Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 27

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

✦•·····•✦•·····•✦

— У меня просто не было весомых доказательств, чтобы говорить об этом, Виего.

— Но для подозрений должны были быть основания.

Спокойно возразил Виего.

— Хуан Роллан ‒ это человек, которого вы лично назначили на проект с лунным цветком. И теперь выходит, что он ‒ зачинщик обвала цен.

— Я не уверен. Это всего лишь мои предположения.

— Тогда почему вы хранили молчание об этом предположении до сих пор?

Что же делать!

Элис, подслушивавшая за дверью, не выдержала и отвернулась. Она больше не хотела слушать, как отца допрашивают.

Элис, рыдая, побежала в сад.

— Что же делать. Что же дела-а-ать…

Папа оказался в трудном положении.

Я же не хотела этого.

Я просто хотела наказать злодея. Просто хотела, чтобы злодей получил по заслугам.

Искренне только этого и хотела!

Проплакав некоторое время, Элис взмолилась.

«Боже, зачем ты посылаешь мне такие испытания?»

Поэтому, пожалуйста, пожалуйста, в этот раз исполни мою просьбу.

Хуана Ролланда. Этого человека…

«Призови к Себе».

Сделай его своим ангелом, чтобы он никогда не очнулся.

Чтобы никто не узнал, что это я впустила его в поместье.

«Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста!»

К сожалению, Бог не внял молитве Элис.

На следующее утро Хуан Ролланд всё-таки открыл глаза.

✦•·····•✦•·····•✦

— Что?

Хуан, сквозь жгучую боль в руке, скривил лицо.

Что это он сейчас услышал?

— Что вы сказали, герцог?

— Поступил донос, что вы ‒ главный зачинщик обвала цен на лунные цветы.

Виего бесстрастно смотрел на него, привязанного к кровати.

— Это правда?

Хуана это взбесило.

Его и так бесило, что всё так обернулось!

«Кто взвалил на меня такое обвинение?!»

Хуан, закашлявшись, выкрикнул.

— Нет! Я до такого не опускался!

— Вы же пытались напоить Данэю Виндзор любовным зельем.

Хуан вздрогнул. Откуда он это знает?

— Более того, вы пытались убить её.

— Я, я не пытался убить. Я просто…

— Ты даже предложил ей сбежать вместе…

Ты? Неужели он сейчас обратился на «ты»?

Нет, наверное, просто спрашивает?

Хуан, покрываясь холодным потом, старательно улыбнулся. В любом случае, этот мужчина держал его жизнь на волоске, поэтому нужно было произвести хорошее впечатление.

— То, что я любил Данэю, ‒ правда. Но, герцог, разве я один такой мужчина? Просто из-за его высочества наследного принца нельзя было показывать виду, но разве я один, кто страдал втайне?

— Поэтому ты угрожал пистолетом?

Это ты.

Теперь сомнений не оставалось.

Хуан понял, что пощады от собеседника не будет.

— А, чёрт возьми, говорю же ‒ нет!

Тогда у него не было больше причин вести себя подобострастно.

Тем более, этот тип ‒ сумасшедший, который всадил в его руку две пули! Да ещё в одно и то же место!

— Всё, что угодно, но я не был зачинщиком обвала цен на лунные цветы! Откуда вы вообще услышали такую чушь?

— Элис сказала о вас.

Почему теперь снова вежливая речь? Хуан был сбит с толку непредсказуемым поведением герцога.

Хотя, что ещё важнее.

— Элис, эта девчонка, такое сказала?

— Да.

— Ха!

Несдержанный смех нахлынул на него. От нелепости ситуации Хуан расхохотался.

— А-ха-ха-ха!

Эта девчонка пытается взвалить на меня вину!

Думает, раз я скатился на дно, то можно свалить всё на меня!

Думаешь, я так просто сдамся, Элис?

— Не верьте той девчонке. Элис, она куда коварное, чем кажется.

Он понял, что герцог слушает его. Прямо глядя в его лицо, Хуан выкрикнул:

— Это Элис тайно впустила меня в этот дом!

Громко, так, чтобы комната наполнилась эхом.

— И вы думаете, это всё? Она даже тайно продавала лунные цветы своим близким подругам!

Нет, чтобы эхо прокатилось за пределы комнаты, по коридору, до сада.

— Разве это не нелегальная торговля?!

Его крик потряс поместье Виндзоров.

✦•·····•✦•·····•✦

— Если это правда, то нельзя это так оставлять.

На совете вассалов, собравшемся в тот день, вассалы были в шоке.

— Как человек, ответственный за весь бизнес, мог заниматься нелегальной торговлей?

— Лунные цветы можно продавать только через официальную биржу дома Виндзоров. Как можно было так поступить!

Тогда Эрик, практический руководитель бизнеса с лунными цветами, вступил в разговор.

