд Призраков, принадлежащий Республике Киока, а те, кто ее осуществлял, - Шинаак... Киока может выглядеть как сообщник, но на самом деле они являются организаторами".
Все кивнули в знак согласия с простым изложением Ятори.
- "Там была группа, подозрительно похожая на отряд Призраков в предыдущей битве: одна группа стреляла с другой стороны скалы, а другая напала на имперские войска. Группа ближнего боя была примерно с взвод, и, судя по масштабам стрельбы, у подразделения дальнего боя должно быть примерно такое же количество... Но я не думаю, что это все их силы".
- "Они учили Шинаак, как вести партизанские бои, поэтому у них должно быть довольно много личного состава... Однако, это отдельный вопрос от того, сколько людей они оставили здесь, верно?"
- "Да, но поскольку это очень правдоподобно, мы должны предположить, что у них одна рота. Я думаю, это предел количества людей, которые могут проникать и скрываться будучи на секретных операциях."
- "Поддерживаю Ятори. И проблема в том, что после всех сражений до сих пор, эти парни, вероятно, не потеряли ни одного человека. Другими словами, в засаде сидит целая невредимая рота, и это элита, где часть солдат оснащена новейшими винтовками."
Тяжелое молчание окутало группу. Почувствовав, что, возможно, заставил всех быть слишком осторожными, Икта попытался разрядить обстановку.
- "То, что мы сейчас делали, было обсуждением возможностей, и даже если все это правда, то что они будут делать дальше - это уже другая проблема. Возможно, их миссия будет завершена, когда они развяжут гражданскую войну, которая нанесет серьезный ущерб Имперской армии. Что касается их покушения на генерал-лейтенанта Сафиду, возможно, они надеются на бонус, если оно сработает".
Пока Икта говорил, он чувствовал, что его оптимистичный взгляд звучит очень пусто... До сих пор ситуация развивалась от плохого к худшему. Никто даже не думал о том, что она может ни с того ни с сего измениться к лучшему... А они не могли себе этого позволить.
- "Всем встать! Построиться! Мы выдвигаемся!", - раздался громкий голос.
Солдаты, решившие, что смогут подольше отдохнуть, с ворчанием встали. Остальные рыцари последовали их примеру и, как только увидели своего начальника, спросили:
- "В чем дело, капитан Сазаруф? Прошло всего 30 минут, разве это не долгий отдых?".
Услышав Мэтью, который звучал скорее беспокойно, чем расстроенно, капитан Сазаруф ответил с жестким выражением лица:
- "Мне жаль солдат, но расписание было сдвинуто вперед. Похоже, что подразделение, идущее впереди нас, столкнулось с какой-то проблемой, и если мы не прибудем в скором времени, ее будет трудно разрешить".
- "Проблема... Это вражеская атака?", - робко спросила Харома, но капитан покачал головой.
- "Это война, которая никогда не надоедает своим участникам... Наши союзные силы вышли из-под контроля".
***
Девушка продолжала бежать, терпя жгучую боль в спине.
- "Фух... Хуф... Уф... Фух... Хаа!.."
Стоны боли прерывали ее рваное дыхание каждые несколько мгновений. Она использовала свой разорванный плащ в качестве повязки, чтобы остановить кровотечение, но раны, казалось, протестовали против некачественного лечения и со временем становились все болезненнее.
- "Фуух... Ууххх!.. Быстрее... Я должна спешить обратно..."
Хотя Нанак Дар и сорвалась с обрыва, ухватившись за случайно найденную веревку, она всего лишь избежала участи стать пленницей имперских солдат, но заплатила за это большую цену.
Будь то раны, полученные в бою, или травмы от падения, ни то, ни другое не было проблемой. Однако ─ она не чувствовала за спиной веса, который заставлял ее чувствовать себя спокойно. Эта небольшая пустота была для девушки равносильна отчаянию.
- "...Уф... Хи... Прости... Хиша..."
