Глава 54
— Думаю, фиктивный брак — это очередная уловка.
Я также добавила, как мне говорили делить постель с Хантом, целовать его, как если бы мы действительно были парой, и что Клайв Чейз принуждал нас к близости.
— А, Рэйвен тоже так думает.
Значит, именно Клайв Чейз стоит за тем, что тогда сказал Хант.
— Я думала, что это простая детская шалость, вызванная ревностью. Я и не подозревала, что в этом замешан отец Клайва. — В глазах мадам Хант промелькнуло разочарование, когда она говорила в пустоту.
— Что ж, тогда я полагаю, Клайв Чейз замешан в этом, поэтому нам нужно провести расследование и на него.
Дама кивнула, а затем, будто бы вспомнив внезапно что-то очень важное, произнесла:
— Ты знала, что Клайв от природы блондин?
— А, я просто подумала, что это необычно, все остальные в его семье блондины, но только у него чёрные волосы.
— Он покрасился. Как думаешь, зачем Клайву красить волосы в чёрный цвет?
— Он подражает Рэйвену Ханту?
— Правильно. Это началось, когда Клайв был совсем маленьким, ещё до возвращения Рэйвена.
Видимо, они надеялись, что мадам Хант, сошедшая с ума от душевной боли, примет Клайва за своего внука, если его сделают похожим на пропавшего ребёнка.
— Но тот факт, что он до сих пор красит волосы в чёрный цвет, доказывает, что он всё ещё не сдался.
— Не знаю, привычка это или упорство.
— Что бы там ни было, это отстой.
Хотела бы я и дальше жить как самозванка? Когда я размышляла, вдруг поняла, что мне нужно поделиться ещё кое-чем.
— Фрэнк напился в прошлую субботу и сказал мне, что мой жених — фальшивка.
— Ха, у меня нет слов.
— Это правда?
— Как думаешь, такая семья, как Хант, успевшая повидать за все эти годы не один десяток фальшивок, не провела тщательной проверки?
— И то верно.
— Даже Фрэнк знает, что Рэйвен настоящий.
— Ого, он солгал, хотя всё знает. Но судя по его словам, врать ему приходилось часто. Он ведь даже не колебался?
— Совсем рехнулся, если говорит такое невесте.
— Он настолько опьянел, что упал и не мог подняться, думаю, совершить подобную ошибку в таком состоянии вполне возможно.
Мадам Хант вдруг ласково похлопала меня по тыльной стороне ладони, как обычная бабушка.
— Я хорошо провела время за выпивкой. — Вот только следующие слова не делали её похожей ни на одну другую бабушку: — Если бы не ты, я бы никогда не узнала. Взамен возьми себе эти украшения.
Она предложила мне драгоценности, которые купила для фальшивой свадьбы. За то, что я напоила всех с целью ограбления, платой стала цена, равная стоимости автомобиля.
— Не откажусь, возьму без колебаний.
— Разве обычно не принимают с благодарностью?
— Это плата за работу.
— Ха! — дама насмешливо ухмыльнулась. — Уверенность в себе — это хорошо.
— Спасибо.
Я посмотрела на украшение и задала вопрос, на который мне хотелось узнать ответ:
— Есть ли какая-то причина, из-за которой Фрэнк так поступает?
— Его мечта рухнула.
— Мечта?
— Мечта стать мэром города Эдем.
— Какое отношение это имеет к семье Хант?
— Чейзы — престижная семья, но у них нет такого большого влияния, как у нашей семьи.
Прямая родословная семьи Хант грозила прерваться, но, если учесть побочные ветви, их власть по масштабам огромна. Большое количество членов семьи доминируют в судебном мире, включая Министерство юстиции, прокуратуру, полицию, юридические фирмы и даже юридические вузы. Такое число связей у них огромное множество. Трудно подсчитать количество специалистов правоохранительных органов, которые обучались за счёт стипендии семьи Хант. Фрэнк рассчитывал использовать их обширные связи и репутацию в качестве трамплина, чтобы легко подняться на должность мэра.
— Если подумать, мечта Фрэнка стать мэром зародилась примерно в то время, когда пошли разговоры об усыновлении Клайва.
— Он пытался нажиться на чужой трагедии. Социопат.
Мадам Хант кивнула. Кажется, моё последнее слово уже существует в эту эпоху.
