Привет, Гость
← Назад к книге

Том 32 Глава 3 - Работа над книгой

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

— И что потом?

— Уважаемый Крайтон настолько запугал Ничисона, что после того разговора он сразу пошёл извиняться. Весь оставшийся путь он вёл себя настолько кротко, что я даже удивилась. Всюду ходил за мной и рассыпался в комплиментах.

— Ха-ха-ха. Начал строить из себя образцового торговца.

— Думаю, уважаемой Норме бы хватило одного взгляда чтобы раскусить его притворство. Настолько смена в его поведении была очевидна.

— А этот уважаемый Крайтон точно знал как посильнее надавить на торговца. Не ты ли приложила к этому руку?

— Не совсем. Я просто подала ему знак глазами.

— Ха-ха-ха. Просто замечательно. Подумать не могла что настанет день, когда Эда будет ставить на место своих нанимателей. Люди так быстро растут.

— Кстати говоря, я очень удивилась, когда вернулась в Воуку и не обнаружила вас в клинике. Только потом я узнала от уважаемого Ракруса, что вы переехали в особняк Гонкурта.

— Ха-ха. Ах да, мы же получили приглашение как раз в день твоего отъезда. Я расскажу тебе об этом позже.

Эде нравилась находиться в компании Нормы и Джинги. Ей в сущности было всё-равно сидят они в клинике или в чьём-то особняке.

— Значит, ты так и не обратилась в Ассоциацию насчёт произошедшего?

— Обратилась.

— Ну и ну.

— Мне совсем не понравилось как именно уважаемый Ничисон ведёт дела, поэтому я всё рассказала главе Ассоциации. Кажется, глава был разозлён не нарушением условий выполнения задания а тем фактом, что меня пытались заставить использовать Восстановление. Он сказал что обязательно поставит в известность правителя города.

— Дом Гонкурта получил особые указания от правителя, относительно того как следует с тобой обращаться.

— Со мной?

— Там сказано, что по просьбе многоуважаемого Святого Травника с авантюристкой Эдой не должны обращаться несправедливо. Это предписание отправили в каждый знатный Дом, храм и в Ассоциацию Авантюристов. Ты не разговаривала с правителем Вантароя о ситуации с Ничисоном?

— Нет. Правитель Вантароя ведь никак не связан с заданием, полученным в Воуке.

— Очень хорошо. Не следует вовлекать его в это. Это лишь сделает тебя его должницей без особых причин.

Некоторое время все молчали.

— А ведь я даже понимаю, о чём думал уважаемый Ничисон.

— Хм?

— Овощи из Воуки действительно вкуснее и дешевле тех, которые можно найти в Вантарое.

— Хм. Да, так и есть.

— В случае успеха он бы получил значительную прибыль. Однако овощи занимают слишком много места, поэтому нужно найти много повозок и нанять множество сопровождающих, что сильно снизит итоговую прибыльность.

— Думаю, ты права.

— Уважаемый Ничисон совсем недавно прибыл из другого города и готов хвататься за любую возможность ведения дел. В этот раз всё прошло не слишком удачно из-за нападения магических зверей, но если бы не это - двадцати человек в сопровождении бы вполне хватило.

— Понятно, понятно.

— Но из-за его действий нанятые авантюристы могли серьёзно пострадать, поэтому пришлось действовать как можно строже, чтобы такое не повторилось впредь.

— Похоже, ты серьёзно всё обдумала.

Кто-то тихо постучался.

— Входите.

Дверь открылась и зашёл дворецкий Каннер.

— Уважаемая Норма, прибыл уважаемый Ракрус.

— А, как раз вовремя. Пусть заходит.

— Хорошо.

Переписчик Ракрус зашёл в комнату вслед за Каннером. После этого зашёл и его ученик Парм, неся свои вещи.

— Многоуважаемая Норма, приветствую вас.

— Добрый день, многоуважаемый Ракрус и многоуважаемый Парм

— О, и многоуважаемая Эда здесь.

— Добрый день, многоуважаемый Ракрус.

