Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 5 - редактируется

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Рона на мгновение застыла.

Прямой подбородок Элеона касался ее лба, а перед глазами были его Адамовы яблоки (кадык).

Она коснулась его твердой груди. Скульптурное тело было видно, несмотря на то, что он был одет в три слоя одежды: рубашку, жилет и куртку.

Бедра, которые она ощущала между ног, давали ей ощущение стабильности, как будто она ехала на седле.

Его руки были приятными и удивительно удобными.

От его тела немного исходил аромат сандалового дерева.

В парке был слышен щебет птиц.

Рона почти закрыла глаза, сама того не осознавая.

— Ты в порядке?

Как только она услышала его голос, то вернулась к реальности.

— Прошу прощения, мне очень жаль.

— Угх.

Он нахмурился, когда Рона прижала руку к его животу, пытаясь быстро встать.

— Вы поранились? Кажется, я вас сильно ударила.

— Нет, все в порядке. Не беспокойся об этом.

Элеон сел, хотя и выглядел смущенным.

В то же время Рона впала в уныние.

— Милорд, не вернуться ли нам в особняк? - Рона думала, что он очень расстроен.

Он должен был подумать о том, что делать дальше.

— Ты давно здесь не была, но уже хочешь вернуться?

Элеон повернулся к тому месту, где она сидела.

Его лицо оставалось таким же, как и обычно. И только тогда Рона почувствовала облегчение.

— Тогда, вот… В этой корзинке для пикника много еды, которая должна вам понравиться.

— Что там внутри? Не могу понять, слишком много запахов.

Рона старательно доставала что-то из корзины.

— Будет немного неудобно, потому-что здесь нет стола.

Ей пришлось расставить еду на полу, однако так, Элеон не сможет есть самостоятельно.

— Если вы будете сидеть спокойно, я позабочусь о вас.

*Краснь*

Внезапно лицо Элеона покраснело.

‘Что с ним не так?’

Она наклонила голову, а затем поняла: они не были в особняке великого герцога.

Элеону было бы стыдно, если бы другие увидели, как такого большого взрослого человека, как он, кормят, словно младенца.

— Так, этого должно быть достаточно.

Рона положила мясо и салат между хлебом, завернула его в салфетку и протянула Элеону.

— Таким образом, вы сможете поесть сами.

— Что это?

— Это бутерброд, я положила немного еды между хлебом. Это то, что я часто ела там, где раньше жила.

Рона также добавила ветчину и овощи к своей порции хлеба.

Вкус бутерброда, которую она давно не ела, пробудило воспоминание о прошлой жизни.

* * * * *

— Это здесь.

Рона спросила дорогу и прибыла в резиденцию графа Харрингтона.

Поместье, построенное из старомодного темного кирпича, выглядело роскошно.

Граф Харрингтон и его жена были известны, как довольно добродушные люди, поэтому они были рады усыновить дочь дальнего родственника.

Однако, даже такая доброта, должно быть, была удушающей из-за столичного образа жизни, с которым главная героиня не была знакома.

Если бы они были плохими людьми, она могла бы холодно отказать им. Но трудно сказать людям с добрыми намерениями: “Я ненавижу когда меня таскают туда-сюда, поэтому отстаньте.“

Рона понимала это чувство.

‘Я ненавидела, когда моя мама всегда говорила мне, что мне нужно питаться здоровой пищей’.

Потому что она также сталкивалась с таким отношением.

Во всяком случае, она даже пришла повидаться с ней лично, так что ожидала, что сегодня сможет встретиться с Кариной.

— Что, если я не встречусь с ней, потому что время уже позднее?

По дороге домой из Траппел-парка возникла проблема.

Это было связано с тем, что Элеон настоял на том, чтобы пойти с Роной.

— Отправляйтесь домой с дворецким первыми.

— Почему?

— У меня есть кое-какие дела, которые нужно сделать.

— У тебя есть дела? Что случилось? Мы можем пойти вместе.

Рона немного смущалась всякий раз, когда Элеон так себя вел.

— Ах, это… Мое платье немного маловато, поэтому я подумала, что должна сшить себе какую-нибудь одежду.

