Слова «сестра» прозвучали как удар грома среди ясного неба. Сердце Се И внезапно опустело, и он позволил двум слугам забрать Чу Си из его объятий. Он стоял на месте некоторое время, затем медленно обернулся и посмотрел. Ночь была глубокой, и ярко-красный цвет быстро растворился в темноте.
- Пф...
Се И тихо застонал, тонкая струйка крови потекла из уголка его рта и упала на землю.
- Лао Лю, что с тобой? Неужели твоя старая болезнь снова обострилась? С таким здоровьем тебе лучше оставаться дома и отдыхать.- Князь Кан, наслаждавшийся сегодняшним спектаклем, был в отличном настроении и с удовольствием подошёл, чтобы насмехаться.
- У третьего брата здоровье, конечно, лучше, но, к сожалению, оно бесполезно. - Се И аккуратно вытер кровь с уголка рта и поднял на него глаза.
- Верно, у меня нет хорошей "сестры", которая бы меня содержала. - Князь Кан продолжал насмехаться, его улыбка не изменилась.
-Даже если бы вы захотели, у вас бы не получилось.- Се И усмехнулся, его тонкие губы изогнулись в саркастической улыбке.
- Меня, честно говоря, не интересует жизнь на чужой счёт.
- А мне нравится.
- Ха... — князь Кан усмехнулся и посмотрел на князя Фу и князя Нин. — Теперь остались только мы двое.
Старший и седьмой братья полностью уничтожены, четвёртый — посредственный и простой человек, пятый — хромой, а остальные, самые младшие, ещё сосут грудь. Из всех принцев только они двое могли соперничать. Честно говоря, этот Лао Лю всегда казался слабым, и он действительно не ожидал такого результата. Но что с того? С таким здоровьем он уже в невыгодном положении.
- Ваш младший брат обязательно оправдает ваши ожидания. - Се И тоже улыбнулся, его тёмные глаза были бездонными.
- Тогда я с нетерпением жду. - Князь Кан похлопал его по плечу и прошёл мимо.
- Провожаю старшего брата.- Се И почтительно поклонился, всё ещё оставаясь тем самым изысканным и благородным молодым человеком.
Когда князь Кан ушёл, Се Шао подошёл к нему и многозначительно сказал:
- Да, остались только вы двое.
Се И улыбнулся, но промолчал, снова подняв руку, чтобы вытереть кровь с уголка рта. Ярко-красный цвет расцвёл на его бледных пальцах, как гроздь красных слив на снегу. Праздничный банкет, который должен был быть радостным, закончился именно так.
Мятеж Чжэн Хайшаня и его сына за одну ночь облетел всю столицу. Конечно, странное происхождение Чу Си и Се Хао тоже стало известно всем. Кроме того, слухи о новой принцессе, чья красота заставила трёх выдающихся мужчин сражаться за неё, а двое даже согласились стать её вторыми мужьями, тоже распространились повсюду. К сожалению, из трёх мужчин её сердце принадлежало князю Чэнь. А князь Чэнь теперь был её кровным братом. А если вспомнить их прошлое, эта связь действительно была роковой...
По сравнению с этим, предложение Чжугэ Течжу Чу Янь было просто мелочью. Однако все чётко понимали два факта. Могущественная семья Чжэн была полностью уничтожена, высокомерная наложница Чжэн и принц Юэ тоже закончили. А та самая непокорная чиновница Чу Си, получив статус принцессы, стала ещё более популярной.
***
Чу Си проснулась утром следующего дня. Мягкая кровать, лёгкие шёлковые занавески, повсюду витал лёгкий аромат благовоний. Она была в замешательстве, не зная, где находится. К счастью, вскоре в её ушах раздался знакомый голос:
- Принцесса, вы проснулись.
Чу Си повернула голову и увидела Цайлянь, сидящую на краю кровати, её лицо выражало радость и беспокойство. Она мгновенно вернулась в реальность. Это не спальня императрицы Фэн, это Великая Ань. Вчера вечером наложница Чжэн раскрыла её происхождение, и теперь она была благородной принцессой королевской крови. Чу Си, потирая виски, медленно села на кровати. Слуги, стоявшие рядом, сразу же опустились на колени.
