Привет, Гость
← Назад к книге

Том 44 Глава 13 - Новые соратники

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Ожидание оказалось недолгим. Вскоре их вновь вызвали.

— Группа Квантор*, исследовавшая пятидесятые этажи, хочет узнать больше о задании группы Уиллард. — Сказала девушка за стойкой и указала в сторону.

Там стояли пятеро.

Все они были магами, но особенно выделялись двое мужчин в лёгкой броне. На первый взгляд они казались довольно крепкими, но с точки зрения Лекана было очевидно, что они не способны хорошо владеть мечами или копьями.

На самом деле, большинство групп этого Подземелья имели схожий состав. Лекан невольно задумался, способны ли они вообще сражаться. Было очень странно видеть то, что у женщин в одеяниях магов были при себе жезлы и палочки, а у мужчин вообще не было никакого оружия.

— Ты Лекан, да? — Произнёс один из мужчин.

— Ага

— Я Толда, исследователь. Я лидер Квантора. Мы планировали экспедицию на пять дней, но передумали, узнав о твоём задании. Письмо многоуважаемой Джизы также сыграло свою роль.

— Да?

— Выражение твоего лица говорит само за себя. А ещё это первоклассное снаряжение. Ты магический мечник, не так ли?

— Ага.

— П-постой, Толда.

— Хм? Что такое, Фина?

— У него невероятный запас маны. Примерно на уровне запаса уважаемой главы.

— Что? Впечатляет.

— Представлю наших участников. Это Эда. Она использует магический лук и владеет Восстановлением. У неё довольно большой запас маны.

— Привет, я Эда. Рада встрече.

— Ну и ну, какая вежливая леди. Приятно познакомиться.

— Это Джулиус, мечник.

— Я Джулиус.

— Привет. Хорошо, Лекан. Почему бы нам прямо сейчас не пройти на первый этаж? После этого мы решим, что делать дальше. Что скажешь?

— Хорошо.

— Отлично, тогда я зайду в проход с Леканом. Эда и Джулиус, пожалуйста, держитесь вместе.

— Понятно.

Группа зашла в Подземелье, переместилась на первый этаж и разошлась по проходам.

Лекан сразу уничтожил врага Пламенным Копьём.

Когда все собрались в комнате после проходов, Толда обратился к участникам Квантора:

— Это было невероятно. Лекан выпустил Пламенное Копьё без предварительной подготовки сразу, как мы вошли, и уничтожил магического зверя. Это Пламенное Копьё было синего цвета, толще моей руки и летело с такой скоростью, что я не смог уследить за ним.

— Что? Он выстрелил у самого входа и монстр не увернулся? И вообще, разве Пламенное Копьё способно преодолеть такое расстояние?

— Фина, от такого ничто не увернётся. Поймёшь, когда увидишь.

— Хм-м.

Они переместились на второй этаж. В этот раз Толда зашёл в проход вместе с Эдой.

На третьем этаже он зашёл вместе с Джулиусом.

— Они определённо справятся. Квантор официально принимает задание Уилларда. Что касается состава, Лекан, ты пойдёшь один, Эда с Джулиусом а мы возьмём на себя оставшиеся проходы. Вас всё устраивает?

— Вполне.

— Мы сможем помогать не более пяти дней. Пожалуйста, учтите, что через пять дней мы прервём задание там, до куда успеем дойти.

— Понятно.

— Ну что ж, тогда давайте как следует постараемся за эти пять дней.

— Пора выходить. — Произнёс Толда после пятого этажа.

— Выходить? Зачем?

— На обед, разумеется.

— А, понятно. Видимо, так вы обычно и делаете. У меня предложение. Как насчёт того, чтобы пообедать в Подземелье?

— Мы не брали еду с собой.

— Не волнуйтесь, мы обо всём позаботимся.

— Л-ладно. Вы не против, ребята?

Несмотря на недоумение, участники Квантора согласились.

Лекан быстро достал из Хранилища дрова, развёл костёр и начал жарит на нём мясо и овощи.

Эда достала из своего Особого Ящика котелок и овощи, незнакомые Лекану, после чего начала варить суп. Это был большой котелок, который Лекан видел впервые. Она даже принесла достаточно мисок на всех.

"Как хорошо она подготовилась."

— Подойди и попробуй.

— Х-хорошо. В других Подземельях все так делают?

— Да, разумеется.

— Лекан, прекрати. Уважаемый Толда, не воспринимайте его слова всерьёз.

Все взяли ложки.

— Так вкусно!

— Вкуснятина.

— Великолепно!

— Какой приятный вкус.

Суп, приготовленный Эдой, был действительно хорош.

— Эда.

— Да, Лекан?

— Где ты научилась готовить этот суп?

— Хе-хе-хе. В столице.

Видимо, она училась у поваров Дома Реинзатс. Вероятно, Эда предвидела подобные ситуации и научилась готовить простые но вкусные блюда.

"Теперь понятно. Вот чему она училась у Хелес. И там же она обучилась речи и манерам, хотя не понятно, зачем. Но подобные блюда того стоили."

— То, как ты разжёг дрова было просто невероятно. — Сказал Толда Лекану, жевавшему жареное мясо.

— Хм?

— Я как-то пробовал так сделать, но если Воспламенение слишком сильное, то оно сразу сжигает поверхность дров. А ты смог поджечь сразу столько но сделал это очень аккуратно. Это было проявление превосходного контроля маны.

— Вот как.

— Кстати говоря, мы не сможем долго сражаться. Вероятно, на седьмом этаже мы упрёмся в предел сил.

— Хм. А с синими зельями вы бы смогли пройти дальше?

— У нас, конечно, есть с собой синие зелья, но они на экстренный случай. Если постоянно на них полагаться, то большая часть нашего заработка будет уходить на их пополнение.

— Что ж, тогда это вам.

Лекан протянул пять средних синих зелий.

— О, ты серьёзно?

— Конечно. Возьмёшь?

— Средние зелья - это слишком. Нам бы хватили и маленьких.

— Продал их все. Маленькие мне не помогают.

— Кажется, я понял, что ты за авантюрист... Эти зелья не входят в оплату за задание?

— Не входят.

— Мы не будем стараться превзойти самих себя только потому, что взяли их.

— Естественно. Исследование закончится, когда вы решите, что на сегодня хватит. Я не буду жаловаться, даже если это произойдёт на седьмом этаже. Доверюсь твоему суждению.

— Вы согласны, ребята?

Убедившись, что все его спутники кивнули, Толда взял пять средних синих зелий и раздал их магам. Они убрали их, не выпив. Скорее всего, первым делом они выпьют маленькие зелья из запаса, когда возникнет необходимость.

*П.П. - Что в переводе с местного языка означает "Трусы", о чём указал в скобках автор.

Загрузка...