В своем поспешном бегстве она даже не успела подобрать камень души, упавший среди обломков. Если ей повезет, враг подберет его, если нет, он упадет в обрыв... Был большой шанс, что она потеряет Хишу навсегда. При мысли об этом у нее слабели колени, и девушка изо всех сил старалась думать о другом.
- "Не прощу... Не прощу!.. Эти демоны... Эти проклятые солдаты...!"
Единственное, что поддерживало Нанак Дар - это ненависть и ярость. Даже после потери своего напарника, который был половиной ее самой, оставались вещи, которые она должна была защитить. Многие из племени, потерявших свои дома из-за пожара, и воины, которые все еще сражались, собрались в деревне впереди.
- "...Ждите меня... Дедушка... Бабушка... Нана возвращается..."
Нанак Дар перелезала через валуны и продиралась сквозь траву, двигаясь вперед так быстро, как только могла. Однако когда она уже почти потеряла чувство времени, резкий запах ударил ей в ноздри. Он был похож на тот, что она ощущала в сожженной деревне ─ подстегиваемая зловещим предчувствием, Нанак Дар ускорилась, спотыкаясь.
- "Нет-нет-нет-нет... Стой... Стой!.."
С выражением лица, близким к слезам, она пробиралась сквозь густую растительность. Но после того, как она пересекла травяное поле, она поняла, что ее желание не достигло небес.
- "А..."
Когда поле ее зрения расширилось, она увидела, что здание горит красным пламенем. Под отблесками пламени в деревне происходила резня. Земля была усеяна трупами, а те, кто еще был жив, спасались бегством. Среди них были мужчины и женщины, старики и дети. Солдаты преследовали и убивали их с налитыми кровью глазами.
- "Ааааа!", - женщина, чью грудь пронзило лезвие, закричала. Солдат сбил женщину с ног, а затем вывернул воткнутый в нее штык. Ее крики превратились в вой, а улыбка на лице солдата стала еще шире.
Для него боль, испытываемая другой стороной, была лучшей формой радости, и не было границ в их жадном стремлении к этому счастью. Он вытащил штык и воткнул его в рот женщины.
- "...Стойте..."
Ее голос дрожал, зубы лязгали друг о друга. Девушка жила в этой деревне, но теперь она превратилась в ад. Нанак Дар стала свидетельницей того, как имперские солдаты, которых она и ее соплеменники называли демонами, превратились в настоящее зло. Она никогда не знала, что настоящие демоны будут убивать и мучить других с такой ликующей улыбкой.
- "...ХВАТИТ!.."
Нанак Дар крепко схватила свои кукри, отодвинула боль в спине на задворки сознания и бросилась прямотуда. По мере продвижения она убивала демонов одного за другим... Но чем больше она двигалась, тем тяжелее становилось ее тело. После того как она бросилась сюда с ранами, она потеряла много крови.
Более того, ее спина стала холодной. Ее спину ничто не защищало...
- "...Дедушка... Бабушка..."
После того как Нанак Дар нашла большой дом, где должны были собраться старейшины племени, она без колебаний распахнула дверь и ворвалась внутрь. Внутри ситуация более сдержанная, чем снаружи. Поскольку все уже закончилось, кроме нескольких демонов, рыскавших по дому в поисках ценностей, там были только трупы стариков.
- "..."
Для Шинаак, где средняя продолжительность жизни составляла около 30 лет, старики были редким явлением. Не обращая внимания на кровное родство, все молодые обращались к старшим, накопившим мудрость за свою долгую жизнь, как "дедушка" или "бабушка", а пожилые относились к молодым как к собственным внукам.
В сердце вождя племени Нанак Дар 17 умерших стариков были для нее существенными. Все они были дедушками и бабушками, с которыми она была ближе, чем по крови, и с каждым из них у нее были общие воспоминания.
А теперь ─ некоторые из этих стариков превратились в трупы, которые никогда больше не заговорят.
- "ААААА!.."
Если ее партнер Хиша был половиной ее самой, то Нанак чувствовала, что оставшаяся половина отрывается от нее. Ее сдержанная рациональность разрушилась, и убийственное намерение подстегнуло все тело Нанак Дар. Прежде чем другая сторона была готова, она отрезала одну из голов демона ─ Но это была роковая ошибка.