— Тогда я провожу тебя до входа в магазин.

— Нет. Вы не можете так поступить, милорд. Если я возьму с собой мужчину в женский магазин одежды, все могут неправильно понять и подумать что мы с вами встречаемся!

Затем Бернард быстро вмешался.

— Это верно. Кроме того, за столько времени вы выходили из особняка два дня подряд, поэтому вам стоит отдохнуть.

Рона, которая хочет уйти одна, и дворецкий, который ставит здоровье великого герцога превыше всего, оба были на одной стороне.

Прошло довольно много времени с тех пор, как Элеон так и попрощался с ней.

*Вздох.*

Что же это такое? Она делает все это для того, чтобы вылечить его глаза. Это все ради него.

Рона не могла поверить, что Элеон хочет быть рядом и следовать за ней, даже не зная ее последующих действий. Ему ведь не шесть лет.

Перед дверью Рона аккуратно отряхнула свою одежду.

Поскольку она сегодня ходила в Траппел-парк, то не одевалась как горничная, а тщательно выбирала одежду на выход, на случай, если сможет столкнуться с графом Харрингтоном.

— Здраствуйте. Меня зовут Рона Гера Палас. Могу я увидеть леди Карину?

(Т/Н: Да, ^^ Я полагаю, что автор является поклонником Пентхауса, популярной k-драмы)

— Леди Карину?

Должно быть, в доме графа Карину не навещал ни один гость.

Вскоре Рону привели к небольшому зданию недалеко от входа.

Реальность заключалась в том, что гости с неопределенной личностью не могли даже пройти в приемную главного здания.

Через некоторое время вошел пожилой дворецкий.

— По какому поводу вы пришли сюда, леди?

— Я была в долгу перед леди Кариной.

Правда в том, что отныне она хочет быть у нее в долгу.

— Я пыталась отплатить за услугу, но слышала, что леди Карина потеряла своих родителей и остановилась в резиденции графа Харрингтона.

— Вот как.

Дворецкий кивнул.

— Смогу ли я встретиться с ней?

— Думаю это будет сложно.

Рона закатила глаза.

— Почему? Я уверена, что она будет счастлива, если увидит меня.

Она подумала о том, не была ли сейчас грубовата, хотя и не делала никаких необоснованных просьб.

— Леди Карины в данный момент нет в резиденции.

— Что? Нет? Тогда где она?

На лице дворецкого появилось выражение гордости.

— Она в Императорском дворце.

* * * * *

Вечерний закат придавал дворцовому саду неповторимую элегантную атмосферу.

Белая статуя, с золотой короной и копьем в руках, покраснела с заходом солнца.

Сад был полон весенних цветов и капель воды из фонтана.

Красивая женщина стояла посреди сада.

Ее стройное тело, развевающиеся серебристые волосы и темные, ярко-зеленые глаза создавали волшебную ауру таинственности.

— Это так красиво.

Пока Карина любовалась садом, мужчина рядом с ней улыбнулся.

— Не так красиво, как ты.

Карина покраснела от смущения.

Голубоглазый мужчина со слегка темными волосами, выглядел красиво и статно в униформе. Миндалевидные глаза хорошо смотрелись с высокой переносицей. А его мягкие губы выглядели так, словно их вылепил скульптор.

— Ваше Величество наследный принц, пожалуйста, не говорите ничего подобного.

— Тебе это не нравится?

— Вы говорите это другим молодым девушкам?

— Говорил.

На лице Карины появилось слегка разочарованное выражение.

— Тогда я говорил это из вежливости, но сейчас я искренен.

Сабиэль взял Карину за руку и поцеловал тыльную сторону ее ладони.

Ее сердце бешено заколотилось.

— Вы лжете.

— Как я могу убедить тебя доверять мне?

Карина ничего не сказала, однако Сабиэль сказал:

— Зови меня по имени.

— Что?

— Сабиэль. Ты можешь называть меня так.

— Я... я не могу.

Позволить кому-то называть его по имени - это совсем другое дело. В Империи называть членов королевской семьи по именам могли только родители и супруги.

— Я не осмелюсь называть Ваше высочество по имени...

— Позови меня. Скажи мое имя.

