Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 125

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

«Мне плевать, что этот ублюдок натворил. Сейчас я только мечтаю, чтобы он устроил настоящий мятеж, хоть был бы повод избавиться от него.»

Императрица произносила грубые слова без малейшего стеснения, будто они и не звучали из уст величественной особы.

«В–Ваше Величество?» - растерянно произнесла Сара.

«Ах, прости. Ты удивлена? В последнее время мне тяжело, если не высказываю всё как есть.» - сказала она с мягкой улыбкой, будто и не ругалась только что.

Императрица улыбалась изящно и спокойно, как будто разговор шёл о погоде. Сара недоверчиво моргнула, всё ещё пытаясь осознать, что подобные слова прозвучали именно из её уст. Императрица, заметив замешательство, продолжила:

«Теперь, когда мы с графиней Миллен подружились, я надеюсь, мы сможем общаться свободно и откровенно.»

На губах Сары появилась неловкая улыбка.

[Разве в «Цветке тьмы» Императрица была такой?]

Она пыталась вспомнить, как описывала её в романе, но в памяти всплывали лишь мимолётные упоминания. Пока Сара мучилась с мыслями, Императрица, посчитав атмосферу вполне дружеской, принялась делиться личным.

«Кто бы вообще захотел выходить за Императора, который до сих пор цепляется за свою покойную жену? Да ещё и с повзрослевшим наследником! Всё, что он мог мне предложить, титул Императрицы.»

«Говорят, Его Величество даже это называл иллюзией.»

«Именно. Так кто же в здравом уме стал бы отдавать дочь на такие условия? Какая бы я ни была Императрица...»

Сара молча кивнула.

В тот день, когда Император представил народу новую супругу, он ясно дал понять: истинной Императрицей для него навеки останется его покойная жена. Новый брак был лишь формальностью. Это означало, что даже отец нынешней Императрицы, маркиз Орлин, и её родня занимали положение ниже семьи покойной Императрицы.

«У Его Величества остался лишь один родственник по материнской линии - маркиз Боллун.»

«И маркиз Орлин согласился на всё это?»

«Не то чтобы ему было приятно быть отцом Императрицы, которую никто не признаёт. Но ни я, ни отец не настолько наивны, чтобы довольствоваться лишь титулом.»

Императрица медленно наливала чай в фарфоровую чашку ручной работы, наслаждаясь ароматом. Затем с изысканностью, достойной величественной особы, сделала глоток. Всё в ней - манеры, голос, осанка, соответствовало званию Императрицы. Всё, кроме признания самого Императора.

«Почему же вы всё-таки согласились?»

«Благодаря Первому принцу. Он помог мне принять решение.»

Сара молчала, ожидая продолжения.

«Пусть я и не могла стать настоящей Императрицей, я решила, что стану настоящей Императрицей-мать. Я увидела, что вытворяет этот мерзавец.»

Императрица рассмеялась, подняв уголки губ.

«Ведь единственный сын Его Величества - полный идиот.»

«…!»

Вульгарность её слов нисколько не мешала благородству её образа. Сара расширила глаза от удивления, но Императрица лишь развеселилась ещё больше.

«Прости, это я у невестки переняла. Ну и пустозвонка!»

«Похоже, вы близко общаетесь с госпожой Пенелуас.»

«Ещё бы. Она действительно мне по душе.»

Сара вспомнила Пенелуас, ту самую хрупкую, болезненно выглядевшую девушку. [И кто бы мог подумать, что из её уст могут звучать такие выражения? В который раз Сара убедилась: внешность бывает обманчива.]

«Каким бы ни был мой сын, я знала, что воспитаю его лучше, чем тот идиот. И, как видишь, не ошиблась. Один из них даже привёл в дом такую чудесную невестку.»

«Это действительно прекрасно.» - улыбнулась Сара, стараясь поддержать разговор.

«Вот видишь, графиня Миллен, мы с тобой отлично ладим. Надо бы чаще видеться.»

Императрица засмеялась, будто юная девушка, и Сара почувствовала лёгкое напряжение. Её что-то настораживало, но Императрица явно чувствовала себя всё более раскованно.

