Обеденный зал располагался на первом этаже. Лишь войдя в него, она поняла, насколько много в нём посетителей. Кто-то из гостей поприветствовал служанку.
— Это что, ребёнок? — озадаченно спросил гость.
Не желая говорить слишком много, служанка ответила кивком.
— Я привела её поесть.
Линь Мяо ничего не понимала, поэтому ей следовало меньше делать, меньше говорить и больше наблюдать. Она боялась совершить ошибку, сказав или сделав что-то не то.
Служанка передала ей два блюда, одно — овощное, другое — мясное, и пиалу риса.
Линь Мяо невероятно проголодалась, однако постаралась сдержаться и аккуратно приступила к трапезе.
В голове Линь Мяо были разные мысли. Она знала, что её здесь не любят, и старалась меньше есть, считая, что, если будет много есть, её будут любить ещё меньше.
«Но это же так вкусно!» — подумала она.
Линь Мяо была довольна угощением и забыла о своих мыслях. Несколько мгновений спустя она покончила с рисом и двумя другими блюдами.
Она ощущала, что не наелась, однако ей было стыдно просить добавки, так как служанка, сидящая рядом с ней, не успела доесть ни одного блюда.
— Где мне помыть посуду? — тихо спросила Линь Мяо.
— Тебе не нужно мыть её самой. — ответила служанка. — Скоро за тобой придут.
После трапезы служанка отвела Линь Мяо в комнату.
Линь Мяо не знала, чем ещё заняться, и ощущала себя бесполезной из-за того, что никто не давал ей задания.
Осмотрев до блеска начищенную комнату, она поняла, что не сможет даже прибраться.
Вскоре, как и ожидалось, пришла пожилая служанка и предложила ей присесть.
— Ты сегодня виделась с братиком, верно?
— Я его не видела. Мой брат в городе. — недоумевающе ответила Линь Мяо.
— Я имею в виду малыша Юя. — смеясь, объяснила пожилая служанка. — Может, в будущем он станет твоим братом?
Конечно же, Линь Мяо помнила, кто такой Юй, однако всё равно была немного сбита с толку.
— Но он же выше меня.
Линь Мяо всегда считала, что её младшему брату следует называть её старшей сестрой, поскольку он был ниже неё. Он часто говорил: «Когда я вырасту, ты будешь называть меня старшим братом!» Поэтому дома они старались больше есть, чтобы набрать рост.
Пожилая служанка на мгновение замолчала.
— Но ему нездоровится. Ему нужна старшая сестра, которая будет заботиться о нём. Можешь стать для него старшей сестрой?
Линь Мяо стало жаль Юя, ведь ему придётся быть для неё младшим братом, хоть он и выше неё.
— Это и есть моя работа? — тихо спросила она.
Изначально ей не объяснили, в чём заключается её работа, однако она точно знала, что у господина будет прескверный характер.
Видя, с какой серьёзностью Линь Мяо задаёт вопросы, пожилая служанка не смогла сдержать улыбку.
— Можешь выполнить эту работу? Я заплачу тебе, когда придёт время.
— Вы уже заплатили моей маме. — смущённо ответила Линь Мяо.
— У твоего младшего брата — дурной нрав. — сказала служанка, поглаживая Линь Мяо по голове. — Не злись на него.
Линь Мяо понимающе кивнула: все младшие братья таковы.
Мать Линь Мяо брала её с собой, выезжая из деревни на работу, и объясняла, что бабушке мальчики нравятся больше девочек и её не стоит оставлять с ней. Как следствие, её брат оставался дома с бабушкой.
Когда брату было четыре года, Линь Мяо было шесть. В этом возрасте пора начинать учёбу в школе, поэтому Линь Мяо вернулась в деревню. Брат был буйным и часто кричал на неё. Их отношения стали значительно гармоничнее, когда Линь Мяо помогла ему украсть груши и отбиться от преследователей. После этого он стал прислушиваться к ней.
— Что ж, тебе пора спать. — сказала пожилая служанка. — Детям следует больше спать, чтобы выше вырасти.
Линь Мяо послушно легла на огромную постель и пожилая служанка укрыла её одеялом.
— Теперь я буду твоей бабушкой.
Линь Мяо не совсем поняла, что она имеет в виду, но всё же кивнула.
— Бабушка.
— Да. — радостно ответила пожилая служанка и прикоснулась к её лбу. — До завтра, Шуйшуй.
На следующий день Линь Мяо проснулась перед рассветом.
