Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 96

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Отец был очень озадачен. Он несколько раз открывал и закрывал рот, так и не произнеся ни слова. Я, улыбаясь, продолжила говорить:

— Как насчёт того, чтобы вернуться в главный штаб альянса Мурим? У Вас ведь там тоже есть резиденция.

— Ты...

Отец не закончил фразу. После нескольких глубоких вздохов он сказал, как бы вздыхая:

— Иногда я совсем не понимаю, о чём ты думаешь.

Я на мгновение вздрогнула. Это могли быть обычные слова без особого смысла. Но я инстинктивно уловила в них истинный смысл. Он намекал на то, что я слишком сильно изменилась.

— ...

Стоит ли радоваться? Отец, похоже, не собирался дальше расспрашивать. Неужели ему неинтересно? Нет, скорее он мне доверяет и поэтому не задаёт вопросов. Он верит, что я расскажу, если захочу.

«Ха, действительно…»

Я посмотрела на отца и сказала:

— Мне тоже бывает трудно Вас понять, отец.

— Ммм?

Отец слегка нахмурился.

— Но ведь именно это и значит быть семьёй — быть вместе несмотря ни на что.

— Да, ты права.

Отец погладил меня по голове и мягко обнял.

— Да, это моё благословение — иметь такую дочь, у которой столько секретов, как ты.

Сила его объятий постепенно увеличивалась, а затем внезапно ослабла. Я подняла голову и посмотрела на него.

— Ты права. Давай вернёмся в поместье Бэк Ли.

— Да!

— Ты лучше меня.

Это был очень обессиленный голос. Освободившись из отцовских объятий, я нарочно бодро сказала:

— Я ведь верю, что Вы меня защитите, отец! И ещё говорят, что когда появляется что-то ценное, то и тревог становится больше.

Отец выглядел озадаченным. Если попытаться интерпретировать его выражение, оно говорило что-то вроде: «Эта девочка действительно понимает, о чём говорит? Кто её этому научил?»

— Так что берегите себя, ладно? И не ввязывайтесь в драки, как когда охраняли груз из убежища лекаря всего сущего.

— На самом деле, ничего особенного не случилось.

— Как это? Вы умудрились снова ввязаться в драку! Вам совсем не было жалко меня, ждущую Вас в клане Намгун?

— ...

Отец был в замешательстве. Когда я впервые услышала это, я подумала: «Охрана груза? Значит, он тратил время, чтобы помочь другим. Какой заботливый!»

Но по мере того как шло время, я начинала чувствовать всё большее разочарование. Как же так? Я здесь одна! Он мог бы вернуться прямо в клан Намгун, не заезжая в деревню Багуа. Если бы он приехал прямо в клан Намгун, то прибыл бы намного раньше! Нет, я не говорю, что его действия были неправильными. Просто я немного, совсем чуть-чуть, очень-очень чуть-чуть расстроена. Я продолжила упрекать:

— Впредь не ходите одни! Вы говорили, что Вам удобнее в одиночку, когда уходили в Бэк Ли?

— Тогда...

— Вы пообещали защищать Я Юла, а потом оставили его! Представляете, как он был растерян, оставшись там один?

— Нет, это... — отец, казалось, смутился, моргнул и прокашлялся. — Эм, Ён, тебе пора собираться в храм.

Переводит тему. Взрослые и дети одинаково не любят слушать упрёки. Оставив Я Юла и уйдя в дом Бэк Ли, отцу нечего было сказать в своё оправдание. Однако, действительно, нам уже пора было выходить.

— Тогда я пойду!

Отец задержал меня, когда я собиралась попрощаться.

— Это...

— Что такое?

Отец замялся, избегая моего взгляда, и сказал:

— То, что я заехал в деревню Багуа, не значит, что я о тебе не беспокоился...

— Я знаю! Это из-за исследований лекаря всего сущего, верно?

Отец слегка удивился. Если бы это случилось до того, как я вернулась, я бы думала, что он просто не хотел меня видеть... и загнала бы свою самооценку под землю. Но теперь всё было иначе. Отец заодно хотел помочь клану Намгун и сохранить записи исследований лекаря всего сущего. Возможно, там был метод моего лечения.

— Так что я пропущу это мимо ушей! Поняли?

От моих слов отец стиснул зубы. Он как будто сдерживал смех, который вот-вот разразится.

Почему! Что здесь смешного!

— Хорошо. Я понял. Большое тебе спасибо.