«У меня ещё никогда не было собеседницы, с которой я могла бы говорить настолько свободно. Как я могу обсуждать подобное с прочими леди?»

«Не слишком ли вы возвышаете меня, Ваше Величество?»

«Вы же графиня. Вы - не просто "леди". Вы - женщина, у которой будет своя власть. Как и у меня.»

«…Верно.»

Теперь Сара поняла, почему Императрица была так откровенна.

«Чтобы ты обратила внимание на мои слова, ты должна быть достойна большего. А лучшей подруги и союзницы мне и не найти.»

[Сара - графиня. Сара, та, кто противостоит Первому принцу. Сара - потенциальная поддержка Пенелуас, жены Элеона. Всё это делало её бесценной фигурой для Императрицы.]

«Для меня это честь.» - ответила Сара, с лёгкой улыбкой осознавая, что может извлечь из этого пользу.

«После поездки в Алтон, могу ли я вновь навестить ваш дворец?»

«О, тебе что-то нужно?»

«Хочу, чтобы все знали, что я - близкая подруга Императрицы. Было бы чудесно устроить совместный приём.»

«Прекрасная идея, графиня Миллен! Всю жизнь мечтала дать бал вместе с подругой.»

Их взгляды встретились, две женщины улыбнулись друг другу. Их намерения, возможно, расходились, но цель была общей.

«Это будет незабываемый вечер.»

«Мы именно так его и устроим.»

Императрица протянула руку, и Сара тепло её пожала. Теперь, когда ради Клода и Амброзии она заручилась такой влиятельной поддержкой, уступить в чём-то было несложно.

«Уже поздно. Пора, графиня Миллен.»

«Благодарю вас за уделённое время, Ваше Величество.»

«Между нами не нужны формальности. С нетерпением жду следующей встречи.»

Императрица позвонила в колокольчик, и двери чайной распахнулись, вошли служанки. За ними стоял взволнованный рыцарь из свиты Императора. По выражениям служанок было ясно: с ним спорили.

«Чайная встреча была недолгой, а он уже недоволен. Такой уж у меня муж – Император.» - с усмешкой произнесла Императрица.

«Могу ли я сопроводить графиню Миллен, Ваше Величество?»

«Можешь.»

Императрица, даже не взглянув на Сару, сделала последний глоток чая. Рыцарь подал Саре руку:

«Пойдёмте, графиня Миллен. Я вас провожу.»

«Благодарю за заботу.»

Сара молча приняла руку, не попрощавшись с Императрицей. Как будто между ними не было ни дружбы, ни откровенности.

Когда дворец Императрицы остался позади, она повернулась к рыцарю и с лёгкой улыбкой спросила:

«Уже чувствую себя лучше. Его Величество давно ждёт?»

«Он переживал, что Императрица могла быть с вами...неделикатна.»

«Просто ищет предлог, чтобы усилить контроль. Это его воля, и я вынуждена подчиниться.»

Рыцарь с уважением посмотрел на Сару, будто она с честью выдержала визит к коварной Императрице.

«Семья Миллен всегда была верна Императорскому дому.»

«И всегда будет.» - с лёгкой улыбкой ответила Сара.

В глазах рыцаря мелькнуло смущение. Он кашлянул и, уже мягче, добавил:

«Теперь я понимаю, почему Его Величество выбрал именно вас, графиня.»

«Эти слова мне приятны.»

От её шутливого ответа рыцарь даже немного растаял. Сердце забилось чаще. Сара была не только красива, но и умна. В его воображении уже рисовалась свадьба...

«Его Величество может долго говорить. Могу ли я после отвести вас в особняк герцога Амброзии? Я слышал, что вы там остановились.»

«Ох, это очень любезно, но…»

Сара сдержанно рассмеялась, собираясь вежливо отказаться. Но чья-то рука вдруг мягко, но решительно сжала её ладонь, ту, что держал рыцарь.

«Нет необходимости.» - прозвучал глубокий голос.

«Герцог Амброзия?»

«Я сопровождаю графиню Миллен с самого начала.»

С мягкой, но твёрдой улыбкой Итан сказал:

«Так что отойди. У тебя не будет шанса её проводить.»

Загрузка...