— Мне было бы приятно, если бы вы обращались ко мне так, как вам будет удобно.

— Хорошо, многоуважаемый Ракрус.

— Вы действительно верны себе, многоуважаемая Эда.

— Я бы так не сказала. Она с каждым днём становится всё хитрее. В любом случае, присаживайтесь.

Все сели, выпили по чашке чая, обменялись любезностями и приступили к работе.

— Кажется, тут пропущена буква в слове "Однако"

— Хм. Верно, вы правы. Пожалуйста, исправьте это.

— Хорошо.

— Многоуважаемый Ракрус, как я уже говорила - не стесняйтесь самостоятельно исправлять любые ошибки, которые найдёте.

— Ни в коем случае. Иногда бывает так, что переписчики переиначивают смысл слов когда им кажется, что они лишь исправляют ошибки. Будет здорово, если вы согласитесь уделить время каждой правке.

— Разумеется. У меня нет причин отказываться. Я, как и мой отец, лишь желаю закончить книгу, и сделать это как следует.

— Тогда взгляните ещё на это предложение.

Ракрус был переписчиком, отправленным Амамиром. Он специализировался на оформлении текста.

Перед публикацией книги, написанной от руки учёными, её содержимое всегда проходит редактуру, поскольку специалист в определённой научной области не обязательно будет ещё и хорошим писателем. Никто не застрахован от появления неправильно составленных фраз, опечаток, лишних пропусков, путаницы в значениях и неправильного употребления терминов.

Также есть существенные отличия в форматах между заметками и готовыми книгами.

Как разделить текст по главам, как расположить определённую информацию, где разместить начало и конец двухстраничных разворотов. Если используется цитата, нужно определить где и насколько крупным будет упоминание источника, имени автора и названия книги. Всё это очень важно при оформлении книги.

В зависимости от целевой аудитории и содержания книги может понадобиться изменение самих формулировок. Для этого требуется перефразировать целые предложения в более простом или наоборот - в более подробном виде. В этом вопросе Ракрус тоже разбирался как никто другой.

Кроме прочего нужно обязательно проверить наличие ошибок в именах людей, датах и фактах прежде чем рукопись станет книгой.

Рукопись проходит множество преобразований на пути превращения в настоящую книгу.

Никакие исправления абсолютно недопустимы в процессе копирования готовой книги. Нужно точно перенести каждую букву и каждое слово на странице. После завершения копии писарь может поставить свою подпись в конце и добавить что-то от себя в послесловии. Это приводит к тому, что копии копий обычно содержат в себе огромный объём примечаний, вынесенных в конец.

Правильное оформление текста книги тоже требует определённого набора знаний и практических умений. Нужно уметь писать красивые и разборчивые буквы. Уметь правильно начинать и заканчивать выведение символов. Чётко понимать, какую букву стоит выделить особо а какую сделать декоративной. Нужно обладать определённым взглядом на внешний вид текста во всей книге. Это можно назвать искусством, а мастера оформления подобны художникам.

Ракрус был выбран Амамиром, поскольку достиг высот в каждом из перечисленных занятий. Он прибыл в Воуку с двумя учениками и целой повозкой самых разных материалов, которые могут пригодиться при создании книги. Он поселился в клинике Нормы и полностью погрузился в создание книги, отдавая этому делу всё своё свободное время.

Закончив с уточнениями, Ракрус покинул особняк и вернулся в клинику на карете, которая приходила в заранее определённое время чтобы перевезти его.

— Интересно, как сейчас дела у Лекана. — Пробормотала Норма.

— Уверена, он вовсю покоряет Подземелье Тсуболт. Скорее всего, уже прошёл дальше сотого этажа.

— Ха-ха-ха-ха. Быть не может. Что ты думаешь, Джинга?

— Поскольку мы говорим о многоуважаемом Лекане, он вполне мог уже добраться до пятидесятого этажа.

Эда оказалась права. В этот день, двадцать третьего числа второго месяца, Лекан покорил сто шестой этаж.

Загрузка...