К сожалению, из-за поднятой шумихи, вызванной нападением, моё чаепитие с Принцессой Каттлеей было отменено.
Впрочем, такой исход весьма логичен. Я услышал, что это был первый случай, когда кто-то посмел напасть на группу Героя, поэтому сейчас требуется корректировка планов, в том числе и пересмотр мер безопасности.
Однако это была официальная причина. На самом деле Принцесса Каттлея настояла на том, чтобы Мицунаги-куна отвели к врачу… Хоть он и утверждал, что с ним всё в порядке, Принцесса Каттлея, как и Лилия-сан, оказалась весьма тревожной личностью. Она настояла на осмотре и весьма настойчиво утащила его за собой.
Несмотря на свои обычно резкие слова и поступки, Принцесса Каттлея искренне переживает за Мицунаги-куна, а это её беспокойное поведение показалось мне довольно милым.
В любом случае на этом данная ситуация была разрешена… Хотелось бы так сказать, но, к сожалению, я оказался в ещё более затруднительном положении.
「С-Слушай, всё в порядке… Как видишь, на мне ни царапинки, т-так что можешь, пожалуйста, успокоиться?! 」
「… Идиотов… Что посмели поднять на тебя руку… Я убью их. 」
「Ну хватит, нападавших уже давным-давно увели, так что, пожалуйста, успокойся… Айшис-сан?! 」
「… Я заключу их в лёд… Разотру в пыль… Ни единого кусочка плоти не останется в этом мире. 」
「………」
Верно, прямо передо мной стояла, вышедшая из себя, Айшис-сан со вздувшейся веной на лбу.
Магическая сила, что окружала её, была настолько мощной и плотной, что окружающие нас люди давно сбежали, отчего данное место было больше похоже на место в городе-призраке.
И если бы всё дело было только в Айшис-сан, то всё было бы не так уж и плохо… Вот только…
「Нет, Айшис, смерть для них слишком мягкая учесть… Я сделаю так, чтобы они не могли потерять сознание от испытываемой боли, пока я буду постепенно «уничтожать» их, начиная с кончиков пальцев. 」
「Куро, можешь тоже, пожалуйста, успокоиться?! Я же говорю, я в порядке!! 」
「… Впечатляет… Куромейна. 」
「Айшис-сан?! В этом нет ничего впечатляющего, понимаешь?! 」
Да, ситуация была намного хуже, потому что тут была ещё и… Куро.
Куро тоже выглядела разъярённой, из-за чего из её тела валил чёрный туман, а из-за освобождающейся магической силы, по земле пошли трещины.
Они появились сразу после того, как Принцесса Каттлея и Мицунага-кун ушли – от них, так и исходила неимоверная жажда убийства, а также требование узнать, где находятся нападавшие.
Кажется, они бросили свою подготовку к Фестивалю Шести Королей. И думается мне, что Лиливуд-сан сейчас рвёт и мечет.
Ну да это сейчас не важно, вопрос в другом… Почему я так отчаянно защищаю нападавших? Нет, причину я знаю… Алиса уже занимается этим и этого достаточно, но если присоединятся ещё и эти двое, то какими бы ни были нападавшие, мне станет их жалко.
Но больше я переживаю за другое – если я не смогу утихомирить их гнев, то в конечном итоге они могут уничтожить город вместе с нападавшими, а этого допустить никак нельзя.
「… А-Алиса! Ты можешь что-нибудь сделать с ними?! 」
「Это невозможно… Если я попробую вмешаться, то сама стану их мишенью… 」
「Ну что ж, значит такова судьба. 」
「Вам вообще меня не жалко?! 」
Нет, дело не в этом, просто у меня такое ощущение, что тебе, Алиса, всё сойдёт с рук…
__________
В конце концов, хоть и потребовалось много времени, мне удалось успокоить Куро и Айшис-сан.
Я очень, очень… Устал, но я рад, что мне удалось убедить их вернуться домой.
「Ха-а-а… Я вымотан. 」
「Ах-ха-ха, хорошая работа. Как и ожидалось от вас, Кайто-сан. 」
「… Ты палец о палец не ударила… 」
「Ну~у, для меня это было изначально невозможно. Успокоить Куро-сан и Айшис-сан, когда они так разгневаны? Это только вам под силу. 」
「… Ха-а-а. 」
Я ещё раз выдохнул перед Алисой, которая стояла с хитрой улыбкой на лице. Давненько я так не уставал.
Я, конечно, рад, что они так сильно переживают за меня, но…
「Кстати, Кайто-сан… 」
「М-м-м? 」
「Я думаю, что на этот раз я неплохо справилась, да? 」
「Н-Ну да… Хотя в конце ты меня бросила, но ты очень помогла, когда защитила Принцессу Каттлею и Мицунаги-куна. 」
Алиса внезапно сменила тему, отчего я хоть и опешил, но согласно кивнул.
