Конец декабря. Токийский международный выставочный центр. Зимний Комикет.
Мияко Сиракава орудовала за прилавком стенда издательства GF Bunko. Впервые она подрабатывала на этой огромной тусовке прошлой зимой. Потом затесалась ещё на летнюю — в августе. Так что сейчас Мияко стояла за кассой уже в третий раз.
Платят здесь больше, чем в офисе, плюс опыт в розничной торговле имелся. Так что особого труда работа не составляла.
Проблемой оказалась одежда.
На прошлом зимнем Комикете она красовалась в костюме героини романа Харуто Фувы «Шевалье Абсолютного Мира».
Тот первый опыт косплея. Жутко стыдно. Но потом привыкла — и почувствовала невероятный подъём.
На летнем фестивале нарядилась в героиню другого тайтла GF Bunko — по нему как раз весной вышло аниме. Предыдущий косплей так хорошо приняли, что редакция попросила повторить. Костюм напоминал одежду синтоистской жрицы-мико, так что хотя бы не выглядел таким откровенным и смущающим, как первый.
Сегодня редактор заявил тоном, не терпящим возражений:
— Так, Мияко, вот твой наряд!
И вручил школьную форму Итики Акацуки — героини романа «Всё о моей младшей сестре».
Тот самый костюм, в котором ведущая выходила на сцену во время книжной ярмарки в Тайване вместе с Ицуки и Кайко. Парика под рукой не оказалось, так что Мияко оставила свои обычные волосы.
Юбка довольно короткая. Даже с тёплыми телесными колготками доставляла неудобства. А то, что она не копировала причёску персонажа, превращало косплей в нечто среднее между игрой и просто «двадцатидвухлетней тётей в школьной форме». От этого становилось только стыднее.
Только бы Ицуки меня такой не увидел…
Но Ицуки и в лучшие времена не ходил на Комикет. Так что можно не волноваться.
Мияко работала за прилавком, но тревога всё ещё сидела в голове. Тут подошёл Харуто — принёс напитки для сотрудников. Передав кассу другому редактору, Мияко отошла с Харуто вглубь стенда.
— Ты сегодня в образе из «Всё о моей младшей сестре», да? Тебе очень идёт.
Харуто выглядел довольным, но на лице читалась какая-то сложная гамма чувств.
— Ну, — ответила Мияко, — «Всё о моей младшей сестре» — лицо GF Bunko в этом году…
По ажиотажу и доходам фильм «Пейзаж» далеко впереди, но по этой серии не выпустили официального косплея.
— И всё равно, — продолжила она, — по сравнению с тайваньскими косплеершами, чьи фото я видела, выгляжу халтурно. Мне даже стыдно.
— Ха-ха! Ну, они же профессионалки. А я лично вполне доволен… В некотором смысле этот любительский вид даже делает образ более… привлекательным.
— Эй, не приставай к персоналу!
— Простите, — Харуто смиренно извинился перед покрасневшей Мияко. — Но тебе действительно идёт. Уверен, Ицуки пришёл бы в восторг.
— Думаешь?
Мияко сомневалась. Но Харуто решительно кивнул.
— Абсолютно точно. Большинство авторов просто счастливы, когда кто-то косплеит их персонажей. А если косплеят ещё и милые девушки — тем более!
— Оооо…
Когда тебе прямо говорят, что ты милая — любой застесняется.
— Давай я сфоткаю тебя и отправлю Ицуки? Может, его подбодрит.
Мияко задумалась.
— Хмм… Пожалуй, не стоит.
Если бы её косплей-фото могло подбодрить Ицуки, она не против. Но ей неловко. И к тому же жестоко по отношению к Наюте.
— Ладно, — кивнул Харуто. — Но… если честно… я тоже не хочу, чтобы он видел тебя в таком виде.
Последнюю фразу он пробормотал себе под нос, будто с облегчением. Мияко сделала вид, что не расслышала.
— Кстати, Фува, чем вы с Ицуки занимались в сочельник? Это довольно громкая новость в интернете.
— Оооо… — лицо Харуто вытянулось. — Ну, Ицуки меня пригласил…
— Ицуки пригласил тебя на рождественское свидание?!
— Это… не свидание! Он забронировал столик давным-давно, потому что хотел пойти с Наютой. Но раз уж так вышло — позвал меня. И всё!
— Правда?
— Правда!
Мияко посмотрела на Харуто с подозрением. Но на самом деле она уже догадалась, прежде чем спрашивать. Она верила: когда Ицуки бронировал тот ресторан, он и представить себе не мог, что к следующему Рождеству Наюта не будет с ним. Может, даже планировал сделать ей предложение за тем самым ужином.