- "...Гх!.."
Она почувствовала отклик от удара о что-то твердое, и кукри в ее правой руке не двигалось. Потому что она использовала слишком много силы для отсечения головы, и она врезалась прямо в колонну в комнате.
...Для стиля танцующего меча, требующего огромного пространства, его слабым местом было сражение в помещении. Девушка потеряла себя в своей ярости и даже не заметила этого.
- "Черт возьми, та девка!.."
- "Чего встали! Задержите ее!"
Солдаты вокруг бросились на Нанак Дар, которая была беззащитна. Она попыталась отмахнуться кукри в левой руке, но руку схватили; другой солдат схватил ее за волосы. Девушка, которую сильно швырнули на землю, посмотрела на солдат, стоявших над ней, и почувствовала озноб.
- "Эта девка отрезала голову Синхи!"
- "Чертова деревенщина!.. Тебя постигнет та же участь!"
Разъяренный солдат поднял кукри, который он отобрал у Нанак Дар, и прицелился ей в шею. Предчувствуя скорую смерть, она закрыла глаза. Но когда она рефлекторно представила, как холодное лезвие касается ее, другой солдат спокойным голосом сказал:
- "Эй, подождите, это же женщина".
Услышав это, все остальные солдаты мгновенно остановились. В комнате воцарилась тишина другого типа. Несколько неистовых взглядов упали на тело девушки с другой эмоцией, не похожей на жажду крови.
Когда все эти действия закончились, солдат продолжил говорить с простой и откровенной улыбкой:
- "Мы можем убить ее после того, как развлечемся".
***
- "...Что, черт возьми, они делают..."
Капитан Сазаруф, Икта и остальные, которые поспешили на место происшествия после получения сообщения о том, что их союзники вышли из-под контроля, увидели солдат, которые потеряли всякое подобие порядка и дисциплины, и полностью превратились в бунтовщиков.
- "Что делает их командир? Эй!! Позовите сюда командира!"
После того, как капитан Сазаруф крикнул несколько раз, из тени деревьев на некотором расстоянии появился офицер средних лет, который криво улыбался, и подошел к Сазаруфу. Он тоже был капитаном, но он был намного старше Сазаруфа.
- "Прошу прощения, что вам пришлось добираться сюда. Я ничего не мог поделать и все обернулась вот так".
- "Что значит "все обернулось вот так"?! Почему вы не остановили их?! Разве они не ваши подчиненные?!", - взволнованно кричал капитан Сазаруф.
Офицер средних лет с недовольным лицом упрекнул его:
- "Не надо так преувеличивать, они просто позволили своему гневу захлестнуть их с головой. Вероятно, они долго держали в себе. Такое часто случается в длительных экспедициях, они остывают после того, как выплеснут гнев, я это хорошо знаю".
- "Сколько еще нарушений вы собираетесь терпеть, прежде чем это произойдет?! Даже на вражеской территории грабежи с целью пополнения запасов противоречат военному закону! То же самое касается насилия над гражданскими! Разве вы не знаете, что все это трибунал?!"
- "Тц!", - Офицер средних лет цокнул языком, как будто перед ним был кто-то, кто не понимал его языка.
- "Не используйте законы для давления на меня. Офицер на месте должен реагировать на ситуацию. Вы, вероятно, получили боевое повышение, поэтому не знаете. Забудьте об этом, это естественно, что вы не понимаете ситуацию".
- "Нет. Если это все, что вы можете сказать, я сам займусь этим".
Капитан Сазаруф проигнорировал недовольного офицера средних лет и прошел мимо него. Икта и остальные последовали за ним без всякого протеста. Офицер продолжал жаловаться позади них, но никто не хотел его слушать.
Капитан думал о том, как подавить ужасную сцену перед ним, когда Икта поспешно сказал:
- "Капитан, позвольте Ятори и моему взводу войти".
- "Пока нет, там слишком много бунтующих солдат, мы должны подумать, что можно сделать..."