— И теперь, когда появился настоящий наследник, все его мечты превратились в мираж, поэтому он, наверное, затаил обиду.
Не могу сказать, что я ему сочувствую, это всё равно, что вымещать злость на ком-то другом из-за пустых надежд, которыми человек питал сам себя¹.
¹ «떡 줄 사람은 생각지도 않는데 김칫국부터 마신다» — «человек и не думает даже дать тебе кусочек токка, а ты уже мысленно пьёшь суп из кимчи».
— Если бы я помогла ему на последних выборах, до такого могло и не дойти.
Фрэнк действительно просил о помощи. Он обращался с просьбой к главе семьи Хант, чтобы его публично поддержали и пожертвовали средства на кампанию. Однако какой бы могущественной не была семья Хант, они не пользовались своим влиянием легкомысленно. Тем более, принцип семьи — сохранять нейтралитет. Выборы не исключение.
— Можно ли назвать мэра избранным народом, если его или её изберут только из-за происхождения?
— Верно, вот почему я не стала ему помогать. Однако Фрэнк мог подумать, что проиграл выборы из-за того, что я отказалась его поддерживать.
— Он жалок. Ему нужно подумать о том, как получить должность собственными усилиями.
— А если не получается, то надо уметь сдаваться. Рано понять, что ты не на своём месте, и найти своё, подходящее тебе место, — это тоже умение.
Я могла только кивнуть в ответ на слова пожилой дамы, что выдавили её многолетний опыт.
— Значит, Фрэнк хочет взять под свой контроль семью Хант, поэтому распространяет слухи о том, что у вас старческий маразм, и выставляет единственного наследника фальшивкой? — я лишь озвучила вывод, но мадам Хант не могла подобрать слов в ответ.
Она безучастно смотрела на меня и слегка раскачивала окурком сигареты, о чём-то сильно задумавшись.
— Я не собиралась рассказывать тебе об этом... — Дама тяжело вздохнула, как бы терпя поражение, и продолжила: — Может быть, я уже стара и моя интуиция притупилась, но у меня нет ни малейшего сомнения в том, что ты предашь меня и встанешь на сторону Фрэнка. Очень странно.
— Наоборот, с вашей интуицией всё в порядке. Я не настолько умна, чтобы становиться двойным агентом. И, что самое главное, это раздражает.
Я была серьёзна, но дама засмеялась, видимо, подумала, что я шучу.
— Хорошо, я доверюсь своей интуиции и твоему раздражению. — Затем она рассказала историю, которую скрывала: — Есть завещание, которое я составила очень давно, через десять лет после исчезновения Рэйвена.
Если Рэйвен не будет найден, то фамильный род перейдёт Клайву Чейзу как приёмному сыну Джеймса Ханта 1 и Дорис Хант. Завещание было составлено в ответ на просьбы предпринять меры на случай её смерти. Конечно, оно больше не имело смысла после возвращения настоящего наследника.
— Теперь я понимаю, что за войну ведёт Фрэнк в СМИ.
— Верно.
Целью распространения слухов о её деменции является признание действующего завещания недействительным, в отличие от старого завещания, которое было написано в здравом уме. Однако оно не будет иметь законной силы из-за фразы «если Рэйвен не будет найден», поэтому они пытаются выдать настоящее за поддельное.
Что ж, здесь нет теста ДНК, и некому встать на сторону Ханта в случае её смерти, так что им не составит труда выдать ложь за правду.
Окончательно разобравшись в ситуации, я пришла к следующему выводу:
— Надеюсь, вы будете жить долго.
— Кто знает, думаю, мне остался максимум год.
— Что? Вы больны...
— Следующие выборы мэра начнутся через год.
— А...
В течение года Фрэнк Чейз попытается прибрать к рукам семью Хант. А это значит...
— Следующий год может оказаться опасным для вас.
До сих пор он ограничивался прессой, но с этого момента в ход могут пуститься более радикальные и прямые меры. Чтобы выяснить это, мадам Хант попросила меня провести расследование.
— Тогда Мэгги тоже в списке? — спросила я, и дама решительно покачала головой.
— Мэгги снаружи такая же, как и внутри. Она не из плохих людей. Ей больше всех подходит фамилия Хант.
Вот почему я ненавижу грязные трюки.
Она будет потрясена, если узнает, чем занимается её сын.