Действительно, Алиса, без сомнения, была МВП этой «ситуации». Она не только защитили Принцессу Каттлею и Мицунаги-куна, но и защитила окружавших нас рыцарей от взрыва, быстро задержала нападавшего, раскрыла его клиента и разобралась с ним.
Если бы не Алиса, Принцесса Каттлея и Мицунага-кун могли бы пострадать… Или, что ещё хуже, погибнуть, а нападавший мог бы воспользоваться хаосом и исчезнуть без следа.
Я ей безусловно благодарен, мне повезло, что она мой телохранитель, но… Почему она внезапно сменила тему?
「Правда ведь?! Я очень постаралась… Но сейчас не об этом… 」
「М-м-м? 」
「Скоро время обеда~ И я проголодалась. 」
「……… 」
「Думаю, я заслужила небольшую награду за свою тяжёлую работу~ … Но это я так, говорю сама с собой. 」
「……… 」
Эта чертовка… Ходит вокруг да около, но, по сути, выклянчивает обед, прикрываясь тем, что много работала!!
Ну, пожалуй, в этот раз Алиса действительно выложилась по полной. Так что наградить её таким способом звучит вполне себе неплохо.
「… И что ты хотела бы поесть? 」
「А?! Не может быть, Кайто-сан! Вы собираетесь меня угостить обедом~? 」
「Чуть больше искренности! 」
「Ну~у, я просто выполняла свою работу… А вообще тут есть один элитный ресторанчик, где подают вкуснейшие рыбные блюда! 」
Она так бесстыдна и назойлива… Типичная Алиса. К тому же, как обычно, нагло упоминает элитные заведения, требуя дорогих блюд.
「… Ха-а-а, ладно, неважно. Пошли. 」
「Ура!! Вы лучший, Кайто-сан! Идеальный босс, который должным образом награждает своих подчинённых! Я всё сильнее влюбляюсь в вас. И я не против сегодня всю ночь не спать! 」
「Отказано! 」
「Почему вы так категорично отказываете мне?! 」
Глядя на Алису, которая начала дразнить меня, стоило её немного похвалить, я, вздохнув, отправился по слабо освещённой дорожке к тому элитному ресторану, о котором она говорила.
__________
「Хампф, а-а-ам, омном-ном… Ещё порцию, пожалуйста! 」
「… Алиса, ты знаешь, что такое столовый этикет? 」
Ресторан, в который меня привела Алиса, определённо выглядел как ресторан высшего уровня, а поданные шикарные рыбные блюда были чем-то похожи на французскую кухню.
А передо мной сидит идиотка, которая словно хомяк, набивает себе щёки едой и делает вид, что не знает этикета… Мне стало как-то неловко сидеть с ней за одним столом.
Я, может, и сам не эксперт столового этикета, но я с уверенностью могу сказать, что такое её поведение неприемлемо.
「… Кайто-сан, столовый этикет – это всего лишь «притворство», понимаете? 」
「… Ха-а-а? 」
Как и следовало ожидать от этой идиотки, она начала нести полную чушь с этим раздражающим самодовольным лицом.
「Нет ничего более уважительного к шефу, чем в полной мере наслаждаться его едой! А что касается изысканных манер за столом, то пускай об этом волнуются те, кому это нравится! 」
「… Только не плачься мне потом, если тебя отругает персонал. 」
「О, не волнуйтесь. Владелец этого ресторана – мой подчинённый. 」
「……… 」
Ох, что-то у меня начинает болеть голова… Я уже много раз задумывался об этом, но точно ли такое поведение нормально для одной из Шести Королей?
「Простите~е. Мне ещё вот эту страничку из меню! 」
「……… 」
Но, кажется, эту идиотку ничего не волнует, и она всё так же непринуждённо продолжает заказывать еду, словно закуски в баре.
「… Алиса, ты знаешь значение слова «сдержанность»? 」
「К сожалению, его нет в моём словаре. Еда, за которую платит кто-то другой – самая вкусная вещь на све — Фугья?! 」
「… Хорошо, тогда я конфискую это. 」
「А-а-а?! Моя рыбка «а-ля менье-е-ер»?! [1] 」
Ха-а-а, ну серьёзно… Когда надо – она такая надёжная, но стоит всему успокоится, как я вижу вот ЭТО. Наверное, в этом вся суть Алисы.
Дорогие Мама, Папа — С Алисой по-прежнему тяжело, но… Несмотря на то, что она ведёт себя как идиотка, мне с ней комфортно — Наверное это делает и меня довольно странным человеком.
__________
Серьёзный-семпай 「… Я ненавижу эту девушку (Алису)… 」
__________
[1] – это рыбный (обычно из камбалы) стейк в соусе, который перед обжаркой обваливают в муке. Занимательная минутка – меньер означает «жена мельника», собственно, когда говорят «а-ля меньер», то значит «готовить в стиле жены мельника», то есть перед обжаркой, сперва обвалять в муке.