- "Пожалуйста, послушайте, капитан. Мы защитим выживших, которые важны в этой тактической ситуации, будет слишком поздно, если не начать действовать сейчас!"
Капитан Сазаруф широко раскрыл глаза, и редкий вид этого взволнованного юноши произвел глубокое впечатление и на других членов рыцарского ордена.
В этот момент его старый друг поддержал внезапную просьбу Икты.
- "Капитан, я тоже хочу попросить об этом. Я не могу оставаться в стороне, как солдат, когда страдают гражданские лица".
- "...Я понимаю. Но вы все должны передвигаться большими группами, и не слишком беспокоить гражданских".
Икта и Ятори поблагодарили своего командира за понимание и начали двигаться вместе со своими подразделениями. Чтобы повысить эффективность, они разделились и начали поиск на уровне отрядов. Это могло противоречить совету капитана двигаться большой группой, но Икта был готов пойти на это.
- "Этот дом - самое большое здание, Ятори, пойдем со мной!"
- "Поняла. Не отставай!".
Ятори бежала со скоростью, которая могла соперничать с кошачьей, а Икта следовал за ней. Несмотря на это, она все равно пришла на несколько секунд раньше, но не стала сразу же ломиться в дверь и врываться внутрь. Это могло напугать ее союзников внутри, и на них могли напасть.
- "Мы входим! Не стрелять! Свои!"
Ятори объявила с громкостью, которая эхом разнеслась по окрестностям, прежде чем открыть дверь. В этот момент появился и Икта.
Они вошли одновременно, и увидели безумную сцену избиения солдатами друг друга.
- "Как старший по званию, я первый!!"
- "Заткнись! Женщину, запятнанную твоими грязными руками, нельзя больше использовать!"
- "Если ты не можешь встать в очередь, тогда вали отсюда!"
У ног солдат, ругающихся и избивающих друг друга, лежала девушка, грубо связанная, со скрученным телом. Ятори, сражавшийся с ней раньше, сразу же узнала ее. Это была вождь племени Шинаак, Нанак Дар.
- "Эй! Вам лучше быть осторожнее."
Голос Икты был низким и глубоким. Ятори знала, что он был таким, когда злился по-настоящему.
Когда кто-то заговорил с ними в одной комнате, солдаты, наконец, поняли, что к ним вторгся посторонний. Четверо из пяти солдат замерли, увидев звание Икты и Ятори, но было и исключение. На левой груди этого человека был нарисован ранг, который имел на одну звезду больше, чем у Икты.
- "...Ты выставляешь себя не с лучшей стороны. Все они - мои подчиненные, а старший по званию - я, почему я должен слушать приказы простого уоррент-офицера? А? Назови мне причину!"
Видя такое волевое и неразумное отношение, в сердце Икты что-то щёлкнуло: приказ капитана Сазаруфа и стратегическая важность Нанак Дар... Перечисление причин, чтобы опровергнуть своего противника, было его обычным методом. На самом деле, содержание уже вырисовывалось в его голове. Однако, несмотря на это...
- "...Говорить все, что я хочу сказать и когда я хочу сказать - мой принцип. Однако..."
Икта пробормотал и большими шагами направился к собеседнику. Доводы, логика, убеждение, принуждение. Икта в этот момент был не таким, как обычно, поэтому он заблокировал все эти привычные методы...
- "Мне нечего сказать для такого, как ты!".
Он изменил свой подход на примитивный способ "со всей силы ударить кулаком в лицо другой стороны". Другими словами, это был метод, который удивительно не походил на его стиль.
- "Пхух!.."
Поскольку Икта не подавал никаких признаков того, что собирается прибегнуть к насилию, второй лейтенант стойко принял удар. Он отбросил мебель и сильно ударился о землю позади себя.
- "Ятори, защити Нану. Будет лучше, если вы уйдете".
Наблюдая за развитием событий, даже Ятори не смогла скрыть своего удивления. Но она сразу же начала действовать, услышав слова Икты. Она опустила свое тело и подошла к Нанак Дар, используя словесные и телесные жесты, чтобы показать, что она не желает зла. В то же время, она небрежно проверила грязное одеяние Нанак. Решив, что ничего серьезного, Ятори вздохнула с облегчением.