Её первой мыслью было отправиться в горы для сбора грибов, но затем она увидела белоснежное покрывало и осознала, что находится уже не дома.
Встав с кровати, она сложила одеяло и пошла чистить зубы и умываться.
Линь Мяо открыла дверь и увидела, что проснулись ещё немногие, и, задумавшись, всё же тихо спустилась на первый этаж.
Едва выйдя на лестничную клетку, она увидела юного господина в сопровождении домработницы.
Его лицо стало ещё бледнее. Увидев Линь Мяо, он нахмурился.
Линь Мяо не решалась назвать его братиком, опасаясь, что он взбесится. Когда она впервые вернулась в деревню, её брат тоже не позволял ей называть его братиком.
Впрочем, у Линь Мяо было достаточно опыта в общении с младшими родственниками.
— Меня зовут Линь Мяо, можете называть меня Шуйшуй. — мягко начала она.
Взгляд юного господина был обращён на одежду Линь Мяо. Остановившись, он посмотрел на домработницу, стоящую рядом с ним.
— Вы разрешили ей носить мою старую одежду?
Линь Мяо присмотрелась и обнаружила, что действительно надела его старую одежду.
Лицо Линь Мяо покраснело и она помчалась к себе в комнату.
Юный господин проследил за убегающей Линь Мяо и окинул домработницу гневным взглядом.
— Прежде, чем вышвырнуть её отсюда, купите ей новую одежду.
Домработница не знала, что ответить.
Вскоре они увидели, как Линь Мяо снова сбегает по лестнице.
— Не злитесь. — сказала она, стыдливо вытянув руку. — Я надела Вашу одежду лишь потому что не взяла с собой свою. Это Вам.
С этими словами Линь Мяо взяла юного господина за руку и вложила ему в ладонь аккуратно сложенную стодолларовую купюру.
— Перестаньте злиться. Я дам Вам ещё, когда мне заплатят. — мягко заключила она.
Мать дала Линь Мяо пять стодолларовых купюр, которые та бережно хранила.
Юный господин решил, что поступил немного грубо, и вернул ей деньги.
— Можешь носить, если хочешь. — пробурчал он и поднялся в свою комнату.
Линь Мяо убрала купюру и задумалась: этот брат лучше её родного. Когда она впервые вернулась из города, родной брат отнял у неё все вещи и заявил, что всё, что принадлежит ей, принадлежит и ему.
Этот же брат, напротив, отдал ей свою одежду.
После завтрака пожилая служанка привела Линь Мяо в комнату юного господина, где он лежал под капельницей. Он казался ещё немощнее.
Пожилая служанка подвела Линь Мяо к кровати и села рядом с ней.
— Шуйшуй, можешь пока присмотреть за младшим братиком?
Глаза юного господина резко раскрылись.
— Младшим братиком? — спросил он и с отвращением посмотрел на Линь Мяо. — Выйди.
Линь Мяо забеспокоилась, однако, видя, насколько он зол, последовала указанию.
Стоя за дверью, она думала: «Господин меня очень не любит.»
Она может стать единственной в деревне, кто вернулся, не проведя на работе и трёх дней. В таком случае ей было бы невероятно стыдно.
Через некоторое время из комнаты вышла пожилая служанка.
— Ну вот, Шуйшуй, он больше не прогонит тебя. — улыбаясь, сказала она.
Линь Мяо была поражена таким резким изменением.
— Но больше не называй его младшим братиком. — продолжила пожилая служанка. — Называй его старшим братом.
Линь Мяо уже спорила об этом со своим братом, однако, поскольку юный господин выше неё, ей следует обращаться к нему как к старшему брату. Когда она станет выше него, он просто будет называть её старшей сестрой.
— Пойди-ка, переоденься. — добавила пожилая служанка.
Линь Мяо кивнула и поняла, что сегодня чудесный день.
Переодевшись, она восторженно вернулась в комнату юного господина и застала его спящим. Он был прекрасен во сне, однако Линь Мяо было непозволительно слишком долго смотреть на него.
Наконец, она получила первое задание: следить за раствором в бутылке и позвать врача вытащить иглу, когда он закончится.
Линь Мяо серьёзно отнеслась к заданию, так как врач сказал, что это очень важно и, если упустить момент, кровь юного господина будет затягиваться в бутылку.
Линь Мяо тревожно следила за подвешенной бутылкой и боялась, что юный господин потеряет кровь, если она отвлечётся.
***
https://vk.com/webnovell (промокоды на главы, акции, конкурсы и прочие плюшки от команды по переводам K.O.D.)