Но представлять чувства Ицуки больно. Боль — сочувствие? Жалость? Или что-то ещё? Мияко предпочла не думать об этом слишком глубоко.
После того как Харуто ушёл — и примерно в тот момент, когда большую часть товара распродали — к стенду GF Bunko подошла девочка в кимоно. Светлые волосы, голубые глаза. Следом шёл пожилой мужчина — тоже в кимоно.
Мияко сначала подумала: косплей. Но старика узнала.
Ёсихиро Кисо — автор GF Bunko. Его новая работа, «Завоевание Серебряного Демона», выходила в следующем месяце. Мияко даже немного помогала с обложкой.
— Господин Кисо! Рада вас видеть!
Кисо вежливо поклонился.
— И я вас, госпожа Сиракава.
— Вы решили посетить Комикет?
— Да, только что пришёл. Здесь, однако, весьма многолюдно.
— О, если честно, сейчас уже довольно спокойно. Сразу после открытия — настоящая жесть, я вам доложу… Но вы хотели купить здесь какие-нибудь додзинси, господин Кисо?
Кисо получил премию на конкурсе новичков, когда ещё даже не знал, что такое ранобэ. Но с тех пор жадно впитывал романы, мангу и аниме. Мияко ничуть не удивилась бы, вздумай он взяться и за додзинси.
— Нет, хотел поздороваться с Кантоку и поблагодарить за иллюстрации к моей новой книге.
— Ааа, понятно.
— Да. Не подскажете, где сейчас господин Токи?
— Он в туалете, но скоро вернётся.
Пока Мияко отвечала, заметила: девочка, пришедшая с Кисо, пристально смотрит на неё.
— Простите, а это ваша?
— Привет! Я Кисо Надэсико! Мне девять лет! — радостно выпалила девочка.
— А, ты Надэсико!
Мияко знала: Надэсико иногда сидит в комнате Ицуки, когда дедушке нужно на редакционные совещания. Но виделась с ней впервые.
Девочка оказалась именно такой милой и ангелоподобной, как описывали Ицуки и Аоба.
— Я не планировал брать её с собой, но она увязалась следом, — сказал Кисо.
Он выглядел обеспокоенным. Обычная начальническая аура куда-то исчезла. Теперь он походил на обычного деда, сюсюкающего с внучкой. Мияко это слегка удивило.
— Ну, здесь вокруг только стенды издательств ранобэ, так что, думаю, всё будет в порядке… Но для детей тут может найтись слишком много… взрослого контента. Так что будьте осторожны.
— Да, понимаю. Мы уйдём, как только найдём Кантоку, — торжественно кивнул Кисо.
— Ммм… — Надэсико с любопытством разглядывала Мияко. — Этот наряд… Итика из «Всё о моей младшей сестре»?
— Ах, ну… да. Ты узнала?
— Ага! Я узнала всё о мире взрослых благодаря Ицуки!
— Что?! Ч-что ты имеешь в виду?
— Хи-хи! — Надэсико оскалилась в ответ на шокированную Мияко. Улыбка — тёмная, со скрытым смыслом. Но девочка быстро вернулась к обычному жизнерадостному виду. — А почему вы нарядились в Итику, тётя?
— Почему? Нууу…
«Потому что заставили на работе» — звучит слишком прямолинейно для маленькой девочки.
— Потому что… люблю Итику, наверное?
— Оооо! — глаза Надэсико засияли. — Я тоже люблю Итику! Хочу быть как она! А где продают её одежду?
— Нуу, в магазинах для косплея, наверное… Ой, но я не уверена, что там есть детские размеры…
— Да, Итика же старшеклассница, наверное, нет…
Увидев расстроенную девочку, Мияко запаниковала.
— А, но многие шьют костюмы для косплея сами.
— Сами могут сшить одежду?! — Надэсико потрясённо распахнула глаза.
— Д-да. Я сама вообще не умею шить, но, наверное, кто-нибудь в редакции знает о косплее всё…
— Ааа, понятно! Хм?! Значит, если можно шить одежду самому, то можно стать кем угодно? Не только Итикой?
— Хи-хи! Ну, наверное.
— Ух тыыыы… Почти как магия…
Щёки Надэсико покрылись ямочками от восторга. Кисо за её спиной выглядел слегка растерянным.
— Похоже, ты нашла себе новое занятие, Надэсико?
— О да, дедушка! Хочу узнать побольше об этом «косплее»!
— Правда? Что ж, позже спрошу у редактора.
— Здорово!
Наблюдая, как Надэсико бодро отвечает доброму дедушке, Мияко с тревогой подумала: не сказала ли она ребёнку чего лишнего?