- "Похоже, мы успели вовремя, Икта".
Как только Ятори сказала ему это, Икта почувствовал, что его силы иссякают. Сдерживая желание сразу же сесть от облегчения, он пробормотал:
- "...Ну хоть успели вовремя".
На самом деле, даже говорить о том, что они успели вовремя, было нелепо. В кровавом пламени войны это была всего лишь прихоть богов. Для многих людей даже не стоило упоминания.
...Однако сейчас Икта был спасен этой удачей. И только в рамках этого результата ему не нужно было чувствовать разочарование в себе; благодаря его незначительным действиям, небольшая часть чего-то избежала разрушения и смогла выжить.
С другой стороны, второй лейтенант, у которого из носа текла кровь, полз, пытаясь дотянуться до своего лука-пистолета, прислоненного к стене. Однако меч Ятори успел проткнуть его пальцы.
Увидев, что мужчина с криком отдернул руку, Икта сказал своим обычным саркастическим тоном:
- "Люди могут быть героями или воинами... Но не животными, второй лейтенант".
Захватив Нанак Дар и передав ее отряду Харомы, Икта и остальные снова принялись подавлять своих бунтующих союзников.
Это было нелегко, но использование привычек солдат, таких как звучание гонга в качестве сигнала к сбору, было очень эффективным. Солдаты вспомнили, что сейчас не время заниматься подобными вещами, и вернули себе самообладание; благодаря тому, что такие командиры, как Икта, лично предупреждали их, порядок в подразделении был восстановлен.
- "...Неужели они наконец-то успокоились? Но они нанесли значительный ущерб..."
Капитан Сазаруф посмотрел на тела жителей повсюду и тяжело вздохнул. Но когда он заметил, что никто из его подчиненных не может ничего сказать, капитан решил сменить тему.
- "...Возможно, это худший способ закончить ее, но эта война наконец-то завершилась. Мы задержали Нанак Дар, и Шинаак будет трудно оказать дальнейшее организованное сопротивление".
Капитан закончил свою речь со сложными эмоциями, были те, кто начал рыдать, вспоминая своих павших собратьев... Все они считали, что потеряли слишком много в этой войне. Только тугодумы и те, кто не знал ситуации на фронте, могли считать это пирровой победой*.
- "Молодцы, солдаты! Мы преподали этим варварам хороший урок!"
Это был идеальный момент, чтобы показать, насколько несносным был Сафида. Слова генерал-лейтенанта Сафиды, проделавшего весь путь до линии фронта, были идеальным примером. Все члены Рыцарского Ордена чувствовали одно и то же, что есть комплименты, которые им лучше не слышать.
Однако на глазах у группы, раздраженной пустопорожней* речью генерал-лейтенанта, произошло нечто странное. С другого конца деревни появилось невиданное ранее подразделение. Примерно взвод, их форма явно отличалась от Имперских войск, а во главе группы стоял человек, похожий на священника.
Генерал-лейтенант Сафида заметил прибытие другой группы только тогда, когда они оказались в пределах слышимости. Он остановил их, предупредив, чтобы они не продвигались дальше.
Таинственная группа остановилась, и вперед вышел человек, похожий на священника.
- "Мы - инспекция Церкви Альдерамина, ответственное лицо присутствует?"
Когда группа назвала свою личность, выражение лица генерал-лейтенанта заметно напряглось. Он замешкался на мгновение, прежде чем неохотно представился.
- "...Я командующий Северной Твердыней, генерал-лейтенант Тамшикушик Сафида. Это имперская зона боевых действий, что здесь делает инспекция?"
- "Мы получили рапорт, в котором утверждается, что в Северном Регионе Империи ежедневно совершаются ереси, идущие вразрез с учением Альдерамина. Подозреваемый - Северная Крепость, а содержание предполагаемого преступления - жестокость по отношению к духам."
Рот генерал-лейтенанта Сафиды искривился, он очень хорошо это знал.