Отец, сдержав улыбку, неожиданно обнял меня. Я была поражена и обняла отца за шею.

«Что это? Он собирается отнести меня к госпоже?»

Но его шаги направились к моей комнате.

«Ох, нет!»

Когда мы подошли к комнате, я начала вырываться и выпрыгнула из его объятий.

— Почему ты так себя ведёшь?

Я встала перед отцом, пытаясь остановить его.

— Зачем Вам в мою комнату?

— Ты ведь собираешься в храм?

— Да! Но моя комната…

Отец добродушно сказал:

— Хоть погода и потеплела, храм находится в горах, и там будет холодно. Лучше надеть что-то потеплее.

— Я… я сама выберу и надену!

Отец с подозрением протянул руку. Но мои попытки преградить ему путь оказались бесполезны из-за моего маленького роста. Дверь сразу открылась, и отец, не заходя внутрь, вздохнул.

— Комната...

Отец с удивлением огляделся.

— Можно подумать, что здесь побывал вор.

Я неловко улыбнулась. Моя комната была… в ужасном беспорядке. Неубранное одеяло валялось в углу, сменённая одежда была разбросана повсюду.

— Ой, она обычно не такая грязная. Просто я в спешке искала одежду...

Голос отца был раздражённым. Он направился к комоду, который я перевернула, пытаясь найти парадную одежду. На столе, мимо которого он проходил, были небрежно разбросаны тушечница [1] и кисти, оставленные после упражнений в каллиграфии. На полу валялись листы рисовой бумаги с пятнами туши.

— Кисти нужно вешать. Если так оставлять, они испортятся.

— …

— Когда ты оставила эту чашку? Здесь уже высохли чайные листья...

Отец провёл рукой по лицу.

— Я Юл действительно много заботился о тебе.

— Ха-ха.

Только когда Я Юл отсутствовал, я осознала, как тщательно он ухаживал за мной.

— Это как раз тот случай, когда не замечаешь присутствия, но отсутствие сразу видно.

— Где ты набралась этих странных выражений? — отец строго посмотрел на меня. — Ты должна убирать свою комнату сама... — он схватился за лоб и, казалось, с трудом сдерживал себя. — Ладно. Ты ещё слишком мала, чтобы справляться с этим. Придётся нанять ещё одну служанку. Одного человека недостаточно для ухода за этим местом.

— Ха-ха, я сама всё уберу, когда вернусь.

Повторюсь, и взрослые, и дети одинаково не любят слушать упрёки.

После того, как меня отругал отец, я направилась к госпоже Со, широко раскрыв глаза от удивления. Похоже, подготовка к отправлению уже была завершена, и люди, находившиеся здесь, собирались отправиться вместе. Меня поразило их количество.

«Стража, слуги... Мы что, в храм все вместе идём?»

Собрались почти тридцать, нет, сорок человек. Увидев меня, госпожа, не теряя своей благородности, быстро подошла ко мне.

— Выглядишь немного замёрзшей.

— Что?

Женщина, как будто заранее подготовившись, надела на меня белый шарф из лисьего меха, шапку и перчатки.

«Нет, если кто-нибудь это увидит, то подумает, что идёт снег!»

Место, где находился клан Намгун, было таким, где зимой никогда не замерзала вода, и всегда была плюсовая температура. Отец уже выбрал для меня одежду с большим количеством меха, что было неудобно, а теперь казалось, что я смогу покатиться, как шарик.

Я, поёрзав в перчатках, сказала:

— Мне немного тесно...

Госпожа с расстроенным видом нахмурила брови.

— Ты же слабая. Если простудишься, это разобьёт мне сердце.

— ...

Ладно, осторожность не повредит...

— Ну ладно. Внутри повозки будут угли, так что перчатки можно снять. Я не подумала о твоём удобстве.

Женщина, с опущенными плечами, сняла мои перчатки, и мне стало больно смотреть на неё.

— Нет, всё нормально. Я надену их!

— Нет, неудобно же? Я поторопилась.

— Правда, всё в порядке!

— Нет, я...

В этот момент дверь повозки резко открылась, и раздался сердитый голос.

— Хватит, заходи внутрь.

Я широко раскрыла глаза.

— Рю Чен?

Намгун Рю Чен взглядом показал, что мне нужно сесть в повозку.

«Нет, он же говорил, что не поедет. Почему он здесь?»

Примечание:

1. Тушечница — инструмент, используемый в дальневосточной каллиграфии и живописи для смешивания туши (чернил) с водой.

Загрузка...