Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 173 - Безумие в игровом центре

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

После обеда мы вернулись в развлекательный центр. Здесь было много развлечений: от футбола и баскетбола на свежем воздухе до караоке и игровых автоматов внутри. Настоящий парк аттракционов!

— Эй, а это что...!? — внезапно воскликнула Никайдо и побежала к автомату с захватом игрушек.

Мы последовали за ней, удивлённые её реакцией, и увидели, как она прилипла к стеклу с глазами, сияющими, как у ребёнка, нашедшего желанную игрушку.

— Плюшевая выдра, эксклюзив игрового центра! Я нигде не могла её найти, а вот она!

Никайдо, которая обожала этого персонажа, загорелась желанием выиграть игрушку.

— Я её поймаю. Я просто обязана забрать её домой! — с пылающим взглядом она достала монету в 500 йен и без колебаний бросила её в автомат.

— Удачи, Никайдо-сэмпай! — подбодрила её Юи-чан.

Никайдо с серьёзным видом начала управлять рычагом, точно наводя захват.

— Вот здесь!

Она нажала на кнопку, и захват медленно опустился, обхватив плюшевую выдру за туловище.

— О! — одновременно воскликнули Никайдо и Юи-чан.

Но, увы, игрушка выскользнула из захвата и упала обратно.

— Ах, как так! — воскликнула Никайдо, разочарованно прижавшись к стеклу.

После нескольких неудачных попыток Никайдо взяла несколько купюр и направилась к автомату обмена денег, но я положил руку ей на плечо.

— Подожди. Успокойся, Никайдо. Так ты только потратишь всё деньги.

— Но я должна её выиграть! Это мой долг!

— Я понимаю, но тебе нужно изменить подход. В этих автоматах важно знать, как работает захват.

Я объяснил, что в большинстве таких игр захват недостаточно сильный, чтобы просто поднять игрушку. Вместо этого я предложил использовать крючок на ярлыке игрушки, чтобы облегчить задачу.

— Ого, Юя-кун, ты точно знаешь, что делаешь, — с удивлением сказала Каэде.

Я вставил монету, точно настроил захват, и на первом же ходу захват попал в петлю на ярлыке.

— Ах, оно получилось! — воскликнула Каэде.

С глухим стуком плюшевая выдра упала в лоток.

— Ёшидзуми, ты гений! — восхитилась Никайдо, обнимая выигранную игрушку.

После этого Юи-чан и Каэде потащили меня к другим автоматам, прося помочь выиграть игрушки и фигурки. Я не мог отказать, особенно когда Каэде смотрела на меня с надутыми щеками.

— Ладно, давайте вместе выберем что-нибудь, что напомнит нам о сегодняшнем дне, — согласился я.

Пока мы играли в захваты, Синдзи и Оцуки-сан играли в гонки, весело кидая друг в друга ракушки, словно в "Mario Kart". Конечно, они были так же милы и любвеобильны, как всегда.

----------------------

Перевод - Eszramore

Хочу так-же немного прорекламировать еще одну новеллу которую я начал переводить, там даже илюстрации есть.

Ссылка ниже

https://ranobelib.me/ru/book/191906--ore-no-haitoku-meshi-wo-onedarisezu-ni-irarenai-otonari-no-top-idol-sama?from=catalog&ui=3219105

Поддержать переводчика можно по

{
"type": "spoilerInline",
"attrs": {
"visibleText": "\u0421\u0441\u044b\u043b\u043a\u0435"
},
"content": [
{
"type": "text",
"text": "https://www.donationalerts.com/r/through"
}
]
}

Загрузка...