- "Мы здесь, чтобы подтвердить реальную ситуацию. Однако..."
Священник остановился и внимательно осмотрел окрестности. Икта нахмурился, увидев это, и почувствовал, что дело плохо.
Подумать только, что первое, что они увидят, будут тела Шинаак, будь то пожилые или молодые - но сейчас это не имело значения, и инспекционную группу Альдерамина это не интересовало. Их интересовали не убийства, которые обязательно произойдут во время войны, а то, насколько жестоко обращаются с духами.
- "...Нет необходимости в официальном расследовании. Просто из того, что я могу видеть здесь, есть очевидные признаки нападения на духов, превышающие самозащиту, и их бесчисленное множество."
Это было верно, это был их главный фокус. Имперские солдаты, потерявшие контроль, не только нападали на людей, которые не могли оказать никакого сопротивления, но и не отпускали напарников-духов. Здесь были обезглавленные духи, духи с отсутствующими конечностями и духи, которых они буквально разорвали на куски - такие ужасные зрелища можно было встретить повсюду в любом количестве.
- "Согласно нашей инспекции, нет никаких сомнений, что северная база виновна в жестоком обращении с духами. Наша задача - доложить об этом в штаб-квартиру. Прощайте."
- "Подождите... Пожалуйста, стойте!"
Генерал-лейтенант Сафида остановил инспекционную группу, которая заявила, что односторонне выполнила свои задачи. Его лицо было такого зеленого оттенка, какого другие никогда не видели.
- "Пожалуйста, подождите, у нас есть свои причины, позвольте мне объяснить..."
- "Отказываюсь. Моя миссия - сообщать правду, которую я вижу непосредственно. Если вы хотите подать апелляцию, вы должны сделать это после того, как штаб официально заявит свой протест."
- "Какой сговорчивый способ ведения дел! Несмотря ни на что, я не позволю вам уйти просто так!"
- "Вы планируете арестовать нас? Не забывайте, что жрецы Альдерамина обладают дипломатическим иммунитетом. Если нас лишат свободы против нашей воли, один этот поступок будет тяжелым преступлением с дипломатической точки зрения."
Генерал-лейтенант Сафида в мгновение ока потерял дар речи. Хотя он и был командующим Северной Твердыни, он не мог игнорировать авторитет церкви Альдерамина, которая почиталась как национальная религия. Дипломатический иммунитет священников был высшей формой власти, поэтому у генерал-лейтенанта не было никаких оснований задерживать их.
Заметив, что генерал-лейтенант хранит полное молчание, священник без единого слова увел свою инспекционную группу. Все присутствующие подумали, что на этом военная карьера генерал-лейтенанта Сафиды закончилась.
Даже если генерал-лейтенант и смог отговориться от огромного количества ненужных потерь во время гражданских беспорядков в северном регионе, большая дипломатическая проблема плохого обращения с духами все еще ждала его. Если бы Икта был на его месте, он не смог бы придумать никакого идеального способа избежать ответственности и сохранить должность командующего Северного Региона.
Он получил по заслугам. Его возмездие было слишком мягким, но все же это был адекватный результат.
Такими мыслями Икта хотел развеять свое недовольство и разочарование. Однако сам субъект все еще не сдавался.
- "Я... я хочу догнать их! Все следуйте за мной!"
Услышав такой приказ своего командира, попавшего в безвыходную ситуацию, солдаты всем своим видом говорили "хватит уже".
- "...Даже если вы говорите так, что мы можем сделать, когда догоним их?"
- "Идти рядом и убеждать их, конечно! Капитан Сазаруф! Выберите из своего батальона самую энергичную роту! Они будут сопровождать меня!"
Капитан Сазаруф нажал на лоб, как будто лечил головную боль, затем посмотрел на своих подчиненных... Энергичное подразделение? Ему захотелось сказать генерал-лейтенанту правду, что таких подразделений не существует. Но он решил быть зрелым и терпеть.
- "...Командир роты Икта, прошу простить меня, но может ли ваше подразделение пойти?".