- Раб приветствует принцессу.
- Служанка приветствует принцессу.
Евнухи и служанки выстроились в два ряда, всего около десяти человек. Хунсян и Бишуй тоже стояли среди них в одеждах служанок, их лица выражали смешанные чувства. Вчера вечером люди из Министерства внутренних дел пришли в резиденцию министра, чтобы передать указ о сборе вещей принцессы, а затем забрали весь павильон Чжайсин вместе с людьми и вещами во дворец. Только оказавшись во дворце, они узнали, что их госпожа на самом деле принцесса, и отныне она будет жить во дворце Юэхуа. Такая жизнь, окружённая слугами, была для Чу Си знакомой, но в то же время чужой. Она замерла на мгновение, затем медленно сказала:
- Встаньте.
- Раб Цао Шоу, главный управляющий дворца Юэхуа. Принцесса, если что-то понадобится, просто прикажите этому старому рабу, — один из евнухов, чья одежда немного отличалась, поспешил подойти, улыбаясь.
- Старый Цао, ты ради меня... кастрировался? — Чу Си, увидев его, была шокирована. Этот старый евнух оказался её верным слугой из семьи Чу, старым Цао.
- Принцесса, вы, возможно, не знаете, но этот раб изначально был слугой во дворце. Много лет назад я тяжело заболел и был отпущен. Благодаря милости министра Чу, я смог выжить до сих пор. Министр беспокоился, что вы будете одни во дворце, и специально отправил меня с вами, чтобы служить вам.
«...» — теперь Чу Си наконец поняла.
Неудивительно, что она всегда чувствовала, что старый Цао чем-то похож на её бывшего главного евнуха Ли. Оказывается, этот парень действительно был евнухом. Глубокий дворец полон опасностей, и она, будучи новичком, нуждалась в нескольких преданных слугах рядом. Но как так получилось, что она вдруг стала принцессой? Что ж, что поделать? Жизнь продолжается. Как раз в этот момент Хунсян принесла новую одежду, чтобы помочь ей одеться. Чу Си вдруг вспомнила что-то:
- Цайлянь, сколько сейчас времени?
Цайлянь взглянула на песочные часы и ответила:
- Конец часа Сы.
- Принеси мою служебную одежду.
- А?
- Я сказала, принеси мою служебную одежду.
Хунсян, держа в руках одежду, напомнила:
- Теперь вы принцесса.
Чу Си, конечно, знала, что теперь она принцесса, и спокойно сказала:
- Разве принцессы ничего не делают? Сегодня мне нужно составить как минимум пять или шесть указов. Быстрее принесите служебную одежду, иначе я не успею.
Мятеж семьи Чжэн — это большое дело, и оно, несомненно, затронет многих. Вода будет мутной, и это отличная возможность для захвата власти. Она не хотела лежать в постели и упускать шанс.
- Вы ещё не позавтракали.
- Я уже опаздываю, какая тут еда? Быстрее принесите служебную одежду, вы что, не слышите меня?
«...»
Не только Цайлянь не сразу поняла, но и другие слуги были шокированы. Теперь она была благородной принцессой, зачем ей надрываться, работая чиновницей? Разве быть избалованной принцессой, живущей в роскоши, не лучше? Если бы Чу Си знала, о чём они думают, она бы сказала им, что, конечно, нет. Статус принцессы означает почёт, но статус чиновника означает власть. В прошлой жизни, когда её семья была уничтожена, она поняла одну вещь: в этом мире нельзя ни на кого положиться. Чтобы жить хорошо, нужно управлять своей судьбой. А чтобы управлять судьбой, нужно иметь власть. По сравнению с принцессой, которая живёт благодаря статусу и милости, использовать свой статус для борьбы, прилагать усилия, чтобы захватить власть, стать принцессой, стоящей выше всех, кроме одного человека, и иметь возможность делать всё, что хочешь, защищать тех, кого хочешь защитить, — разве это не лучше?
....
п\п хех, теперь ты просто курочка закрытая на заднем курятнике. породистая, но все еще курочка.)