— Кстати, леди Элис Виндзор однажды спрашивала меня. Можно ли продавать цветы подругам в частном порядке.

— Э-это правда?

— Да. Тогда я чётко сказал, что нельзя… Похоже, она продавала тайно.

После его свидетельства глаза вассалов потемнели.

— Где же леди Элис Виндзор?

— Почему она не присутствует на совете?

Недовольные взгляды обрушились на её отца, заместителя главы Карла Виндзора.

Пришёл его черёд. Карл, слегка прокашлявшись, осторожно ответил:

— У Элис сильная головная боль, поэтому она не смогла присутствовать.

Карлу было неловко даже говорить это.

Кто бы в это поверил? Всем было ясно, что она сбежала, потому что не могла взять на себя ответственность.

В глубине души Карл был разочарован в дочери.

Как бы она ни боялась осуждения, но не явиться вовсе…

— И я спрашивал Элис… Элис говорит, что не делала такого.

Всё же это была его дочь.

Карл намеревался как-то скрыть проступок Элис. Ошибка дочери напрямую ударила бы по нему.

— Элис не продавала лунные цветы подругам в частном порядке.

Поэтому он сказал твёрже, чем когда-либо.

— Вы что, верите словам такого типа, как Хуан Ролланд? Он просто злобно нападает на меня из-за личной неприязни.

— Но!

— Элис такого не делала. Не говорите такого без доказательств.

Карл мягко положил ладонь на стол.

— Вы все должны нести ответственность за свои слова.

В зале совета воцарилась тишина.

Вассалы, изливавшие негодование, замолчали.

Все вассалы знали.

Знали историю, которую творила рука Карла Виндзора ‒ та самая рука, что сейчас так чинно лежит на столе.

Они были живыми свидетелями военной карьеры Карла Виндзора. Пусть сейчас он, прилично одетый, сидит за столом и вежливо разговаривает, когда-то он был настолько пугающей фигурой, что с ним боялись встретиться взглядом.

Поэтому слова Карла имели вес. Даже если это была ложь.

И в этот момент.

— Можно мне высказаться?

Из дальнего конца стола послышался мягкий голос. Все повернули головы в ту сторону.

Там Данэя осторожно поднимала руку.

— Я сегодня присутствую на совете вассалов в качестве члена прямой линии. Если позволите, я хотела бы высказать одно предложение.

Тогда Виего, до сих пор намеренно сохранявший молчание и наблюдавший, кивнул головой. Знак согласия.

— Господа, главное сейчас ‒ это то, что цены на лунные цветы обвалились.

Данэя встала и начала говорить.

— Если так пойдёт и дальше, репутация Виндзоров рухнет без возможности восстановления.

С лёгким вздохом, полным сожаления, она продолжила.

— Хотя за высокой ценой лунного цветка на аукционе стоят разные причины, в основе лежало доверие к дому Виндзор.

— Но это не значит, что Винзоры должны отвечать за выбор покупателей, ‒ возразил один из вассалов.

Данэя согласилась.

«Конечно, это так. Правильно».

Но сейчас для неё эти слова были бесполезны.

— Цены на лунные цветы резко взлетели за последний месяц. Поэтому я хотела бы, чтобы соответствующая компенсация была выплачена только тем, кто покупал в течение этого месяца.

На это предложение Эрик, практик бизнеса с лунными цветами, спросил:

— Компенсация? В какой форме?

— Конечно, денежная.

Тут же последовала бурная реакция.

— Тогда убытки Виндзоров будут колоссальны.

— Победителей на аукционе не один и не два, как же возместить всё это?

— Леди, вы, наверное, не знаете, но мир не так прост!

Конечно, Данэя в целом соглашалась с их словами, но..

— Денежная компенсация, возможно, сейчас будет убытком для дома Виндзор, но это лучше, чем потерять доверие.

Сейчас ей была нужна именно эта фраза.

— На создание доверия уходят годы, а потерять его можно в мгновение ока. Более того, восстановить однажды разрушенное доверие требует огромного времени и напряжённых усилий.

Данэя посмотрела на Виего.

— Это событие войдёт в историю.

Так оно и будет.

Это первый в этом мире пузырь на рынке, хороший пример рыночного краха, который будут изучать будущие экономисты.

И всякий раз будет упоминаться дом Виндзор.

Виего Виндзор, наверное, тоже легко может это представить.

Разве он позволит, чтобы так и случилось?

— То, как мы справимся с этой ситуацией, определит репутацию дома Виндзор. Думайте не о сиюминутных потерях, а о далёком будущем.

— Это действительно идеальное решение, но нужно думать реалистично, — Эрик мягко возразил. — Леди, вам не следует так легко говорить, ведь это не ваши деньги. Сумма компенсации будет астрономической.

Этого она и ждала.

Данэя, улыбнувшись, развела руки.

— Позвольте мне взять это на себя.

Загрузка...