Если бы было относительно живое подразделение, это был бы правильный выбор. Икта ненавидел войну, которая всегда сопровождалась раздражающими комплементами, и заставил себя кивнуть.
- "...Тогда 200 человек Икты Солорка будут сопровождать генерал-лейтенанта Сафиду."
Не будь он в долгу перед капитаном Сазаруфом, Икта заявил бы, что у него болит живот.
Темп инспекционной группы оказался быстрее, чем они себе представляли, и группа Икты, оторвавшись на некоторое время, не могла догнать их. В конце концов, они не были уверены, по какому пути они пошли, и солдаты тонко дали понять, что им следует "сдаться и вернуться назад". Но генерал-лейтенант Сафида не мог этого понять.
- "Поднимайтесь выше! Туда, где поле зрения шире!".
Генерал-лейтенант Сафида, похоже, собирался осмотреться, чтобы найти позицию инспекционной группы. Сдастся ли он, если не найдет их? Рота Икты поднималась на холм с такими надеждами в сердце.
Поднявшись на вершину необычайно высокого хребта, они смогли увидеть весь север Великих Гор Арфатры. Если бы они были здесь на отдыхе, это было бы лучшее место для любования пейзажами.
Группа вела поиски. Они осматривали местность через бинокли. Однако после долгих поисков они не смогли найти инспекционную группу. Икта сказал генерал-лейтенанту, что они, возможно, идут по слепому пятну горной тропы, но получил гневный ответ, просивший найти их, как только инспекционная группа выйдет из этого слепого пятна.
В этот момент Торвей заметил "это" своим великолепным зрением.
- "...А... Э... Ик-кун... Это..."
- "Что такое? Нашел их? Даже если и нашел, будет лучше притвориться, что не нашел".
- "Не то чтобы... Ик-кун, посмотри... Туда..."
Торвей протянул ему бинокль дрожащими руками, заставив Икту почувствовать беспокойство, но он все же взял его. Он настроил фокус, как указал Торвей, и через несколько секунд нашел цель.
"- Это..."
Его дыхание на мгновение остановилось ─ там была группа людей, но это определенно была не инспекционная группа.
Это была армия, насчитывающая более 10 000 человек.
- "Что за!.."
Во главе длинного строя развевался флаг. Чистая белая звезда на темно-зеленом фоне - это был герб, представляющий церковь Альдерамина. Была только одна армия, которая использовала этот герб в качестве знамени.
- "Ра-Сая-Альдерамин... Армия церкви Альдерамина!.."
Икта надеялся, что это иллюзия из-за горной болезни, так как он назвал личность другой стороны.
Ра-Сая-Альдерамин - религиозная страна к северу от Великих Гор Арфатры. Помимо того, что она является штаб-квартирой Альдераминской церкви, она также функционирует как автономная нация. Она граничит с Империей Катьварна и Республикой Киока и на протяжении всей истории сохраняет нейтральную позицию, не выступая на стороне ни одной из стран. То, что эта страна расположена к северу от Великих Гор, сыграло огромную роль в поддержании мифа о том, что ни один враг не может пройти через "лестницу бога".
- "...Эта нация вывешивает однозвездное знамя только во время джихада, верно?"
- "Они направляются в нашу сторону, на юг... А значит..."
- "Они хотят наказать нас во имя Бога... Это так?"
Ятори, которая подошла к нему без его ведома, смотрела в бинокль, когда закончила его фразу. Остальные, заметившие внезапную перемену, тоже собрались вокруг них.
- "Как такое может быть... Эти священники - не инспекционная группа, а авангард армии, который выполняет роль инспекционной группы. Они уже уверены в виновности Северной Крепости, а то, что произошло раньше, было лишь ультиматумом перед войной".
Икта, наблюдавший за армией через бинокль, вспомнил, что все это время в его сердце был зуд.
- "...Неужели... Те халаты!.."
Логика всего этого щелкнула в его сознании ─ в день убийства майора Таэкка в комнате осталось много халатов. Икта задумался, что бы это могло значить.