— Я не могу.

— Ты не хочешь выполнить приказ Королевской семьи?

Когда Сабиэль обратился с игривой и настойчивой просьбой, Карина облизнула губы.

— ......Сабиэль.

— Приятно слышать.

Сабиэль медленно наклонил голову к Карине. Она закрыла глаза, как будто ждала принять его поцелуй.

— Всякий раз, когда мы остаемся одни, зови меня по имени.

Карина покраснела и кивнула головой. Она не могла сказать, покраснели ли ее щеки от заходящего солнца или от смущения.

— Его Величество, наследный принц.

— Что такое?

— Это...

Лицо Сабиэля посуровело, когда рыцарь что-то прошептал ему на ухо. Вскоре он снова небрежно взглянул на Карину.

— Карина. У меня появилась срочная работа, так что я должен идти.

Карина скорчила печальную гримасу, но Сабиэль поцеловал ее еще раз.

— Приходи и завтра во дворец.

— Да, ваше высочество.

— Если ты завтра не назовешь меня по имени, мне придется тебя наказать.

Когда Сабиэль исчез, Карина села, и вскоре ее ноги расслабились.

— Ха... ха-ха.

Карина Дреппейн. Она была дочерью барона только номинально.

Она росла как обычная деревенская девушка на окраине отдаленной провинции.

Ей показалось, что небо рухнуло, когда ее родители внезапно умерли. Однако, ее дальний родственник, граф Харрингтон, удочерил ее и позволил приехать в столицу.

Ее образ жизни отличался от образа жизни столичных светских львиц.

Графиня Харрингтон усердно трудилась, чтобы Карина смогла дебютировать. Однако, для Карины, которая жила свободной жизнью, аристократическая жизнь была невыносима.

Она пыталась потерпеть до своего дебюта.

Графиня Харрингтон и Карина вместе вошли во дворец, чтобы встретить императрицу.

Графиня подарила дорогие украшения императрице, которая сказала, что специально введет Карину в свой круг общения.

В то время Карина потерялась во дворце, пытаясь уйти от разговора между графиней и императрицей.

Случайно она наткнулась на наследного принца Сабиэля.

— Ха-ха.

Карина покраснела, вспомнив, как впервые встретила Сабиэля.

— Я никогда в мире не видела такого замечательного человека и… Это был мой первый поцелуй.

Рона услышала, как у нее в ухе зазвенел колокольчик.

От красного неба до звука плещущейся воды из фонтана в саду и ароматного запаха цветов.

Все было идеально.

— Сабиэль.

Ее лицо вспыхнуло, когда она вспомнила имя своего возлюбленного.

И влюбленная женщина покинула дворец только после захода солнца.

***

Рона шла по убогой тропинке.

Она ждала почти до десяти часов вечера, но Карина так и не вернулась из Императорского дворца.

По словам дворецкого Харрингтонов, она почти каждый день ходит в Императорский дворец, чтобы встретиться с наследным принцем, и возвращается поздно.

— У графа Харрингтона был только один сын, но не было дочери. Когда он удочерил красавицу Карину, его жена была очень довольна. К тому же, она может выйти замуж за члена императорской семьи, так что теперь она - благословение для семьи.

Рона не могла переварить то, что сказал дворецкий.

— Я не могу поверить, что она влюбилась в наследного принца.

Это не сходится с оригинальным сюжетом. Карине следовало приехать в столицу и встретиться с Элеоном раньше.

— Тогда Элеон… Что мне делать?

Карина должна приготовить лекарство для Элеона.

Смогла бы она сделать это без любви?

Не возникнет ли проблем с исцелением его глаз без предпосылки влюбиться?

Рона растерялась, потому что впервые столкнулась с таким отклонением от оригинала.

*лязг* *лязг*

Большие железные ворота резиденции великого герцога издавали звук, даже если она пыталась осторожно открывать и закрывать их.

К тому времени, как все в особняке должны были лечь спать, она тихонько открыла дверь и вошла внутрь.

*Хлоп*

Она вошла в поместье и закрыла входную дверь.

Черная фигура тихо сидела на лестнице.

— Ты поздно.

Загрузка...