Наиболее правдоподобной гипотезой было то, что воры Шинаак проникли в дом, выдавая себя за приверженцев Альдерамина. В таком случае можно было бы объяснить то, как чисто они убили всех людей в доме, не дав никому из посторонних заметить. Прежде всего, они были приглашены в дом как настоящие гости, и показали свою истинную сущность только тогда, когда люди внутри ослабили бдительность. Халат, закрывающий всю голову, мог бы скрыть и черты лица Шинаак.
Однако для осуществления этого плана требовалось еще одно действующее лицо - священник Альдерамина, возглавляющий паломничество. Если бы священника там не было, они были бы неубедительны. Другими словами, если эта теория верна, то в то время должен был присутствовать священник - или кто-то, выдающий себя за священника.
Икта сделал такой вывод и признал, что это был хорошо продуманный план. Однако он не ожидал такого развития событий. Республика Киока фактически вступила в союз со священниками Альдерамина и убедила Ра-Сая-Альдерамин вторгнуться в Империю из своих "священных обязанностей", используя проступки генерал-лейтенанта Сафиды в качестве оправдания - помимо этого, они также подстрекали к беспорядкам Шинаак. Для домыслов одного человека масштаб этого заговора был слишком велик.
- "...Торвей... Постарайся определить, насколько далеко находится Ра-Сая-Альдерамин... Священная Армия Альдеры и их штаб-квартира..."
- "Ик... Ик-кун..."
- "И исходя из этой оценки, рассчитай, сколько времени им потребуется, чтобы добраться сюда. Нам нужно знать, сколько времени у нас осталось. Сколько времени они будут нас догонять, и сколько времени нужно, чтобы отвести все наши силы..."
Когда Икта говорил это, он в глубине души предсказывал, что план на этот раз даст очень суровые цифры. Все будет хорошо, если армия просто отступит с фронта битвы. Если бы они могли отказаться от своих тяжелых и громоздких ресурсов, им просто нужно было бы приказать подразделениям, которые были готовы отступить.
Но если они это сделают, что произойдет, когда они покинут горы? Можно предположить, что целью Священной Армии Альдеры было уничтожение Северной Твердыни, нарушившей их религиозный закон, и подавление Северного Региона. Северная Твердыня, истощенная долгой кампанией против Шинаак, должна была столкнуться с перспективой северного вторжения, о котором они раньше и не подозревали. Это была не только новая, но и неожиданная угроза. Если они не смогут создать хорошо продуманную оборонительную позицию, смогут ли они противостоять своему противнику?
Ответ был отрицательным.
Несмотря ни на что, Северной Твердыне нужно время, им также нужно время, чтобы восстановить минимальное количество оборудования и ресурсов, которые они направили на битву, отвести все свои силы и организовать надлежащую оборону после возвращения на равнину. Если это возможно, то идеальным вариантом было бы время, чтобы центральная часть отправила подкрепление после того, как узнает о чрезвычайной ситуации...
- "Какая беспорядочная война... Подумать только, бонус за комплименты будет больше, чем сама война..."
Тяжелая работа становилась непосильной. Чтобы не поддаться искушению все бросить, он произнес эти слова дрожащим голосом, и его тон прозвучал как молитва.
_________________
КОНЕЦ 2 ТОМА.
___________________________________________________________
Примечания:
1. Кто не помнит - кирасир - род тяжелой кавалерии, одетой в кирасы.
2. Хиша - имя.
3. Кто не помнит - хахашик - дух.
4. Гарда или гард — часть эфеса клинкового холодного оружия, защищающая руку от оружия противника.
5. Зычный - громкий, звонкий, резкий звук\голос.
6. Ортодоксальный - последовательный, неуклонно придерживающийся.
7. Джихад - у мусульман это предписанная Кораном священная война против иноверцев с целью распространения своей религии, т.е. ислама. В контексте это священная война для Шинаак, борьба за свою веру.
8. Пиррова победа - выражение, обозначающее ситуацию парадокса, когда победа достается слишком высокой ценой; либо даже когда победа, в итоге, ведёт к общему поражению.
9. Пустопорожний - то же самое, что и пустой.